Renault 77 11 426 186 User manual

77 11 426 186/--C 17 / 12 / 2012 1/8
20121217•3DF/8/501-7464-03
DAN Monteringsveiledning
ESP Instrucciones de montaje
DEU Einbauanleitung
FRA Instructions de montage
CZA Pokyny pro montá
ENG Installation instructions
EST Paigaldusjuhised
KOR
FIN Asennusohje
GRK οδηγες συναρμολγησης
CRO Návody k montái
HUN eépítési utasítások
ITA Istruzioni per il montaggio
JPN
PTG Instruções de montagem
LTH Montavimo instrukcija
LET Montāas instrukcijas
NLD Inbouwhandleiding
NOR Monteringsveiledning
PLK Instrukcje wbudowania
ROM Instructiuni de montaj
RUS Инструкция по монтажу
SLV Navodila za intalacijo
SLK Návod na zabudovanie
SWE Montageanvisning
TRK Montaj talimatlari
77 11 426 186
06/2009
01/2012
77 XX XXX XXX/--A 17 / 12 / 2012 1/7
+
77 XX XXX XXX/--A 01 / 09 / 2007 1/6
520•XX
/501-XXXX
77 XX XXX XXX
+
04/2013

77 11 426 186/--C 17 / 12 / 2012 2/8
1
501-7464-03
( x2 )
3
2
( x2 )
( x4 )
( x2 ) ( x4 )
( x4 )
( x4 )
==

4
6
77 11 426 186/--C 17 / 12 / 2012 3/8
501-7464-03
5
2000 km 1500 km 1000 km 500 km 0 km
6Nm
6 Nm
1590mm 27mm
55mm
1730mm 1730mm
1240mm

77 11 426 186/--C 17 / 12 / 2012 4/8
4,5
k
g
+
xx kg
=
Max.
80 kg
501-7464-03
1 2
3 4
DAN Afmontering
ESP Desmontaje
DEU Demontieren
FRA Démontage
CZA Odmontování
ENG Removal
CRO Odmontování
ITA Rimozione
HUN Leszerelés
EST Eemaldamine
GRK Αφαρεση
FIN Irrotus
LET Nuėmimas
NOR Demontering
NLD Demontage
JPN
LTH Noņemšana
KOR
RUS
Снятие
SLV Odstranjevanje
SLK Demontáž
PLK Wymontowywanie
ROM Demontarea
PTG Remoção
SWE Demontering
TRK Sökme
40
0
130
km/h
80

501-7464-03
77 11 426 186/--C 17 / 12 / 2012 5/8
Min 700 mm
Min 700 mm
i
FRA
Les instructions de montage et/ou d'utilisation prescrites par le constructeur, dans ce présent document, sont établies en fonction des
spécifications techniques en vigueur à la date d'établissement du document. Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements
apportés par le constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de sa marque.
Ce produit ne doit pas être utilisé sur d'autres véhicules que ceux spécifiés en haut de la première page de la notice de
montage et/ou d'utilisation.
La sécurité est garantie si la conformité aux instructions de montage et/ou d'utilisation est suivie. Le non respect de cette notice dégage
toute responsabilité du constructeur.
ENG
The instructions for assembly and/or use provided by the manufacturer in this document reflect the technical specifications that were applicable
at the time of writing. These instructions are subject to change if the manufacturer makes changes to the production of the subsystems and
accessories used in the brand's vehicles.
This product must only be used with the vehicles mentioned at the top of the first page of the assembly and/or user manual.
Following the instructions for assembly and/or use will guarantee safe use of the product. The manufacturer shall not be held liable if these
instructions are not followed.
CZA
Pokyny pro montá a/nebo pro pouití stanovené výrobcem jsou v tomto dokumentu sepsány podle technických specifikací platných v den
jeho vydání. V případě změn provedených výrobcem při výrobě různých součástí nebo přísluenství vozidla jeho značky mohou být upraveny.
Tento výrobek nesmí být pouíván na jiných vozidlech ne na těch, která jsou specifikována v horní části první strany příručky pro montá
nebo uivatelské příručky.
ezpečnost je zaručena, pouze pokud jsou dodreny vechny pokyny pro montá a/nebo pro pouití. Za případné nedodrení pokynů této
příručky nenese výrobce ádnou zodpovědnost.
DAN
Instruktionerne for montering og/eller brug som foreskrives af fabrikanten i herværende dokument, er udarbejdet ud fra de tekniske
specifikationer, der var gældende på dagen, da dokumentet blev udfærdiget. Instruktionerne kan ændres, hvis fabrikanten foretager ændringer
vedrørende fremstillingen af de forskellige dele og tilbehør til det vedkommende bilmærke.
Dette produkt bør ikke anvendes på andre bilmodeller, end de der er angivet øverst på første side i monterings- og/eller brugsvejledningen.
Der er garanti for sikkerheden, hvis instruktionerne for montering og/eller anvendelse følges. Hvis instruktionerne i denne vejledning ikke
overholdes, bortfalder ethvert ansvar fra fabrikanten side.
DEU
Die Montage- bzw. edienungsanleitungen, die im vorliegenden Dokument vom Hersteller vorgeschrieben werden, basieren auf den zum
Zeitpunkt der Erstellung gültigen technischen Spezifikationen. Sie unterliegen eventuellen Änderungen im Falle von Modifikationen seitens des
Herstellers bei der Fertigung verschiedener Komponenten und des Zubehörs der Fahrzeuge seiner Marke.
Dieses Produkt darf bei keinem anderen als dem oben auf der ersten Seite dieser Montage- oder edienungsanleitung angegebenen Fahrzeug
verwendet werden.
Die Sicherheit ist garantiert, insofern die Montage- oder edienungsanleitung befolgt wird. ei Nichtbeachtung dieser Anleitung wird vom
Hersteller keine Haftung übernommen.

77 11 426 186/--C 17 / 12 / 2012 6/8
501-7464-03
ESP
Las instrucciones de montaje y/o de utilización prescritas por el constructor en este documento se han establecido en función de las
especificaciones técnicas en vigor en la fecha de elaboración del documento. Estas instrucciones pueden ser modificadas en caso de que
el constructor introduzca cambios en la fabricación de las diferentes unidades y accesorios de los vehículos de su marca.
Este producto solamente se puede utilizar con los vehículos especificados en la parte superior de la primera página
de las instrucciones de montaje y/o de utilización.
La seguridad del producto está totalmente garantizada si se siguen todas las instrucciones de montaje y/o de utilización. Sin embargo, el
hecho de no respetar estas instrucciones exime al constructor de toda responsabilidad.
EST
Selles dokumendis sisalduvad tootjapoolsed paigaldus- ja/või kasutusjuhised vastavad dokumendi koostamise hetkel kehtivatele tehnilistele
eeskirjadele. Juhised võivad muutuda, kui tootja teeb muudatusi oma sõidukite erinevate komponentide ja lisavarustuse tootmises.
See toode on mõeldud kasutamiseks üksnes neil sõidukitel, mis on kirjas paigaldus- ja/või kasutusjuhendi esimese lehekülje ülaservas.
Turvalisus on tagatud juhul, kui paigaldus- ja/või kasutusjuhiseid järgitakse. Kui seda juhendit ei järgita, on tootja vabastatud igasugusest
vastutusest.
FIN
Tässä kirjassa esitetyt asennus-/käyttöohjeet perustuvat siihen rakenteeseen, joka oli käytössä kirjaa laadittaessa. Asennus-/käyttöohjeet
saattavat muuttua komponenteissa ja varusteissa käyttöön otettujen muutosten vaikutuksesta.
Tätä tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä autoissa, jotka on listattu asennus-/käyttöohjeen ensimmäisen sivun yläreunassa.
Turvallisuus on taattu, jos noudatetaan asennus-/käyttöohjeita. Jos tämän kirjan ohjeita ei noudateta, valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta.
GRK
Οι οδηγες τοποθτησης και/ χρσης που συνιστνται απ τον κατασκευαστ στο παρν ντυπο χουν καθοριστε βσει των
τεχνικν προδιαγραφν που σχυαν κατ την ημερομηνα κατρτισης του εντπου. Ενδχεται να υπρξουν τροποποισεις σε
περπτωση που ο κατασκευαστς επιφρει αλλαγς στην κατασκευ των διαφρων οργνων και εξαρτημτων των αυτοκιντων
της μρκας του.
Απαγορεεται η χρση αυτο του προϊντος σε λλα αυτοκνητα απ εκενα που αναφρονται στην αρχ της πρτης σελδας
του βιβλου οδηγιν τοποθτησης και/ χρσης.
Η ασφλεια εναι εγγυημνο εφσον τηρονται οι οδηγες τοποθτησης και/ χρσης. Η μη τρηση αυτν των οδηγιν
απαλλσσει τον κατασκευαστ απ οποιαδποτε ευθνη.
CRO
Uputstva za postavljanje i/ili korištenje propisana od strane proizvođača, u ovom dokumentu, sastavljena su na temelju tehničkih specifikacija
koje su važeće na dan izdavanja ovog dokumenta. Podložna su promjenama u slučaju da proizvođač unese promjene pri proizvodnji različitih
sklopova i dodatne opreme za vozila svoje marke.
Ovaj proizvod ne smije se koristiti na na drugim vozilima osim na onim navedenim na vrhu prve stranice uputstva za postavljanje i/ili upotrebu.
Sigurnost je zajamčena ako se strogo slijede pravila u uputstvima za postavljanje i/ili korištenje. Proizvođač ne preuzima odgovornost u slučaju
nepoštivanja ovih uputstava.
HUN
A jelen dokumentumban szereplõ, a gyártó által elõírt szerelési és/vagy használati utasítások a kiadvány összeállításakor érvényben lévõ
mûszaki jellemzõk alapján lettek kialakítva. Amennyiben a gyártó a gépkocsi bizonyos szerkezeti elemeit megváltoztatja, akkor azzal együtt
a szerelési/használati elõírások is változhatnak.
Ez a termék kizárólag a szerelési és/vagy használati útmutató elsõ oldalának felsõ részén megadott gépkocsik esetén használható.
A biztonságos használat csak a szerelési és/vagy használati utasítások pontos betartása esetén garantált. Az útmutató utasításainak be
nem tartása esetén a gyártó semmilyen felelõsséget nem vállal.
ITA
Le istruzioni di montaggio e/o d'uso prescritte dal costruttore, nel presente documento, sono elaborate in funzione delle specificazioni
tecniche in vigore alla data dell'elaborazione del documento. Sono suscettibili di modifiche qualora il costruttore apporti delle modifiche
nella fabbricazione di differenti organi e accessori dei veicoli recanti il suo marchio.
Questo prodotto non deve essere utilizzato su veicoli diversi da quelli specificati in alto nella prima pagina delle istruzioni
di montaggio e / o d'uso.
La sicurezza è garantita nel caso in cui viene osservata la conformità alle istruzioni di montaggio e/o d'uso. Il mancato rispetto di queste
istruzioni declina il costruttore da ogni responsabilità.
JPN
KOR

501-7464-03
77 11 426 186/--C 17 / 12 / 2012 7/8
LTH
Montavimo ir / arba naudojimo instrukcijos, kurias šiame dokumente pateikė gamintojas, parašytos remiantis dokumento sudarymo metu
galiojančiomis technikos specifikacijomis. Instrukcijos gali keistis, jei gamintojas pakeistų tam tikrų šios markės automobilių elementų
ar prietaisų gamybą.
Šį gaminį naudoti galima tik tuose automobiliuose, kurie nurodyti montavimo ir / arba naudojimo instrukcijų pirmojo puslapio viršuje.
Laikantis montavimo ir / arba naudojimo instrukcijų, sauga garantuojama. Nesilaikant šiame dokumente išdėstytų nurodymų gamintojas
neprisiima jokios atsakomybės.
LET
Ražotāja sniegtās montāžas un/vai lietošanas instrukcijas šajā dokumentā atbilst tai tehniskajai specifikācijai, kas ir spēkā dokumenta
sastādīšanas datumā. Tās var mainīties, ražotājam ieviešot izmaiņas savas markas automašīnu ierīču un piederumu ražošanā.
Šo izstrādājumu var izmantot tikai montāžas un/vai lietošanas rokasgrāmatas pirmajā lapā norādītajās automašīnās.
Drošība ir garantēta, ja tiek ievērotas montāžas un/vai lietošanas instrukcijas. Šīs rokasgrāmatas neievērošana atbrīvo
ražotāju no atbildības.
NLD
De door constructeur voorgeschreven aanwijzingen voor de montage en/of het gebruik die in dit document staan, zijn opgesteld volgens
de technische richtlijnen die van kracht waren toen dit document werd samengesteld. Deze kunnen veranderen indien de constructeur
fabricagewijzigingen op onderdelen of accessoires van de auto's van zijn merk heeft aangebracht.
Dit product mag alleen worden gebruikt op de modellen die zijn aangegeven bovenaan de eerste bladzijde van de montage- en/of
gebruiksaanwijzing.
De veiligheid is alleen gegarandeerd als conform de montage- en/of gebruiksaanwijzing is gewerkt. De constructeur is niet aansprakelijk
indien deze aanwijzingen niet zijn opgevolgd.
NOR
Anvisningene om montering og/eller bruk som produsenten har angitt i dette dokumentet, er basert på de tekniske spesifikasjonene som
var gjeldende da dokumentet ble utarbeidet. Disse kan bli gjenstand for modifikasjoner i forbindelse med produsentens endringer av
fremstillingen av de ulike elementer og tilbehør for kjøretøy av dette merket.
Dette produktet må ikke brukes på andre kjøretøy enn de som er angitt øverst på første side i monterings- og/eller bruksanvisningen.
Sikkerheten er garantert hvis bruken er i samsvar med monterings- og/eller bruksanvisningen. Produsenten fraskriver seg alt ansvar ved
manglende overhold av disse anvisningene.
PLK
Instrukcje dotyczące montażu i/lub użytkowania zalecane przez producenta w niniejszej dokumentacji zostały opracowane na podstawie
warunków technicznych obowiązujących w dniu redagowania tekstu. Mogą one ulec zmianom w przypadku wprowadzania przez producenta
modyfikacji procesu produkcji różnych podzespołów i akcesoriów pojazdów tej marki.
Wymieniony produkt powinien być używany wyłącznie w pojazdach przytoczonych w górnej części pierwszej strony instrukcji montażu i/lub
instrukcji obsługi.
Przestrzeganie instrukcji montażu i/lub użytkowania gwarantuje bezpieczeństwo. W przypadku nieprzestrzegania niniejszych zaleceń,
producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
PTG
As instruções de montagem e/ou utilização prescritas pelo construtor, no presente documento, são estabelecidas em função das especificações
técnicas em vigor, à data da sua redacção. Estas instruções são susceptíveis de modificação, no caso de se verificarem alterações,
introduzidas pelo construtor, no fabrico dos diferentes órgãos e acessórios das viaturas da sua marca.
Este produto não deve ser utilizado em veículos diferentes dos especificados na parte superior da primeira página do guia de montagem
e/ou de utilização.
A segurança é garantida, se forem respeitadas as instruções de montagem e/ou utilização. O desrespeito por estas instruções iliba o
construtor de qualquer responsabilidade.
ROM
Instrucţiunile de montare şi/sau de utilizare prescrise de către constructor, în prezentul document, sunt stabilite în funcţie de specificaţiile
tehnice în vigoare la data redactării documentului. Ele sunt susceptibile de a fi modificate în cazul schimbărilor aduse de constructor în
fabricarea diferitelor organe şi accesorii ale vehiculelor mărcii sale.
Acest produs nu trebuie să fie utilizat pe alte vehicule decât cele specificate în partea de sus a primei pagini din manualul de montare
şi/sau de utilizare.
Securitatea este garantată dacă conformitatea cu instrucţiunile de montare şi/sau de utilizare este urmată. Nerespectarea acestui manual
anulează orice responsabilitate a constructorului.
RUS
Указания по установке и/или эксплуатации, описанные изготовителем в настоящем документе, соответствуют техническим
условиям, действительным на момент составления руководства. В случае внесения конструктивных изменений в изготовление
деталей, узлов, агрегатов автомобиля данной модели, методы ремонта могут быть также соответственно изменены.
Это изделие должно использоваться только на автомобилях, перечисленных в верхней части первой страницы руководства
по установке и/или эксплуатации.
Безопасность гарантируется лишь в случае неукоснительного следования указаниям руководства по установке и/или эксплуатации.
Несоблюдение этих указаний снимает всякую ответственность с изготовителя.

501-7464-03
77 11 426 186/--C 17 / 12 / 2012 8/8
SLK
Inštrukcie na montáž a/alebo používanie predpísané výrobcom v tomto dokumente boli vypracované v závislosti od predpisov platných
k dátumu vytvorenia tohto dokumentu. Pri zmenách zavedených výrobcom počas výroby rôznych častí a príslušenstva vozidiel danej
značky sa môžu tieto inštrukcie meniť.
Tento výrobok možno používať iba na vozidlá uvedené v hornej časti prvej strany návodu na montáž a/alebo používanie.
Bezpečnosť možno zaručiť iba pri dodržaní inštrukcií na montáž a používanie. Nedodržanie tohto návodu zbavuje výrobcu akejkoľvek
zodpovednosti.
SLV
Navodila za montažo in/ali uporabo, ki jih določa proizvajalec v tem dokumentu, so v skladu s tehničnimi specifikacijami, ki veljajo na
dan sestave tega dokumenta. Te metode se lahko spremenijo v primeru, ko proizvajalec uvede spremembe pri izdelovanju različnih naprav
in dodatne opreme na vozilih svoje znamke.
Ta proizvod se sme uporabiti le na vozilih, ki so določena na vrhu prve strani navodil za montažo in/ali uporabo.
Varnost je zagotovljena ob upoštevanju navodil za montažo in/ali uporabo. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti v primeru
neupoštevanja teh navodil.
SWE
De monterings- och/eller användningsanvisningar som tillverkaren föreskriver i detta dokument har upprättats i enlighet med de tekniska
specifikationer som gällde vid dokumentets tillkomst. De kan ändras om tillverkaren av de olika delarna och tillbehören för respektive märke
gör ändringar i produktionen.
Denna produkt ska inte användas på andra bilar än dem som angivits högst upp på monterings- och/eller användningsanvisningarnas första sida.
Säkerheten kan endast garanteras om monterings- och användningsanvisningarna följs. Om detta meddelande inte respekteras avsäger sig
tillverkaren allt ansvar.
TRK
İşbu dokümanda, üretici tarafından öngörülen Onarım Metotları, dokümanın düzenlenme tarihinde yürürlükte olan teknik spesifikasyonlar
doğrultusunda oluşturulmuştur. Bu metotlar, üretici tarafından araçların çeşitli organ gruplarının ve aksesuarlarının imalatında yapılabilecek
modifikasyonlar doğrultusunda değiştirilebilir.
Bu ürün, montaj ve/veya kullanım kitabının ilk sayfasının üst kısmında belirtilen araçlar dışında kullanılmamalıdır.
Montaj ve/veya kullanım talimatlarına uyulduğu sürece güvenlik garanti altındadır. Bu kullanım kitabına uyulmaması halinde, üretici hiçbir şekilde
sorumlu olmayacaktır.
Table of contents
Other Renault Automobile Accessories manuals