Renkforce RS485 User manual

DBedienungsanleitung
2-Port Fronteinschub Seriell RS485
Best.-Nr. 1342478
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Einbau in einen 8,89 cm/3,5“-Einschub eines Computergehäuses
vorgesehen. Dort stellt es zwei RS485-Schnittstellen zur Verfügung.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung
sind unbedingt zu beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der je-
weiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Einschub
• 2x SubD-Adapter
• CD
• 4x Befestigungsschrauben
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga-
rantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um-
bauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es
nicht.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
• Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innen-
räumen geeignet, es darf nicht feucht oder nass werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Einbau
Falls Sie keine Fachkenntnisse für den Einbau besitzen, so lassen Sie den
Einbau von einer Fachkraft oder einer entsprechenden Fachwerkstatt durch-
führen!
Schalten Sie den Computer, in den der Einschub eingebaut werden soll
und alle angeschlossenen Geräte aus und trennen Sie alle Geräte von der
Netzspannung, ziehen Sie den Netzstecker! Das Ausschalten über den Ein-/
Ausschalter genügt nicht!
• Öffnen Sie das Gehäuse Ihres Computers und nehmen Sie den Gehäusedeckel vor-
sichtig ab.
• Suchen Sie einen freien 8,89 cm/3,5“-Einbauschacht und entfernen Sie die zugehö-
rige Frontblende.
Dahinter liegt möglicherweise eine Metallabschirmung, die entfernt werden
muss. Bei manchen Gehäusen kann diese abgeschraubt werden, bei man-
chen ist sie vorsichtig herauszubrechen.
Je nach Gehäuse ist dazu vorher die komplette Frontblende des Gehäuses
abzunehmen.
• Schieben Sie das Anschlusskabel und den Einschub in den Einbauschacht Ihres
Computergehäuses hinein.
•
Schrauben Sie den Einschub im Einbauschacht mit 4 Schrauben fest, so dass die
Frontseite des Einschubs mit der Gehäusefront Ihres Computergehäuses ab-schließt.
• Verbinden Sie den 10poligen USB-Mainboardstecker mit einem passenden internen
USB-Anschluss Ihres Mainboards. Ein Pin des 10poligen Steckers ist dabei ver-
schlossen, dies verhindert das falsche/verdrehte Aufstecken des Steckers.
Über den Stecker erfolgt die USB-Verbindung zwischen Einschub und Mainboard.
Wichtig!
Kontrollieren Sie anhand der Bedienungsanleitung zum Computer/Main-
board bzw. anhand der Aufschriften neben dem Anschluss auf dem Main-
board, ob es sich auch wirklich um einen USB-Anschluss handelt.
Wenn Sie den 10poligen USB-Mainboardstecker auf einen anderen An-
schluss stecken (z.B. Audio, 1394 usw.), dann wird nicht nur der Einschub,
sondern auch Ihr Mainboard beschädigt!
• Sichern Sie das Verbindungskabel so, dass es nicht aus dem Mainboard rutschen
kann und in einen Lüfter des PC-Gehäuses gelangt. Verwenden Sie z.B. Kabelbinder
zur Fixierung.
• Verschließen Sie das Gehäuse Ihres Computers wieder.
• Verbinden Sie Ihren Computer und Monitor mit der Netzspannung und schalten Sie
alle Geräte ein.
• Startet Ihr Computer nicht korrekt, so schalten Sie ihn sofort wieder aus und kont-
rollieren Sie sämtliche Kabelverbindungen.
Vor dem erneuten Öffnen des Computers ist dieser von der Netzspannung zu
trennen, siehe oben!
Treiber-Installation
• Windows erkennt nach dem Start neue Hardware. Brechen Sie die automatische
Suche ab und legen Sie die mitgelieferte CD in das entsprechende Laufwerk Ihres
Computers ein.
Sofern der Autostart eingeschaltet ist, startet das Installationsprogramm. Folgen
Sie allen Anweisungen der Software bzw. von Windows.
• Alternativ zum Autostart des Installationsprogramms (z.B. wenn der Autostart bei
Ihrem Windows-Betriebssystem abgeschaltet ist oder wenn Sie andere Betriebs-
systeme wie MacOS oder Linux verwenden) starten Sie Ihren Dateimanager.
Öffnen Sie dann das Inhaltsverzeichnis der CD und installieren Sie den jeweiligen
Treiber manuell aus dem zu Ihrem Betriebssystem passenden Unterverzeichnis.
• Nach der Treiber-Installation ist u.U. ein Neustart des Betriebssystems erforderlich,
bevor das Produkt einwandfrei arbeiten kann.
Zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Bedienungsanleitung befand sich im
Hauptverzeichnis der CD eine ausführliche Beschreibung (in englischer
Sprache) der Installation des Treibers unter Windows.
Verwenden der SubD-Adapter
Die mitgelieferten SubD-Adapter erlauben den Anschluss von einzelnen Kabeln an
6 Schraubanschlüssen.
Achten Sie dabei unbedingt darauf, dass die Kabel entsprechend ihrer Sig-
nalbelegung (GND, T+, T-, R+, R-) mit den Schraubanschlüssen verbunden
werden.
Stecken Sie die SubD-Adapter danach an die RS485-Ports des Einschubs ein.
Entsorgung
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Betriebsspannung.............................. 5 V/DC (über USB)
USB-Standard..................................... USB2.0
Anzahl RS485-Ports ........................... 2
Datenübertragungsrate .................... max. 6 Mbps
Geeignet für Betriebssystem ........... Windows XP oder höher
............................................................... MacOS ab 10.5
............................................................... Linux ab 2.6.18
Umgebungsbedingungen.................. Temperatur 0 °C bis +55 °C; Luftfeuchte 0% bis
95% relativ, nicht kondensierend
Abmessungen (B x T x H).................. 102 x 96 x 24 mm
Gewicht................................................ 96 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

•
Screw the slot tightly into the mounting space using 4 screws so that the front of the
slot lines up with the front of your computer housing.
• Connect the 10-pole USB USB mainbaord plug to a suitable internal USB connector
of your mainboard. One pin of the 10-pole plug is sealed to prevent a wrong/twisted
insertion of the plug.
The USB connection is made via the plug between the slot and the mainboard.
Important!
Make sure this connection is really a USB connection by referring to the op-
erating instructions of the computer/mainboard or checking the labels next
to the connector on the mainboard.
If you plug the 10-pole USB mainboard plug to an other connector (e.g. au-
dio, 1394 and so on), this will not only damage the slot but also your main-
board!
• Secure the connection cable so that it cannot slip out of the mainboard and get
lodged in a fan in the computer’s casing. Use cable ties, for example, to secure
them.
• Close the computer housing again.
• Connect your computer and monitor to the mains voltage and switch on all of the
devices.
• If your computer does not start correctly, switch it off again immediately and check
all the cable connections.
Before opening the PC again, disconnect the PC from the mains voltage, see
above!
Driver installation
• After loading, Windows will recognise the new hardware. Stop the automatic
search for the driver and insert the CD provided into an appropriate drive on your
computer.
If Auto Run is activated, the installation program will start. Follow all instructions
given by the software or Windows.
• You can start the file manager instead of auto-running the installation program (e.g.
if Auto Run is deactivated in your Windows operating system or if you use other
operating systems such as MacOS or Linux).
Open the CD menu and install the respective driver manually from the sub-directory
corresponding to your operating system.
• After driver installation, it might be necessary to restart the operating system, be-
fore product can function correctly.
At the time of preparing these operating instructions, a comprehensive de-
scription (in English) of the driver installation in Windows was included in
the main directory of the CD.
Using the SubD adapters
The SubD adapters provided allow the connection of individual cables to 6 screw ter-
minals.
Always make sure that the cables are connected to the screw terminals
according to their signal allocation (GND, T+, T-, R+, R-).
Afterwards, insert the Sub-D adapters into the RS485 ports of the slot.
Disposal
The product must not be disposed of in the household waste.
Please dispose of the product at the end of its service life according to the
current statutory requirements.
Technical data
Operating voltage............................... 5 V/DC (via USB)
USB standard...................................... USB2.0
Number of RS485 ports ..................... 2
Data transmission rate...................... max. 6 Mbps
Suitable for operating system.......... Windows XP or higher
............................................................... MacOS from 10.5
............................................................... Linux from 2.6.18
Ambient conditions............................ Temperature 0 °C to +55 °C, air humidity 0% to 95%
relative, not condensing
Dimensions (W x H x D)..................... 102 x 96 x 24 mm
Weight.................................................. 96 g
GOperating instructions
2-Port Front Slot Serial RS485
Item no. 1342478
Intended use
The product is intended for installation in an 8.89 cm/3.5” slot of a computer case. It
provides two RS485 interfaces.
Always observe the safety instructions and all other information included in these op-
erating instructions.
This product complies with the applicable national and European requirements. All
names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All
rights reserved.
Package contents
• Slot
• 2x SubD adapter
• CD
• 4x fastening screws
• Operating instructions
Explanation of symbols
This symbol points to specific risks associated with handling, operation or
use.
The “arrow” symbol points to special tips and operating information.
Safety instructions
Damage due to not following these operating instructions will void the
warranty! We do not assume any liability for any resulting damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions. In such
cases, the warranty will be null and void.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not
permitted for safety and approval reasons (CE). Do not disassemble the
product.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
• The product is only intended for use in dry, enclosed spaces, it must not
get damp or wet.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, as it could be-
come a dangerous plaything for children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or
accidental falls, even from a low height.
Installation
If you do not have the expertise to perform the installation, please arrange for
the installation to be carried out by an expert or a suitable specialist shop!
Switch off the computer in which the slot is to be installed as well as all
connected devices and separate all devices from the mains voltage; pull the
mains plug! Just turning off at the on/off switch is not enough!
• Open your computer’s housing and carefully remove the cover.
• Look for a free 8.89 cm / 3.5” installation slot and remove the attached front panel.
Often there is a metal shielding behind it, which has to be removed first. With
some casings, this can be unscrewed; with others, you have to carefully
snap it out.
Depending on the housing, the entire front panel of the housing has to be
removed beforehand.
• Insert the connection cable and the slot into the mounting space in your computer’s
casing.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

•
Fixez le tiroir avec 4 vis dans la baie de montage de sorte que le côté frontal du tiroir
s’emboîte avec la façade de votre boîtier d’ordinateur.
• Raccordez un connecteur USB 10 pôles sur la carte mère à un port USB interne
correspondant de votre carte mère. Une broche sur le connecteur à 10 pôles est
fermée ce qui empêche tout branchement incorrect/inversé de la fiche.
La liaison USB est établie via le connecteur entre le tiroir et la carte mère.
Remarque importante !
À l’aide du manuel d’utilisation de votre ordinateur/carte mère ou à l’aide
des inscriptions à côté du connecteur sur la carte mère, vérifiez qu’il
s’agisse réellement d’un port USB.
Si vous raccordez le connecteur USB 10 pôles sur la carte mère à un autre
port (par ex. audio, 1394, etc.), cela va endommager non seulement le tiroir,
mais également votre carte mère !
• Fixez le câble de liaison pour qu’il ne puisse pas glisser hors de la carte mère et être
pris dans le ventilateur du boîtier de l’ordinateur. Utilisez par ex. des serre-câbles
pour les fixer.
• Refermez le boîtier de votre ordinateur.
• Connectez votre ordinateur et votre moniteur à la prise de courant réseau et allumez
tous les appareils.
• Si l’ordinateur ne démarre pas correctement, arrêtez-le immédiatement et contrôlez
toutes les connexions par câble.
Avant d’ouvrir à nouveau l’ordinateur, débranchez la fiche de la prise du
secteur, voir ci-dessus !
Installation des pilotes
• Après le démarrage, Windows détecte le nouveau matériel. Interrompez la re-
cherche automatique et insérez le CD fourni dans le lecteur correspondant de votre
ordinateur.
Si le démarrage automatique est activé, le programme d’installation démarre auto-
matiquement. Suivez toutes les instructions du logiciel ou de Windows.
• Alternativement au démarrage automatique du programme d’installation (par ex.
quand le démarrage automatique est désactive sur votre système d’exploitation
Windows ou si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation tels que MacOS ou
Linux), démarrez votre gestionnaire de fichiers.
Ouvrez ensuite le sommaire du CD et installez le pilote correspondant manuellement
à partir du sous-répertoire correspondant à votre système d’exploitation.
• Après l’installation du pilote, il est nécessaire, le cas échéant, de redémarrer le
système d’exploitation pour que le produit fonctionne correctement.
Au moment de l’établissement du présent mode d’emploi, le répertoire prin-
cipal du CD contenait une description détaillées en langue anglaise) pour
l’installation du pilote sous Windows.
Utilisation des adaptateurs SubD
Les adaptateurs SubD fournis permettent le raccordement de câbles individuels sur
6 bornes à vis.
Veillez impérativement à ce que les câbles soient reliés aux bornes à vis
conformément à leurs affectations de signaux (GND, T+, T-, R+, R-).
Branchez ensuite les adaptateurs SubD sur les ports RS485 du tiroir.
Élimination
Ne jetez jamais ce produit avec les ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service.......................................... 5 V/CC (via USB)
Norme USB ......................................................USB2.0
Nombre de ports RS485 ................................. 2
Taux de transfert de données.......................max. 6 Mbps
Convient pour le système d’exploitation
......Windows XP et supérieur
............................................................................MacOS à partir de 10.5
............................................................................Linux à partir de 2.6.18
Conditions ambiantes.....................................Température 0 °C à + 55 °C, humidité rela-
tive de l’air 0% à 95%, sans condensation
Dimensions (l x P x H).....................................102 x 96 x 24 mm
Poids..................................................................96 g
FMode d‘emploi
Tiroir de chargement frontal 2 ports série
RS485
N° de commande 1342478
Utilisation conforme
Le produit est prévu pour être installé dans un tiroir de 8,89 cm/3,5 po d’un boîtier
d’ordinateur. Il y met à disposition deux interfaces RS485.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et toutes les autres infor-
mations de ce mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux dispositions légales, nationales et européennes. Tous les
noms d’entreprise et désignations de produits sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Tiroir
• 2 adaptateurs SubD
• CD
• 4 vis de fixation
• Mode d’emploi
Explication des symboles
Ce symbole attire l’attention sur des dangers particuliers lors du maniement,
du fonctionnement et de l’utilisation.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et des consignes
d’utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une mauvaise manipulation ou d’un non-respect des
consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute modification et/
ou transformation arbitraire du produit est interdite. Ne le démontez pas.
• Ce produit n’est pas un jouet, il doit être conservé hors de la portée des
enfants.
• Le produit ne doit ni prendre l’eau ni être humide ; il n’est prévu que pour
une utilisation intérieure, dans des locaux fermés et secs.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage, cela pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Ce produit doit être manipulé avec précaution, des chocs, des coups ou
une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
Montage
Si vous ne disposez pas des connaissances spécialisées nécessaires pour le
montage, veuillez le confier à un spécialiste ou à un atelier spécialisé !
Éteignez l’ordinateur dans lequel vous souhaitez installer le tiroir et tous les
périphériques connectés et déconnectez tous les appareils de la tension du
réseau, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant ! Il ne suffit
pas d’éteindre au moyen de l’interrupteur marche/arrêt !
•
Ouvrez le boîtier de votre ordinateur et retirez le couvercle du boîtier avec précaution.
• Cherchez une baie de montage de 8,89 cm/3,5 po libre et retirez le cache frontal
correspondant.
Souvent, un blindage métallique se trouve derrière et doit également être
enlevé. Pour certains boîtiers celui-ci se dévisse, pour d’autres il est à romp-
re avec précaution pour l’enlever.
Selon le type du boîtier, enlevez d’abord l’intégralité du cache frontal du boî-
tier.
• Faites glisser le câble de raccordement et le tiroir dans la baie de montage du boi-
tier de votre ordinateur.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

•
Schroef de insteekeenheid in de inbouwschacht vast met 4 schroeven, zodat de
voorkant van de insteekeenheid aansluit op de voorkant van uw computerbehuizing.
• Verbind de 10-polige USB-mainboardstekker met een passende interne USB-aan-
sluiting van uw mainboard. Één pin van de 10-polige stekker is daarbij gesloten, dit
vermijdt het foute/verdraaide insteken van de stekker.
Via de stekker vindt de USB-verbinding naar de insteekeenheid en het mainboard
plaats.
Belangrijk!
Controleer aan de hand van de gebruiksaanwijzing voor de computer/main-
board c.q aan de hand van de opschriften naast de aansluiting op het main-
board, of het ook werkelijk over een USB-aansluiting gaat.
Als u de 10-polige USB-mainboardstekker in een andere aansluiting steekt
(bijv. audio, 1394 enz.), dan wordt niet alleen de insteekeenheid beschadigd,
maar ook uw mainboard!
• Leg de verbindingskabel zo, dat deze niet uit de het mainbord kan glijden en niet in
een ventilator van de computerbehuizing terecht komt. Gebruik bijv. kabelbinders
om ze vast te maken.
• Sluit de behuizing van uw computer weer.
• Verbind uw computer en monitor weer met de netspanning en schakel alle appara-
tuur in.
• Start uw computer niet correct op, schakel hem dan direct weer uit en controleer
alle kabelverbindingen.
Als u de computer opnieuw wilt openen, dient u de netspanning los te kop-
pelen, zie boven!
Installeren van het stuurprogramma
• Windows herkent na de start nieuwe hardware. Onderbreek het automatisch zoe-
ken naar stuurprogramma’s en plaats de meegeleverde cd in het betreffende station
van uw computer.
Voor zover het automatisch starten is ingeschakeld, start het installatieprogramma.
Volg alle aanwijzingen van het programma respectievelijk van Windows op.
• Eventueel start u voor het automatisch starten van het installatieprogramma (bijv.
wanneer het automatisch starten bij uw Windows-besturingssysteem is uitgescha-
keld, of wanneer u andere besturingssystemen zoals MacOS of Linux gebruikt) uw
verkenner.
Open dan de inhoudsopgave van de CD en installeer de betreffende driver handma-
tig vanuit de bij uw besturingssysteem passende submap.
• Na de installatie van het stuurprogramma is eventueel een herstart van het bestu-
ringssysteem noodzakelijk, voordat het product foutloos kan werken.
Op het moment dat deze gebruiksaanwijzing werd gemaakt, bevond zich in
de hoofdmap van de CD een uitgebreide beschrijving (in het Engels) van de
installatie van het stuurprogramma onder Windows.
Gebruik de subD-adapter
Door de meegeleverde subD-adapter kunnen losse kabels met 6 schroefaansluitingen
worden aangesloten.
Let er hierbij absoluut op dat de kabels overeenkomstig uw signaalbezetting
(GND, T+, T-, R+, R-) met dde schroefaansluitingen worden verbonden.
Steek de subD-adapter hierna aan de RS485-poort van de insteekeenheid.
Verwijdering
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke voorschriften af.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning................................ 5 V/DC (via USB)
USB-standaard................................... USB2.0
Aantal RS485-poorten ....................... 2
Gegevensoverdrachtsnelheid.......... max. 6 Mbps
Geschikt voor besturingssysteem... Windows XP of hoger
............................................................... MacOS vanaf 10.5
............................................................... Linux vanaf 2.6.18
Omgevingsvoorwaarden................... temperatuur 0 °C tot +55 °C, relatieve luchtvoch-
tigheid 0% tot 95%, niet condenserend
Afmetingen (B x D x H)...................... 102 x 96 x 24 mm
Gewicht................................................ 96 g
OGebruiksaanwijzing
2-poorts insteekeenheid aan de voorkant
serieel RS485
Bestelnr. 1342478
Beoogd gebruik
Het product is geschikt voor de inbouw in een 8,89 cm/3,5“ plug-in-eenheid van een
computerbehuizing. Hier staan twee RS485-interfaces ter beschikking..
Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in deze ge-
bruiksaanwijzing op.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eige-
naren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Insteekeenheid
• 2x subD-adapter
• CD
• 4x bevestigingsschroeven
• Gebruiksaanwijzing
Pictogramverklaringen
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de
bediening.
Het „pijl“-pictogram wijst op speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolg-
schade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoon-
lijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van
de veiligheidsvoorschriften. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/
garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of veranderen van het product niet toegestaan. Demonteer het product
niet.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen.
• Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge en gesloten bin-
nenruimtes. Het mag niet vochtig of nat worden.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs
van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
Inbouwen
Indien u over onvoldoende vakkennis beschikt om zelf in te bouwen, laat het
inbouwen dan over aan een vakman of een deskundige werkplaats!
Schakel de computer waarin de insteekeenheid geïnstalleerd zal worden
en alle aangesloten apparaten uit en koppel de apparaten los van de net-
spanning! Haal de stekker uit de contactdoos! Uitschakelen via de aan/uit-
schakelaar is niet voldoende!
•
Open de behuizing van uw computer en neem het deksel voorzichtig van de behuizing.
•
Zoek een vrije 8,89 cm/3,5“-inbouwschacht en verwijder het bijbehorende frontplaatje.
Hierachter bevindt zich mogelijk een metalen afscherming, die moet worden
verwijderd. Bij bepaalde behuizingen kan deze losgeschroefd worden, bij
andere behuizingen moet deze voorzichtig losgebroken worden.
Al naargelang de behuizing moet hiertoe eerst het gehele frontplaatje van de
behuizing weggenomen worden.
• Schuif de aansluitkabel en de insteekeenheid in de inbouwschacht van uw compu-
terbehuizing.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0615_02/VTP
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Computer Hardware manuals

Renkforce
Renkforce 1693204 User manual

Renkforce
Renkforce 2250323 User manual

Renkforce
Renkforce 2384596 User manual

Renkforce
Renkforce 1411128 User manual

Renkforce
Renkforce 1420550 User manual

Renkforce
Renkforce RF-3521390 User manual

Renkforce
Renkforce 1013327 User manual

Renkforce
Renkforce 1374255 User manual

Renkforce
Renkforce 1295744 User manual

Renkforce
Renkforce 4500 Series User manual