Renkforce 1380345 User manual

DBedienungsanleitung
Kurzzeittimer Jumbo
Best.-Nr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Timer mit aufwärts laufender Zeit (Count-Up-Timer) bzw. rück-
wärts laufender Zeit (Count-Down-Timer).
Es darf ausschließlich mit Batterien (Typ siehe „Technische Daten“) mit Strom ver-
sorgt werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. ver-
bunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der je-
weiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Kurzzeittimer Jumbo
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite produktinfo.conrad.com
in einem Browser oder scannen Sie den rechts ab-
gebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache
aus und geben Sie dann die entsprechende Bestell-
nummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des
Suchvorgangs können Sie die gefundenen Doku-
mente herunterladen.
Features
• Große Displayanzeige mit Touch-Tasten
• Count-up- und Count-Down-Funktion
• Aufstellfuß und Magnethalterung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält
wichtige Informationen für den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga-
rantie!
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verän-
dern des Produktes nicht gestattet.
• Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb in trockenen Innenräumen ge-
eignet, es darf nicht feucht oder nass werden.
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen,
sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitswei-
se oder die Sicherheit des Produktes haben.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Be-
treiben Sie das Produkt nur außerhalb der Reichweite von Kindern; das
Produkt enthält verschluckbare Kleinteile sowie Batterien.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder den
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Ka-
piteln dieser Anleitung.
Batteriehinweise
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr,
dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer ge-
worfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden, Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene
Akkus, benutzen Sie ein geeignetes Ladegerät.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung
(Plus/+ und Minus/- beachten).
Batterien/Akkus einlegen/wechseln
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite und legen Sie zwei Batterien
vom Typ 1,5 V AAA/Micro polungsrichtig ein. Die korrekte Polung ist im Batteriefach
angegeben.
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Kontrast des LC-Displays nachlässt
Die Verwendung von Akkus ist möglich, durch die geringere Betriebsspan-
nung (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität verkürzt sich
jedoch die Betriebsdauer.
Einzelteile und Bedienelemente
(1) Minutenanzeige
(2) Sekundenanzeige
(3) Taste M
(4) Taste S
(5) Taste S/S
Aufstellung/Befestigung
Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten Unterlage,
anderenfalls sind Kratzspuren möglich. Stellen Sie den Kurzzeittimer so
auf, dass er nicht herunterfallen kann
Der Kurzzeittimer kann aufgestellt oder befestigt werden:
• Befestigen Sie den Timer mit den Magneten auf der Rückseite an einer ebenen me-
tallischen Fläche.
• Klappen Sie den Standfuß über dem Batteriefach aus und stellen Sie den Timer auf
einer ebenen Fläche auf.
1380345

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Bedienung
Wenn Sie bei der Einstellung der Zeit die entsprechende Taste gedrückt hal-
ten, erfolgt die Einstellung im Schnelldurchlauf.
Count-Up-Betrieb (Stoppuhrbetrieb)
• Setzen Sie falls nötig die Zeitanzeige auf 00:00 zurück, indem Sie die Tasten M (3)
und S (4) gleichzeitig betätigen.
• Betätigen Sie die Taste S/S (5), um den Count-Up-Timer zu starten.
• Betätigen Sie die Taste S/S (5) erneut, um den Count-Up-Timer zu stoppen bzw. er-
neut zu starten.
• Nachdem der Timer gestoppt wurde, kann die Zeitanzeige durch gleichzeitige Betä-
tigung der Tasten M (3) und S (4) wieder auf 00:00 zurückgesetzt werden.
Die maximal anzeigbare Zeit beträgt 99 Minuten und 59 Sekunden.
Count-Down-Betrieb (Timerbetrieb)
• Stellen Sie mit den Tasten M (3) und S (4) die gewünschte Count-Down-Zeit ein:
Betätigen Sie M (3) für die Minuteneinstellung und S (4) für die Sekundeneinstel-
lung.
• Betätigen Sie die Taste S/S (5), um den Count-Down-Timer zu starten.
• Betätigen Sie die Taste S/S (5) erneut, um den Count-Down-Timer zu stoppen bzw.
erneut zu starten.
• Wenn die rückwärts laufende Zeit den Wert 00:00 erreicht hat, ertönt ca. 30 Sekun-
den lang ein Alarmsignal.
• Die vorher eingestellte Count-Down-Zeit erscheint wieder im Display.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es nie-
mals.
Für eine Reinigung verwenden Sie bitte ein sauberes, weiches, trockenes Tuch.
Reinigen Sie die empfindliche Displayoberfläche vorsichtig und verkratzen Sie sie
nicht.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, diese können den Kunststoff des
Gehäuses verfärben.
Entsorgung
Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die evtl. eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie die-
se getrennt vom Produkt.
Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge-
brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hin-
weist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (Bezeichnung steht auf den Bat-
terien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sam-
melstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Um-
weltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung.......................................3 V/DC
Batterien.......................................................2 x 1,5 V AAA/Micro
Batterielebensdauer...................................200 h (Betrieb) / 18 Monate (standby)
Alarmdauer ..................................................ca. 30 s
Max. Zeitanzeige.........................................99 min 59 s
Abmessungen..............................................76 x 76 x 25 mm
Gewicht.........................................................57 g
Betriebs- und Lagerbedingungen ............-10 °C bis +50 °C / 25% bis 85% RH

• This product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Use
the product only out of the reach of children; the product contains small
parts and batteries that can be swallowed.
• Do not leave packaging materials unattended. It may become a dangerous
plaything for children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impact, blows, or
accidental drops, even from a low height.
• Also observe any further safety instructions in the individual chapters of
these operating instructions.
Battery information
Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; there is a risk
that they could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a
doctor immediately.
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries in contact with the
skin can cause acid burns; therefore, use suitable safety gloves.
Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or
thrown into a fire. There is a danger of explosion!
Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, risk of explosion!
Only recharge rechargeable batteries that are intended for this purpose;
use a suitable battery charger.
Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargea-
ble batteries (pay attention to plus and minus!).
Inserting/replacing batteries/rechargeable batteries
• Open the battery compartment on the rear of the device and insert two batteries of
type 1.5 V AAA/micro with the correct polarity. The correct polarity is indicated in
the battery compartment.
• Close the battery compartment.
• A replacement of batteries is needed when the contrast in the LC display fades.
Rechargeable batteries may be used, but due to the lower voltage output
(rechargeable battery = 1.2 V, standard battery = 1.5 V) and the lower capac-
ity, the service life is shorter
Individual parts and controls
(1) Minutes display
(2) Seconds display
(3) M key
(4) S key
(5) S/S key
Installation/mounting
Protect valuable furniture surfaces by using an appropriate underlay; oth-
erwise, it may cause scratches. Set up the short-term timer to prevent it
from falling.
The short-term timer can be installed or mounted:
• Use the rear sided magnets to secure the short-term timer to a flat metal surface.
• Unfold the stand located above the battery compartment and place the short-term
timer on a flat surface.
GOperating instructions
Short-term timer jumbo
Item no.
Intended use
The product is used as a timer with time running forward (count-up timer) or backward
(count-down timer).
It may only be powered by batteries (for the type, refer to “Technical data”).
Any use other than that described above will lead to damage to the product and will
expose you to additional risks, such as short-circuiting, fire etc.
No part of the product may be modified or reconfigured.
Please observe the safety instructions at all times.
This product complies with the legal national and European requirements. All names
of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights
reserved.
Package content
• Short-term timer Jumbo
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions:
1. Open produktinfo.conrad.com in a browser or scan
the displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the
item number into the search field. After submitting
the query you can download displayed records.
Features
• Large display indication with touch keys
• Count-up and count-down function
• Installing foot and magnetic holder
Explanation of symbols
This symbol indicates specific risks associated with handling, operation or
use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
Carefully read first the entire operating instructions, as they contain impor-
tant information for proper operation.
Damage due to failure to follow these operating instructions will void the
warranty/guarantee! We assume no liability for subsequent damages!
We assume no liability for material damages or personal injuries caused
by improper handling or failure to observe the safety instructions! In such
cases, the warranty will be null and void!
• For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification of
the product is not permitted.
• The product is intended for use in dry indoor areas, it must not get damp
or wet.
• Do not expose the product to high temperatures, strong vibrations or
heavy mechanical loads.
• If you have any doubts about the correct operation, or the safety of the
product, please consult a specialist.
1380345

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Operation
If you hold down the corresponding key when adjusting the time, the setting
is performed in fast-forward.
Count-up mode (Stopwatch mode)
• If necessary, reset the time display to 00:00 simultaneously pressing the M (3) and
S (4) keys.
• Press the button S/S (5) to start the count-up timer.
• Press the button S/S (5) again to stop the count-up timer or to start it again.
• After the timer has been stopped, the time display can be reset to 00:00 by simulta-
neously pressing the buttons M (3) and S (4) once more.
The maximum displayable time is 99 minutes and 59 seconds.
Count-down mode (Timer mode)
• Set the desired count-down time with the M (3) and S (4) keys:
Press M (3) to set the minutes and S (4) to set the seconds.
• Press the key S/S (5) to start the count-down timer.
• Press the S/S key (5) again to stop the count-down timer or to start it again.
• When the count-down time has reached the value 00:00, it will be heard a 30 sec-
onds long alarm signal.
• The previously set count-down time appears again in the display.
Maintenance and cleaning
The product does not require any maintenance and should never be disassembled for
any reason.
Please use a soft, dry, clean cloth for cleaning.
Clean the sensitive display surface carefully and do not scratch it.
Do not use any chemical cleansers; those can change the colour of the plastic of the
case.
Disposal
Product
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed
of in the household waste!
Dispose of the product at the end of its service life in accordance with the
applicable regulatory requirements.
Remove the batteries/rechargeable batteries that may be inserted and dis-
pose of them separately from the product.
Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Regulation) to return used batteries.
Do not dispose of used batteries in the household waste!
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are la-
belled with the symbol shown to indicate that disposal in household waste
is forbidden. The symbols of the critical heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb =l ead (marking can be seen on the battery/rechargeable
battery, e.g., underneath the refuse bin symbol shown on the left).
You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at
the official collection points of your community, in our stores, or at places
where batteries or rechargeable batteries are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Operating voltage........................................3 V/DC
Batteries.......................................................2 x 1.5 V AAA/micro
Battery service life......................................200 h (operation) / 18 months (standby)
Alarm duration.............................................around 30 s
Max. time display........................................99 min 59 s
Dimensions...................................................76 x 76 x 25 mm
Weight...........................................................57 g
Operating and storage conditions............from -10 °C to +50 °C / from 25% to 85% rela-
tive humidity

• Cet appareil n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des
enfants. Utilisez cet appareil uniquement hors de la portée des enfants ;
l’appareil contient de petites pièces qui peuvent être avalées ainsi que
des piles.
• Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait
devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Ce produit doit être manipulé avec prudence. Des coups, des chocs ou
une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Respectez également les autres consignes de sécurité dans les différents
chapitres de ce mode d’emploi.
Indications relatives aux piles
Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants.
Ne laissez pas traîner des batteries/piles rechargeables ; elles risquent
d’être avalées par des enfants ou des animaux domestiques. En de pareils
cas, consultez immédiatement un médecin.
Les batteries/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages
peuvent brûler la peau. Pour cette raison, utilisez des gants de protection
appropriés pour leur manipulation.
Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables. Ne les démontez pas
et ne les jetez pas au feu. Risque d’explosion !
Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Risque d’explosion ! Ne rechargez que les piles rechargeables prévues à
cet effet. Utilisez uniquement un chargeur de piles rechargeables appro-
prié.
Lors de l’insertion des piles/des piles rechargeables, veillez à respecter la
bonne polarité (positive/+ et négative/-).
Mise en place et remplacement des piles normales/rechar-
geables
• Ouvrez le compartiment à piles au dos de l’appareil et insérez-y deux piles de type
1,5 V AAA/Micro en respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée dans le
compartiment à piles.
• Refermez le compartiment à piles.
• Le remplacement des piles est nécessaire lorsque le contraste de l’écran LCD dimi-
nue.
L’utilisation de piles rechargeables est possible. Leur faible tension de fonc-
tionnement (pile rechargeable = 1,2 V, pile = 1,5 V) et leur faible capacité
diminuent cependant la durée de fonctionnement.
Pièces détachées et organes de commande
(1) Affichage des minutes
(2) Affichage des secondes
(3) Touche +
(4) Touche « S »
(5) Touche « S/S »
Pose/fixation
Protégez les surfaces de vos meubles précieux à l’aide d’un support appro-
prié pour éviter les rayures. Posez le radio-réveil de manière à éviter qu’il
ne tombe.
Le temporisateur de courte durée peut être posé ou fixé :
• Fixez le minuteur sur une surface métallique plane à l’aide des aimants.
• Dépliez le pied de support et placez le minuteur sur une surface plane.
FMode d‘emploi
Minuteur courte durée Jumbo
N° de commande
Utilisation conforme
Le produit sert de minuteur avec fonction de compteur progressif (Count-Up-Timer) et
de compteur régressif (Count-Down-Timer).
ll ne doit être alimenté qu’avec des piles (pour le type, se reporter aux « Caractéris-
tiques techniques »).
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détéri-
oration du produit ; de plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits,
d’incendies etc.
Aucun composant du produit ne doit être modifié ni transformé.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Tous les noms d’entreprise et les désignations d’appareil figurant dans ce ma-
nuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous
droits réservés.
Étendue de la livraison
• Minuteur courte durée Jumbo
• Mode d’emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet produktinfo.conrad.com
dans votre navigateur ou scannez le code QR indi-
qué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis
saisissez le numéro de commande correspondant
dans le champ de recherche. Une fois la recherche
commencée, vous pouvez télécharger les docu-
ments trouvés.
Caractéristiques
• Grand écran d’affichage avec touches tactiles
• Fonction de compteur progressif et régressif
• Pied béquille avec support magnétique
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et
de l’utilisation.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et des consignes d’utilisa-
tion particuliers.
Consignes de sécurité
Lisez intégralement le manuel d’utilisation avant la mise en service de l’ap-
pareil. Il contient des informations importantes pour son montage et son
utilisation.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation
entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou
d’un non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie
prend fin !
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modifier
soi-même l’appareil.
• Le produit convient uniquement à une utilisation dans des locaux secs et
à l’intérieur ; il ne doit pas être mouillé ou humide.
• N’exposez pas l’appareil à des températures élevées, à de fortes vibra-
tions ou à de fortes contraintes mécaniques.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé en cas de doute quant au mode
de fonctionnement ou à la sécurité de l’appareil.
1380345

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Utilisation
Lors du réglage de l’heure, maintenez la touche correspondante appuyée
pour que celui-ci ait lieu en défilement rapide.
Mode de compteur progressif (mode chrono)
• Reporter si nécessaire l’affichage de l’heure à 00:00, en appuyant simultanément
sur les touches M (3) et S (4).
• Appuyez sur la touche S/S (5) pour démarrer le comptage progressif.
• Appuyez de nouveau sur la touche S/S (5) pour stopper ou redémarrer le compteur
progressif.
• Après que le minuteur se soit arrêté, l’affichage de l’heure peut être réinitialisé à
00:00 par pression simultanée des touches M (3) et S (4).
Le temps maximum mesurable est de 99 minutes et 59 secondes.
Mode compte à rebours (mode minuterie)
• Réglez le compte à rebours souhaité à l’aide des touches M (3) et S (4) :
Appuyez sur M (3) pour régler les minutes et sur S (4) pour régler les secondes.
• Appuyez sur la touche S/S (5) pour démarrer le comptage progressif.
• Appuyez de nouveau sur la touche S/S (5) pour stopper ou redémarrer le comptage
progressif.
• Lorsque vous atteignez la valeur 00:00 du temps à l’envers, un signal d’alarme sonne
après environ 30 secondes.
• Le compte à rebours réglé précédemment s’affiche de nouveau sur l’écran.
Maintenance et nettoyage
Le produit ne nécessite aucune maintenance, sauf pour le remplacement de la pile.
Ne le démontez jamais.
Pour le nettoyage, veuillez utiliser un chiffon propre, doux et sec.
Nettoyez la surface de l’écran sensible avec prudence et le la rayez pas.
N’utilisez aucun détergent chimique, car cela risquerait de décolorer le boîtier en
plastique.
Élimination
Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères!
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles éventuellement insérées et éliminez-les séparément de
l’appareil.
Piles et piles rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles normales et rechargeables usagées) de rapporter toutes les piles normales et
rechargeables usagées ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles/batteries contenant des substances polluantes sont marqués par
les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination
avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les principaux métaux
lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (L’indication se trouve
sur la pile normale ou rechargeable, p. ex. sous le symbole de la poubelle
dessiné à gauche).
Vous pouvez restituer gratuitement vos piles/batteries rechargeables usa-
gé(e)s auprès de nos succursales, ou bien partout là où les piles/batteries
rechargeables sont en vente !
Vous respecterez ainsi les obligations légales et contribuerez à la protection de l’en-
vironnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service..................................... 3 V/CC
Piles.............................................................. 2 x piles mignon de 1,5 V (AAA)
Durée d’autonomie de la batterie ........... 200 h (fonctionnement) / 18 mois (veille)
Durée de l’alarme....................................... env. 30 s
Affichage de l’heure maximal.................. 99 min 59 s
Dimensions.................................................. 76 x 76 x 25 mm
Poids............................................................. 57 g
Conditions de fonctionnement
et de stockage............................................ -10 °C à +50 °C ; 25% à 85% d’humidité relati-
ve de l’air

• Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Gebruik
het product niet binnen het bereik van kinderen, het product bevat kleine
inslikbare onderdelen zoals batterijen.
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen ge-
vaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs
van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Houd ook rekening met de veiligheidsvoorschriften in de diverse paragra-
fen van deze handleiding.
Batterijaanwijzingen
Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen.
Laat batterijen/accu’s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze
kunnen inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij contact met de huid
brandwonden veroorzaken, draag daarom in dit geval geschikte bescher-
mende handschoenen.
Batterijen/accu’s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Explo-
siegevaar!
Laad gewone, niet-oplaadbare batterijen niet op, explosiegevaar! Laad
uitsluitend oplaadbare batterijen op die daarvoor bedoeld zijn, gebruik een
geschikte oplader.
Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (kijk
goed naar plus/+ en min/-).
Batterijen/accu’s plaatsen/wisselen
• Open het batterijvak aan de achterkant van het apparaat en plaats twee batterijen
van het type 1,5 V AAA/micro met de juiste polariteit. De juiste polariteitsrichting is
aangegeven in het batterijvak.
• Sluit het batterijvak weer.
• De batterijen moeten worden vervangen, wanneer het contrast van de LC-display
afneemt.
Het gebruik van accu’s is mogelijk, door de lagere bedrijfsspanning (accu
= 1,2 V, batterij = 1,5 V) en de geringere capaciteit is de bedrijfsduur echter
navenant korter.
Onderdelen en bedieningselementen
(1) Minutenaanduiding
(2) Secondenaanduiding
(3) Toets M
(4) Toets S
(5) Toets S/S
Opstellen/bevestiging
Bescherm waardevolle meubeloppervlakken met een geschikte onderleg-
ger, anders kunnen er krassen ontstaan. Zet de stopwatch Jumbo op een
plaats waar deze niet naar beneden kan vallen.
De stopwatch Jumbo kan worden neergezet of bevestigd:
• Bevestig de timer met de magneten op de achterkant van een vlak metalen opper-
vlak.
• Klap de staander via het batterijvak uit en plaats de timer op een vlak oppervlak.
OGebruiksaanwijzing
Stopwatch Jumbo
Bestelnr.
Beoogd gebruik
Het product dient als timer met vooruitlopende (count-up-timer) resp. teruglopende
tijd (count-down-timer).
Het mag uitsluitend met batterijen (zie „Technische gegevens”) van stroom te worden
voorzien.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van
het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand enz.
Het samengestelde product dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden.
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eige-
naren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Stopwatch Jumbo
• Gebruiksaanwijzing
Geactual iseerde gebruiksinstructies:
1. Open produktinfo.conrad.com in een browser of
scan de afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het pro-
ductnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekop-
dracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven
documenten downloaden.
Kenmerken
• Grote displayaanduiding met touch-toetsen
• Count-up- en count-down-functie
• Standaard en magneethouder
Pictogramverklaringen
Dit pictogram duidt op speciale gevaren bij het hanteren, gebruiken en be-
dienen.
Het „pijl”-pictogram wijst op speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsaanwijzingen
Lees eerst de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke
informatie over het gebruik.
Bij beschadigingen, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze ge-
bruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn
wij niet aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoon-
lijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van
de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/
garantie!
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen
en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
Het mag niet vochtig of nat worden.
• Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, sterke trillingen of
zware mechanische belastingen.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking of veiligheid van het
product.
1380345

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_1215_02/VTP
Bediening
Wanneer u tijdens het instellen van de tijd de betreffende toets ingedrukt
houdt, wordt de instelling versneld uitgevoerd.
Count-up-gebruik (gebruik als stopwatch)
• Stel de tijdaanduiding zo nodig terug op 00:00, door de toetsen M (3) en S (4) gelijk-
tijdig in te drukken.
• Druk op toets S/S (5), om de count-up-timer te starten.
• Druk opnieuw op de toets S/S (5), om de count-up-timer te stoppen resp. opnieuw te
starten.
• Nadat de timer werd gestopt, kan de tijdaanduiding door de toetsen M (3) en S (4)
tegelijk in te drukken weer op 00:00 worden teruggezet.
De maximaal meetbare tijd bedraagt 99 minuten en 59 seconden.
Count-down-gebruik (timer-gebruik)
• Stel met de toetsen M (3) en S (4) de gewenste count-down-tijd in:
Druk op M (3) voor het instellen van de minuten en S (4) voor het instellen van de
seconden.
• Druk op toets S/S (5), om de count-down-timer te starten.
• Druk opnieuw op de toets S/S (5), om de count-down-timer te stoppen resp. op-
nieuw te starten.
• Wanneer de teruglopende tijd de waarde 00:00 heeft bereikt, wordt ca. 30 seconden
een alarmsignaal uitgegeven.
• De eerder ingestelde count-down-tijd verschijnt weer in de display.
Onderhoud en schoonmaken
Het product is voor u, op het vervangen van de batterij na, onderhoudsvrij, demonteer
het nooit.
Maak het product alleen schoon met een schone, zachte en droge doek.
Maak het gevoelige displayoppervlak voorzichtig schoon en kijk uit voor krassen.
Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen, omdat deze het kunststof van de be-
huizing kunnen aantasten of doen verkleuren.
Verwijdering
Product
Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet bij
het huishoudelijk afval!
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke bepalingen af.
Neem de eventueel geplaatste batterijen/accu’s uit en verwijder deze apart
van het product.
Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toe-
gestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden aangegeven met
het nevenstaande pictogram. Dit pictogram duidt erop dat afvoer via het
huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (aanduiding wordt op de
batterijen/accu’s vermeld, bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpicto-
gram).
Uw lege batterijen/accu’s kunt u gratis inleveren bij de inzamelpunten in uw
gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden
verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van
het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning.........................................3 V/DC
Batterijen......................................................2 x 1,5 V AAA/micro
Levensduur batterij.....................................200 h (gebruik) / 18 maanden (standby)
Alarmduur.....................................................ca. 30 s
Max. tijdsaanduiding..................................99 min 59 s
Afmetingen...................................................76 x 76 x 25 mm
Massa ...........................................................57 g
Bedrijfs- en opslagvoorwaarden..............-10 °C tot +50 °C; 25% tot 85% RH
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Timer manuals