Renkforce 1170967 User manual

Bedienungsanleitung
10-Tasten-Kurzzeittimer
Best.-Nr. 1170967
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt bietet einen Countdown-Modus und einen Stoppuhr-Modus. Das Gerät ist
vielseitig einsetzbar, zum Beispiel bei der Arbeit, im Haushalt oder in der Freizeit. Der Timer kann
auf verschiedene Weisen befestigt oder aufgestellt werden. Das Produkt ist batteriebetrieben.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• 10-Tasten-Kurzzeittimer • Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine
Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen
Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden,
um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien / Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim
Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe
tragen.
• Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen
von alten und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien /
Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere
Fachleute.
Batterie einlegen
• Drücken Sie oben auf den Befestigungsclip und entnehmen Sie den Deckel vom Batteriefach
auf der Rückseite des Gerätes.
• Legen Sie eine Micro-Batterie (Typ AAA) polungsrichtig ein. Beachten Sie dazu die Beschriftung
innerhalb des Batteriefachs.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Inbetriebnahme
a) Countdown-Modus
• Drücken Sie Taste CLEAR, um die Anzeige auf 0:00:00 zu stellen.
• Stellen Sie mit den Zierntasten Ihre gewünschte Countdown-Zeit ein. Falls Sie zum Beispiel
den Countdown bei 2 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden starten wollen, drücken Sie 2, 5, 9, 5, 9.
Die maximal einstellbare Countdown-Zeit beträgt 9 Stunden, 99 Minuten und 99
Sekunden.
• Drücken Sie die Taste START/STOP, um den Countdown zu starten. Oben rechts auf dem Display
erscheint das Symbol .
• Um den Countdown zu unterbrechen, drücken Sie die Taste START/STOP.
• Um den Countdown weiterlaufen zu lassen, drücken Sie die Taste START/STOP
• Sobald der Countdown abgelaufen ist, zählt der Timer wieder vorwärts. Dabei blinkt der
angezeigte Wert, außerdem ertönt für eine Minute ein Alarmsignal.
• Drücken Sie die Taste START/STOP, um den Alarm zu stoppen. Auf dem Display erscheint wieder
die zuvor eingestellte Countdown-Zeit.
Mit dem Schalter HI/LOW auf der Rückseite des Gerätes können Sie die Lautstärke
des Alarms einstellen.
HI = Lauter Alarm
LOW = Leiser Alarm
b) Stoppuhr-Modus
• Drücken Sie die Taste CLEAR, um die Anzeige auf 0:00:00 zu stellen.
• Drücken Sie die Taste START/STOP, um die Stoppuhr zu starten. Oben rechts auf dem Display
erscheint das Symbol .
• Um die Stoppuhr zu unterbrechen, drücken Sie die Taste START/STOP.
• Um die Stoppuhr weiterlaufen zu lassen, drücken Sie die Taste START/STOP.
Die Stoppuhr misst eine Zeit von maximal 9 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden.
Timer befestigen / platzieren
1 Klappen Sie den Hänger nach oben, um den Timer zum
Beispiel an einer Wand aufzuhängen.
2 Befestigen Sie den Timer mit dem Magneten an einer
metallischen Oberäche.
3 Befestigen Sie den Timer mit Hilfe des Clips zum Beispiel an
Ihrer Kleidung.
4 Drücken Sie auf die Oberseite des Clips und kippen Sie den
Timer leicht, so dass der Haltebügel herausklappt. Lassen
Sie den Clip los, so dass der Haltebügel durch den Clip xiert
wird. Nun können Sie den Timer auf jeder ebenen Oberäche
aufstellen.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstohaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung........................................1 x 1,5 V Micro-Batterie Typ AAA (nicht enthalten)
Stromaufnahme............................................max. 10 mA
Stoppuhr-Zeit................................................max. 9 Std. 59 min. 59 Sek.
Countdown-Zeit............................................max. 9 Std. 99 min. 99 Sek.
Betriebstemperatur .....................................0 ºC bis +40 ºC
Abmessungen (B x H x T)............................63 x 75 x 17 mm (ohne Clip)
Gewicht..........................................................61 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0514_02-Ctse

Operating instructions
10-button short-term timer
Item no. 1170967
Intended use
This product features a countdown mode and a stopwatch mode. The device can be used for
various applications at the oce, at home or for leisure time. The timer can be mounted or
positioned in dierent ways. The product is battery-operated.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read
the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together
with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names
and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• 10-button short-term timer • Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on proper
handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long
period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable)
batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable
protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave
(rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow
them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and
new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery
leakage and device damage.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re.
Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Inserting battery
• Press the top of the mounting clip and remove the battery compartment cover at the rear of
the device.
• Insert an AAA battery, observing the correct polarity. Take note of the labelling on the inside of
the battery compartment.
• Close the battery compartment again.
Operation
a) Countdown mode
• Press the CLEAR button to reset the display to 0:00:00.
• Enter the required countdown time using the numerical keys. If, for example, you want to start
the countdown at 2 hours, 59 minutes and 59 seconds, press 2, 5, 9, 5, 9.
The maximum countdown period is 9 hours, 99 minutes and 99 seconds.
• Press the START/STOP key to start the countdown. The symbol appears on the top right of
the display.
• To pause the countdown, press START/STOP.
• To resume the countdown, press START/STOP again.
• Once the countdown has nished, the timer starts counting forward again. The displayed value
will ash and an alarm signal will sound for one minute.
• Press the START/STOP key to stop the countdown. The display will now show the previously
set countdown time.
Using the HI/LOW switch on the rear of the device, you can control the alarm’s
volume.
HI = High volume alarm
LOW = Low volume alarm
b) Stopwatch mode
• Press the CLEAR button to reset the display to 0:00:00.
• Press the START/STOP key to start the stopwatch. The symbol appears at the top right of
the display.
• To pause the stopwatch, press START/STOP.
• To resume the stopwatch, press START/STOP again.
The stopwatch measures time periods of up to 9 hours, 59 minutes and 59 seconds.
Mount / position timer
1 Flip the hanger upward to hang the timer, on a wall, for
example.
2 Use the magnet to attach the timer to a metal surface.
3 Use the clip to ax the timer to something, such as to a
piece of your clothing.
4 Press the top part of the clip and slightly tilt the timer so
that the mounting bracket folds out. Release the clip so
that the mounting bracket is xedby the clip. Now you
can position the timer on an even surface.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from
the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals
involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable)
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your
municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage.........................................1 x 1.5 V AAA battery (not included)
Current consumption...................................max. 10 mA
Stopwatch.....................................................max. 9 h 59 min 59 sec
Countdown timer..........................................max. 9 h 99 min 99 sec
Operating temperature................................0 ºC to +40 ºC
Dimensions (W x H x D)...............................63 x 75 x 17 mm (without clip)
Weight............................................................61 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0514_02-Ctse

Mode d‘emploi
Minuterie courte 10 touches
Nº de commande 1170967
Utilisation prévue
Ce produit dispose d’un mode de minuterie et d’un mode chronomètre. L’appareil ore diverses
possibilités d’utilisation au bureau, à la maison ou pendant vos loisirs. Le minuteur peut être xéou
positionné de plusieurs manières. Il fonctionne à l’aide d’une pile.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Minuterie courte 10 touches • Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes
de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations
données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil,
nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel
consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe,
de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs
et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et
protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus
garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
• Retirer les piles / accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps
an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient
ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact
avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent
recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompues.
• Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner
de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le
mélange de piles/ accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs
dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager
l’appareil.
• Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou
jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque
d’explosion !
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Insertion de la pile
• Appuyez partie haute de l’attache de xationet retirez le cache du compartiment à pile situé
au dos de l’appareil.
• Insérez une pile AAA en veillant à respecter la correcte polarité. Consultez l’étiquette située à
l’intérieur du compartiment à pile.
• Refermez le compartiment à pile.
Utilisation
a) Mode de minuterie
• Appuyez sur le bouton CLEAR pour remettre l’écran à zéro (0:00:00).
• Utilisez les touches numériques pour régler la durée souhaitée de la minuterie. Si, par exemple,
vous désirez démarrer le compte à rebours à 2 heures, 59 minutes et 59 secondes, appuyez sur
2, 5, 9, 5, 9.
La durée maximale de la minuterie est de 9 heures, 99 minutes et 99 secondes.
• Appuyez sur START/STOP pour déclencher la minuterie. Le symbole apparait en haut à droite
de l’écran.
• Pour mettre en pause le compte à rebours, appuyez sur START/STOP.
• Pour reprendre le compte à rebours, appuyez de nouveau sur START/STOP.
• À la n du compte à rebours, le minuteur se remet en route en comptage dégressif. La valeur
achée clignote et un signal d’alarme retentit pendant une minute.
• Appuyez sur START/STOP pour arrêter le compte à rebours. Dès lors l’écran ache le réglage
précédent de la minuterie.
L’interrupteur HI/LOW situé au dos de l’appareil vous permet de contrôler le volume
du signal d’alarme.
HI = Augmente le volume du signal d’alarme
LOW = Diminue le volume du signal d’alarme
b) Mode chronomètre
• Appuyez sur le bouton CLEAR pour remettre l’écran à zéro (0:00:00)
• Appuyez sur START/STOP pour déclencher le chronomètre. Le symbole apparait en haut à
droite de l’écran.
• Pour mettre en pause le chronométrage, appuyez sur START/STOP.
• Pour reprendre le chronométrage, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Le chronomètre peut mesurer jusqu’à 9 heures, 59 minutes et 59 secondes.
Fixation / installation du minuteur
1 Pour accrocher le minuteur, par exemple sur un mur,
tournez le crochet vers le haut.
2 Utilisez l’aimant pour xerle minuteur sur une surface
métallique.
3 Utilisez le clip de maintien pour xerle minuteur sur vos
vêtements par exemple.
4 Appuyez sur la partie haute du clip de maintien et
inclinez légèrement le minuteur pour débloquer le
support de xation.Relâchez le clip de maintien de
façon à ce que le support de xation vienne s’emboîter
sur le clip. Vous pouvez désormais installer le minuteur
sur une surface plane.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles / Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées)
de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées
par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures
ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par
ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres
de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente
de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service.......................................1 x pile AAA 1,5 V (non fournie)
Consommation max. en courant................10 mA
Chronomètre maxi........................................9 h 59 min 59 sec
Temps maxi du compte à rebours.............9 h 99 min 99 sec
Température de fonctionnement...............0 ºC à +40 ºC
Dimensions (L x H x P).................................63 x 75 x 17 mm (sans clip)
Poids...............................................................61 g
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications techniques et de
l‘équipement.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. V1_0514_02-Ctse

Gebruiksaanwijzing
Stopwatch met 10 Toetsen
Bestelnr. 1170967
Bedoeld gebruik
Deze timer biedt zowel een countdown-modus als een stopwatch-modus. Het apparaat is
veelzijdig toepasbaar, bijvoorbeeld op het werk, in de huishouding of in de vrije tijd. De timer kan op
verschillende manieren worden bevestigd of opgesteld. Een microbatterij dient als voedingsbron.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen
samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden
Leveringsomvang
• Stopwatch met 10 Toetsen • Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,
hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet
langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu’s.
• De batterijen / accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen.
Lekkende of beschadigde batterijen / accu’s kunnen brandend zuur bij contact met de
huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen /
accu’s aan te pakken.
• Batterijen / accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat
batterijen / accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of
huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen / accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door
elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen / accu’s in het apparaat kan leiden
tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen / accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer
nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een
expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Batterij plaatsen
• Druk boven op de bevestigingsclip en verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant
van het apparaat.
• Plaats een microbatterij (type AAA) en let op de juiste polariteit. Kijk naar het opschrift binnenin
het batterijvak.
• Sluit het batterijvak weer.
Inbedrijfname
a) Countdown-modus
• Druk op de knop CLEAR om de weergave op 0:00:00 te zetten.
• Stel met de cijferknoppen de gewenste afteltijd in. Als het aftellen bijvoorbeeld op 2 uur, 59
minuten en 59 seconden dient te beginnen, druk dan na elkaar op 2, 5, 9, 5, 9.
De maximaal instelbare afteltijd (countdown) bedraagt 9 uur, 99 minuten en 99
seconden.
• Druk op de knop START/STOP om het aftellen te starten. Boven rechts in het uitleesvenster
verschijnt het symbool .
• Druk om het aftellen te onderbreken op de knop START/STOP.
• Druk om door te gaan met het aftellen weer op de knop START/STOP.
• Zodra de aftelperiode is afgelopen, telt de timer weer vooruit. Daarbij knippert de weergegeven
waarde, bovendien klinkt er een minuut lang een alarmsignaal.
• Druk op de knop START/STOP om het alarm te stoppen. Op het uitleesvenster verschijnt weer de
vooraf ingestelde countdown-tijd.
Met de schakelaar HI/LOW op de achterkant van het apparaat kan het volume van
het alarm worden ingesteld.
HI = Alarm harder
LOW = Alarm zachter
b) Stopwatch-modus
• Druk op de knop CLEAR om de weergave op 0:00:00 te zetten.
• Druk op de knop START/STOP om de stopwatch te starten. Boven rechts in het uitleesvenster
verschijnt het symbool .
• Druk om de stopwatch te onderbreken op de knop START/STOP.
• Druk om de stopwatch door te laten lopen op de knop START/STOP.
De stopwatch meet een tijd van maximaal 9 uur, 59 minuten en 59 seconden.
Mount / position timer
1 Klap de hanger naar boven om de timer bijvoorbeeld
tegen de wand te hangen.
2 Bevestig de timer met de magneten tegen een metalen
oppervlak.
3 Bevestig de timer met behulp van de clip bijvoorbeeld
aan uw kleding.
4 Druk op de bovenkant van de clip en houd de timer
enigszins schuin zodat de staander uitklapt. Laat de
clip los, zodat de staander door de clip wordt gexeerd.
Nu kan de timer op elke vlakke ondergrond worden
opgesteld.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product
weg.
b) Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en
accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor
irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de
aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente,
onze lialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Voedingsspanning .......................................1 x 1,5 V microbatterij type AAA (niet meegeleverd)
Max. stroomverbruik ...................................10 mA
Max. stopwatch............................................9 uur 59 min 59 sec
Max. Countdowntijd.....................................9 uur 99 min 99 sec
Werktemperatuurbereik .............................0 ºC tot +40 ºC
Afmetingen (B x H x D)................................63 x 75 x 17 mm (zonder clip)
Gewicht..........................................................61 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2014 bei Conrad Electronic SE. V1_0514_02-Ctse
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Timer manuals