Renson Lineo Fix User manual

Manual
Manuale
Montážní návod
Manual
Lineo Fix / Lineo Heat

Lineo Fix / Lineo Heat
2
INDEX
1. Overview parts 4
2. Installation of the LineoFix /
LineoHeat (Camargue backorder) 8
3. Cabling of the Lineo Heat 24
3.1 IO single heater 24
3.2 IO ON/OFF dual heater 28
3.3 RTS dual heater 32
3.4 RTS single heater 34
4. Setting the LineoHeat 36
4.1 Programming 36
4.2 Controls 38
OBSAH
1. Přehled součásti 4
2. Montáž LineoFix / LineoHeat
(dodatečná zakázka Camargue) 8
3. Zapojení Lineo Heat 24
3.1 IO single heater 24
3.2 IO ON/OFF dual heater 28
3.3 RTS dual heater 32
3.4 RTS single heater 34
4. Nastavení LineoHeat 36
4.1 Programování 36
4.2 Obsluha 38
INDICE
1. Elenco delle parti 4
2. Montaggio di Lineo Fix / LineoHeat
(inuna fase successiva su Camargue) 8
3. Cablaggio del Lineo Heat 24
3.1 Riscaldatore singolo IO 24
3.2 Riscaldatore doppio IO
ON/OFF 28
3.3 Riscaldatore doppio RTS 32
3.4 Riscaldatore singolo RTS 34
4. Impostazione di Lineo Heat 36
4.1 Programmazione 36
4.2 Controllo 38
ÍNDICE
1. Resumen de piezas 4
2. Montaje de LineoFix / LineoHeat
(pedido ulterior Camargue) 8
3. Cableado del LineoHeat 24
3.1 Calentador simple IO 24
3.2 Calentador doble IO ON/OFF 28
3.3 Calentador doble RTS 32
3.4 Calentador simple RTS 34
4. Configuración del Lineo Heat 36
4.1 Programación 36
4.2 Control 38

Lineo Fix / Lineo Heat
3
SÍMBOLOS
Lea atentamente este manual antes
de empezar.
De conformidad con las normas
esenciales y aplicables en materia
e seguridad de las directivas euro-
peas.
SYMBOLI
Prima di iniziare leggere attenta-
mente il presente manuale.
Conforme agli standard essenziali
vigenti in materia di sicurezza nelle
direttive europee.
SYMBOLY
Nejdříve si pečlivěpřečtěte tento
návod, než začnete zařízení použí-
vat.
V souladu se základnimi platnými
bezpečnostnimi normami Evrop-
ských směrnic.
SYMBOLS
First read this manual carefully
before you begin.
In accordance with essential appli-
cable safety standards of European
directives.
iiii
RENSON®LINEO FIX /
LINEO HEAT
First read this manual carefully before you
begin. The installation of the RENSON®
Lineo Fix / Lineo Heat should be done by a
specialist.
RENSON®reserves the right to make tech-
nical changes to its products without prior
notice.
Safety instructions
Work safely and always wear the necessary
safety clothing (gloves, helmet...).
Place the patio without tension during assem-
bly so that no one else can operate the
bladed roof.
Respect the general safety rules in force on
the site. Do not allow unauthorized person-
nel.
RENSON®LINEO FIX /
LINEO HEAT
Nejdříve si pečlivě přečtěte tento návod, než
začnete zařízení používat. Instalaci zaří-
zení Lineo Fix / Lineo Heat od společnosti
RENSON®by měl provádět odborník.
Společnost RENSON®si vyhrazuje právo
provádět technické změny na svých výrob-
cích bez předchozího oznámení.
Bezpečnostní pokyny
Při práci dodržujte bezpečnostní pokyny a
vždy noste potřebný ochranný oděv (ruka-
vice, helmu...).
Montáž pergoly provádějte s odpojeným
napětím, aby lamelové zastřešení nemohl
obsluhovat nikdo jiný.
Dodržujte obecně platná bezpečnostní pravi-
dla na pracovišti. Zamezte přístup neopráv-
něným pracovníkům.
RENSON®LINEO FIX /
LINEO HEAT
Prima di iniziare leggere attentamente il
presente manuale. RENSON®Lineo Fix
/ Lineo Heat dovrà essere installato da un
tecnico specializzato.
RENSON®si riserva il diritto di apportare
modifiche tecniche ai prodotti senza preav-
viso.
Istruzioni di sicurezza
Lavorare in sicurezza e indossare sempre gli
indumenti protettivi necessari (guanti, casco,
ecc.).
Durante il posizionamento della copertura
assicurarsi che quest’ultima non sia alimen-
tata, in modo che nessuno possa azionare il
tetto a lamelle.
Rispettare le regole di sicurezza general-
mente applicabili nei cantieri. Vietare l’ac-
cesso a personale non autorizzato.
RENSON®LINEO FIX /
LINEO HEAT
Lea atentamente este manual antes de
empezar. La instalación de Lineo Fix / Lineo
Heat de RENSON®debe ser realizada por
un profesional.
RENSON®se reserva el derecho a realizar
modificaciones técnicas a sus productos sin
previo aviso.
Instrucciones de seguridad
Trabaje con seguridad y lleve siempre la
ropa de seguridad necesaria (guantes,
casco, etc.).
Coloque la pérgola sin tensión durante el
montaje, de tal manera que nadie pueda
controlar el techo de lamas.
Respete las normas generales de seguridad
aplicables en la obra. No permita el acceso
de personal no autorizado.

Lineo Fix / Lineo Heat
4
1. OVERVIEW PARTS
Lineo Fix A
1. Mounting bracket (4950)
2. DIN 7982 CH-St 4.8x19 (5408)
3. Camargue drill jig (4956)
4. Shaft + seal (4947 + 4948)
5. Clip spring (5174)
6. Sealing plug (5403)
7. Schüco clips (1501)
8. Cover cap (4754 + 4945 + 4946 +
5217)
9. Lock nut M8 (1195)
1. PŘEHLED SOUČÁSTI
Lineo Fix A
1. Úchyt (4950)
2. DIN 7982 CH-St 4.8x19 (5408)
3. Vrtací přípravek Camargue (4956)
4. Hřídel + těsnění (4947 + 4948)
5. Pružná spona (5174)
6. Těsnicí zátka (5403)
7. Klipy Schüco (1501)
8. Kryt (4754 + 4945 + 4946 + 5217)
9. Pojistná matice M8 (1195)
1. ELENCO DELLE PARTI
Lineo Fix A
1. Staffa di montaggio (4950)
2. DIN 7982 CH-St 4,8x19 (5408)
3. Calibro per fori Camargue (4956)
4. Asse + guarnizione (4947 + 4948)
5. Clip a molla (5174)
6. Tappo di tenuta (5403)
7. Clip Schüco (1501)
8. Piastra di copertura (4754 + 4945 +
4946 + 5217)
9. Dado di fissaggio M8 (1195)
1. RESUMEN DE PIEZAS
Lineo Fix A
1. Abrazadera de fijación (4950)
2. DIN 7982 CH-St 4.8x19 (5408)
3. Plantilla de perforación Camargue (4956)
4. Eje + junta (4947 + 4948)
5. Resorte de clip (5174)
6. Tapón de cierre (5403)
7. Clips Schüco (1501)
8. Cubierta (4754 + 4945 + 4946 + 5217)
9. Tuerca de bloqueo M8 (1195)

Lineo Fix / Lineo Heat
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A

Lineo Fix / Lineo Heat
6
1. Overview parts
(continued)
Lineo Heat
• Somfy io 1 heater A
1. Sealing plug (5403)
2. Lock nut M8
3. Cover (4754 + 4945 + 4946 + 5217)
4. Heat module (5410 - glass black5475
/ white 5476)
5. Heat control Somfy io ON/OFF (5706)
• Somfy io 2 heaters B
1. Sealing plug (5403)
2. Lock nut M8
3. Cover (4754 + 4945 + 4946 + 5217)
4. Heat modules (5410 - glass
black5475 / white 5476)
5. Heat control Somfy io ON/OFF (5708)
• RTS receiver 1 heater C
1. Sealing plug (5403)
2. Locknut M8
3. Cover (4754 + 4945 + 4946 + 5217)
4. Heat module (5410 - glass black5475
/ white 5476)
5. Heat control Somfy RTS (5709)
• RTS receiver 2 heaters D
1. Sealing plug (5403)
2. Lock nut M8
3. Cover (4754 + 4945 + 4946 + 5217)
4. Heat modules (5410 - glass
black5475 / white 5476)
5. Heat control Somfy RTS (5710)
1. Přehled součásti
(pokračování)
Lineo Heat
• Somfy io 1 heater A
1. Těsnicí zátka (5403)
2. Pojistná matice M8 (1195)
3. Kryt (4754 + 4945 + 4946 + 5217)
4. IR vyhřívací modul (5410 – sklo černé
5475 / bílé 5476)
5. Heat control Somfy io ON/OFF (5706)
• Somfy io 2 heaters B
1. Těsnicí zátka (5403)
2. Pojistná matice M8 (1195)
3. Kryt (4754 + 4945 + 4946 + 5217)
4. IR vyhřívací modul (5410 – sklo černé
5475 / bílé 5476)
5. Heat control Somfy io ON/OFF (5708)
• RTS receiver 1 heater C
1. Těsnicí zátka (5403)
2. Pojistná matice M8 (1195)
3. Kryt (4754 + 4945 + 4946 + 5217)
4. IR vyhřívací modul (5410 – sklo černé
5475 / bílé 5476)
5. Heat control Somfy RTS (5709)
• RTS receiver 2 heaters D
1. Těsnicí zátka (5403)
2. Pojistná matice M8 (1195)
3. Kryt (4754 + 4945 + 4946 + 5217)
4. IR vyhřívací modul (5410 – sklo černé
5475 / bílé 5476)
5. Heat control Somfy RTS (5710)
1. Elenco delle parti
(seguito)
Lineo Heat
• Somfy io 1 riscaldatore A
1. Tappo di tenuta (5403)
2. Ghiera M8 (1195)
3. Copertura (4754 + 4945 + 4946 +
5217)
4. Modulo di riscaldamento IR (5410 -
vetro nero 5475 / bianco 5476)
5. Controllo del calore Somfy io ON/OFF
(5706)
• Somfy io 2 riscaldatori B
1. Tappo di tenuta (5403)
2. Ghiera M8 (1195)
3. Copertura (4754 + 4945 + 4946 +
5217)
4. Modulo di riscaldamento IR (5410 -
vetro nero 5475 / bianco 5476)
5. Controllo del calore Somfy io ON/OFF
(5708)
• Ricevitore RTS 1 riscaldatore C
1. Tappo di tenuta (5403)
2. Ghiera M8 (1195)
3. Copertura (4754 + 4945 + 4946 +
5217)
4. Modulo di riscaldamento IR (5410 -
vetro nero 5475 / bianco 5476)
5. Controllo del calore Somfy RTS (5709)
• Ricevitore RTS 2 riscaldatori D
1. Tappo di tenuta (5403)
2. Ghiera M8 (1195)
3. Copertura (4754 + 4945 + 4946 +
5217)
4. Modulo di riscaldamento IR (5410 -
vetro nero 5475 / bianco 5476)
5. Controllo del calore Somfy RTS (5710)
1. Resumen de piezas
(continuación)
Lineo Heat
• Somfy io 1 calentador A
1. Tapón de sellado (5403)
2. Tuerca de bloqueo M8 (1195)
3. Cubierta (4754 + 4945 + 4946 +
5217)
4. Módulo de calentamiento por RI (5410
- vidrio negro 5475 / blanco 5476)
5. Control de calor ON/OFF Somfy io
(5706)
• Somfy io 2 calentadores B
1. Tapón de sellado (5403)
2. Tuerca de bloqueo M8 (1195)
3. Cubierta (4754 + 4945 + 4946 +
5217)
4. Módulo de calentamiento por RI (5410
- vidrio negro 5475 / blanco 5476)
5. Control de calor ON/OFF Somfy io
(5708)
• Receptor RTS 1 calentador C
1. Tapón de sellado (5403)
2. Tuerca de bloqueo M8 (1195)
3. Cubierta (4754 + 4945 + 4946 +
5217)
4. Módulo de calentamiento por RI (5410
- vidrio negro 5475 / blanco 5476)
5. Control de calor Somfy RTS (5709)
• Receptor RTS 2 calentadores D
1. Tapón de sellado (5403)
2. Tuerca de bloqueo M8 (1195)
3. Cubierta (4754 + 4945 + 4946 +
5217)
4. Módulo de calentamiento por RI (5410
- vidrio negro 5475 / blanco 5476)
5. Control de calor Somfy RTS (5710)

Lineo Fix / Lineo Heat
7
SOMFY IO
(ON/OFF)
1 HEATER
1
2
3
4
5
RTS RECEIVER
1 HEATER
1
3
4
5
2
A
C
SOMFY IO
(ON/OFF)
2 HEATERS
1
2
3
4
5
RTS RECEIVER
2 HEATERS
1
2
3
4
5
B
D

Lineo Fix / Lineo Heat
8
2. INSTALLATION OF
THE LINEOFIX /
LINEOHEAT
(CAMARGUE
BACKORDER)
Restrictions:
The position of the Lineo Fix on the Camargue
is freely selectable. To be mounted between
standard blades.
Maximum load per Lineo Fix is in function of
the span:
− < 3500 mm: 12,5 kg
− 3500-4000 mm: 10 kg
− > 4000 mm: 5 kg
Note:
The following steps apply for installation of
Lineo Fix and Lineo Heat.
• Remove the corner cover plate.
Carefully cut the silicone with a utility knife
and loosen the countersunk bolt with an
M6 Allen key. A
• Remove both pivot cover caps by unscrew-
ing the locking screws. B
Note: The cover on the motor side can
only be removed when the blades are
open (when the drive profile is up).
• Remove the drive profile by removing the
spring washers. First remove the spring
washer from the motor arm. The other
spring washers can then be removed. C
• Remove the blade to be replaced and 2
blades next to it (left or right). D
2. MONTÁŽ LINEOFIX /
LINEOHEAT
(DODATEČNÁ
ZAKÁZKA
CAMARGUE)
Omezení:
U Camargue si polohu Lineo Fix můžete
zvolit. Ustaví se mezi standardní lamely.
Maximální zatížení na Lineo Fix závisí na
span:
− < 3500 mm: 12,5 kg
− 3500-4000 mm: 10 kg
− > 4000 mm: 5 kg
Poznámka:
Následující kroky proveďte při montáži Lineo
Fix a Lineo Heat.
• Odstraňte rohový kryt.
Nožem s vysouvací čepelí (Stanley)
opatrně rozřízněte silikon a pomocí imbu-
sového klíče M6 vyšroubujte zapuštěný
šroub. A
• Odstraňte oba otočné kryty vyšroubová-
ním pojistných vrutů. B
Poznámka: kryt na straně motoru lze
odstranit, když jsou lamely otevřené (jest-
liže je zvednutá lišta pohonu).
• Odstraňte lištu pohonu odebráním pruž-
ných podložek. Nejprve odstraňte pruž-
nou podložku motorového ramena. Pak
můžete odebrat ostatní pružné podložky.
C
• Vyndejte vyměňovanou lamelu a 2 lamely
vedle ní (vlevo nebo vpravo). D
2. MONTAGGIO
DI LINEO FIX /
LINEOHEAT (IN UNA
FASE SUCCESSIVA SU
CAMARGUE)
Restrizioni:
In Camargue la posizione delle Lineo Fix può
essere scelta liberamente. Le Lineo Fix devono
essere montate tra le lamelle standard.
Il carico massimo ammissibile per Lineo Fix
dipende dal span:
− < 3500 mm: 12,5 kg
− 3500-4000 mm: 10 kg
− > 4000 mm: 5 kg
Nota:
I seguenti passi si applicano all’installazione
di Lineo Fix e Lineo Heat.
• Rimuovere la piastra di copertura degli
angoli.
Tagliare accuratamente il silicone con un
taglierino e svitare la vite a testa svasata
con una chiave a brugola M6. A
• Rimuovere entrambe le piastre di copertura
del pivot svitando le viti di fissaggio. B
Nota: la copertura sul lato del motore
può essere rimosso solo quando le lamelle
sono aperte (quando la lamella motrice è
alzata).
• Rimuovere l’assicella di azionamento
togliendo le rondelle spaccate. Per prima
cosa togliere la rondella spaccata del
braccio motore. Quindi rimuovere le altre
rondelle spaccate. C
• Rimuovere la lamella da sostituire e 2
lamelle adiacenti (sinistra o destra). D
2. MONTAJE DE
LINEOFIX /
LINEOHEAT (PEDIDO
ULTERIOR CAMARGUE)
Restricciones:
En la Camargue, la posición de Lineo Fix
se puede elegir libremente. Se debe montar
entre lamas estándar.
La carga máxima por Lineo Fix depende del
span:
− < 3500 mm: 12,5 kg
− 3500-4000 mm: 10 kg
− > 4000 mm: 5 kg
Observación:
Los siguientes pasos son aplicables al
montaje del Lineo Fix y del Lineo Heat.
• Retire la placa de cubierta de esquina..
Corte con cuidado la silicona con una
cuchilla y desenrosque el perno avella-
nado con una llave Allen M6. A
• Retire las dos cubiertas de pivote. Para
ello, desatornille los tornillos de bloqueo.
B
Observación: la cubierta del lado del
motor solo se puede retirar cuando las
lamas están abiertas (cuando la lama
motriz está levantada).
• Retire el listón de accionamiento retirando
las arandelas de presión. En primer lugar,
retire la arandela de presión del brazo del
motor. A continuación, se pueden retirar
las otras arandelas de presión. C
• Retire la lama que va a sustituir y 2 lamas
contiguas (izquierda o derecha). D

Lineo Fix / Lineo Heat
9
A B
C D

Lineo Fix / Lineo Heat
10
2. Installation of the LineoFix
/ LineoHeat (Camargue
backorder) (continued 1)
• Use the drill jig to pre-drill the holes in both
pivot beams. In order to use the drill jig,
the blade bearings where the Lineo Fix will
be installed must be removed with a screw-
driver. A
• The diameter of the largest hole is 16mm
(use a hole saw/clock drill for this) and the
diameter to the left and right of this is 4mm
(use a standard metal drill for this). Mark
with a 4 mm diameter drill and lightly
pre-drill. Then remove the jig and drill the
holes.
Attention: Hold the jig firmly and press
down into the slotted holes (the high side)
while pre-drilling. B
• Screw on the mounting bracket on both
sides.
Note: Use cutting oil or grease when tight-
ening the screws. C
• Place the Lineo Fix on the 2 mounting
brackets. Make sure it is centrally located.
You can easily see this from the alignment
of the drip lips. D
2. Montáž LineoFix /
LineoHeat (dodatečná
zakázka Camargue)
(pokračování 1)
• Předvrtejte otvory do obou otočných
nosníků za pomoci vrtacího přípravku.
Abyste mohli tuto šablonu použít, musíte
ložiska lamel, kam přijde Lineo Fix, šrou-
bovákem vyndat. A
• Největší otvor má průměr 16 mm (použijte
za tím účelem děrovku/vykružovák), vlevo
a vpravo od něj průměr 4 mm (použijte
za tím účelem standardní vrták na kov).
Nejprve místo otvoru označte a lehce
navrtejte vrtákem o průměru 4 mm. Pak
šablonu odeberte a otvory zcela vyvrtejte.
Pozor: Během předvrtání šablonu pevně
držte a tiskněte ji dolů do otvorů drážky (u
vyšší strany)! B
• Na obou stranách pevně přišroubujte
úchyt.
Poznámka: při zašroubovávání šroubů
použijte řezný olej nebo řezný tuk. C
• Položte Lineo Fix na oba dva úchyty. Ujis-
těte se, že leží uprostřed. To snadno zkon-
trolujete podle zarovnání s odtokovými
otvory. D
2. Montaje de LineoFix /
LineoHeat (pedido ulterior
Camargue) (continuación 1)
• Utilice la plantilla de perforación para
preperforar los orificios en ambas vigas
de pivote. Para poder utilizar la plantilla,
debe retirar los cojinetes de las lamas
donde se va a situar el Lineo Fix con un
destornillador. A
• El orificio más grande tiene un diámetro
de 16 mm (utilice una sierra de perfora-
ción/sierra hueca) a la izquierda, mien-
tras que a la derecha el diámetro es de 4
mm (utilice un taladro metálico estándar).
Marque con una broca de 4 mm y preta-
ladre ligeramente. A continuación, retire
la plantilla y perfore los orificios hasta el
final.
Atención: sujete con firmeza la plantilla
y, al pretaladrar, ¡presione hacia abajo en
los orificios ranurados (en el lado alto)! B
• Atornille la abrazadera de fijación en
ambos lados.
Observación: utilice aceite o grasa de
corte al apretar los tornillos. C
• Coloque el Lineo Fix en los 2 soportes de
montaje. Asegúrese de que está centrado.
Esto se puede ver fácilmente por la alinea-
ción de los extremos delanteros salientes.
D
2. Montaggio di LineoFix /
LineoHeat (in una fase
successiva su Camargue)
(seguito 1)
• Utilizzare il calibro per fori per effettuare
i fori in entrambe le travi pivot. Per poter
usare il calibro per fori, i cuscinetti delle
lamelle su cui viene montata la Lineo Fix
devono essere rimossi con un cacciavite.
A
• Il foro più grande ha un diametro di 16
mm (utilizzare una sega a tazza per prati-
care il foro), mentre quelli alla sua sinistra
e alla sua destra hanno un diametro di
4 mm (utilizzare una punta standard per
ferro per praticare il foro). Fare un segno
con una punta da trapano di 4 mm di
diametro e preforare leggermente. Succes-
sivamente, rimuovere il calibro ed effet-
tuare i fori completi.
Attenzione: tenere saldamente il calibro
e premere verso il basso nei fori scanalati
(sul lato alto) durante la preforatura! B
• Avvitare su entrambi i lati la staffa di
montaggio.
Nota: usare olio o grasso lubrificante
durante l’avvitamento delle viti. C
• Posizionare la Lineo Fix sulle 2 staffe di
montaggio. Assicurarsi che sia centrata,
verificando l’allineamento dei bordi di
gocciolamento. D

Lineo Fix / Lineo Heat
11
A B
C D
Ø 4 mm
Ø 16 mm
DIN7982 CH-St 4.8x19
CUTTING
OIL

Lineo Fix / Lineo Heat
12
2. Installation of the LineoFix
/ LineoHeat (Camargue
backorder) (continued 2)
• Slide the seal onto the shaft and insert the
shaft through the opening from the inside
out. A
• Push the clip spring onto the shaft; a screw-
driver can be used for this. B
• Insert the cables of the accessories to be
fitted through the shaft. Maximum diameter
of the cables: 11.8mm. If no cables are to
be inserted, fit a sealing plug in place of
the shaft + shaft seal. C
• Note: Fitting of a fan, lighting, beam, etc.
is completely up to you.
We recommend sealing with silicone after
drilling.
Once the cable has been pushed through
the shaft, lay the cable in the pivot bar and
connect to 230 V. D
• Connect the control unit according to
the appropriate schematic – see section:
Cabling of the Lineo Heat (see page
24).
2. Montáž LineoFix /
LineoHeat (dodatečná
zakázka Camargue)
(pokračování 2)
• Nasuňte na hřídel těsnění a prostrčte hřídel
otvorem zevnitř ven. A
• Natlačte na hřídel pružnou sponu, můžete
k tomu použít šroubovák. B
• Prostrčte kabely umísťovaného doplňku
skrz hřídel. Maximální průměr kabelů: 11,8
mm. Pokud k němu žádné kabely nejsou,
umístěte zde namísto hřídele + těsnění
těsnicí zátku. C
• Poznámka: Umístění ventilátoru, osvět-
lení, nosníku (beam), ... je zcela na vás.
Doporučujeme po vrtání použít k utěsnění
silikon.
Jakmile protlačíte kabel skrz hřídel, vložte
ho do otočného rámu a zapojte k 230 V.
D
• Řízení následně zapojte podle příslušného
schématu; viz sekci: Zapojení Lineo Heat
(viz s. 24).
2. Montaggio di LineoFix /
LineoHeat (in una fase
successiva su Camargue)
(seguito 2)
• Far scorrere la guarnizione sull’asse,
quindi inserire l’asse attraverso l’apertura
dall’interno verso l’esterno. A
• Spingere il clip a molla sull’asse. Per
questa operazione è possibile utilizzare un
cacciavite. B
• Inserire i cavi dell’accessorio da installare
lungo l’asse. Diametro massimo dei cavi:
11,8 mm. Se non ci sono cavi, inserire un
tappo di tenuta al posto dell’asse e della
guarnizione dell’asse. C
• Nota: L’installazione di un ventilatore,
dell’illuminazione, della trave, ecc. deve
essere svolta interamente dall’utente.
Dopo aver effettuato il foro si consiglia di
sigillarlo con del silicone.
Una volta che il cavo è stato inserito nell’al-
bero posizionarlo nella barra pivot e colle-
garlo alla rete a 230 V. D
• Collegare il controllo in base allo schema
appropriato; vedi la sezione: Cablaggio
del Lineo Heat (vedi pag. 24).
2. Montaje de LineoFix /
LineoHeat (pedido ulterior
Camargue) (continuación 2)
• Deslice la junta en el eje e introduzca el
eje a través de la abertura, y hágalo desde
el interior hacia el exterior. A
• Empuje el resorte de clip en el eje; para
ello puede utilizar un destornillador. B
• Pase los cables del accesorio que va a
instalar por el eje. Diámetro máximo de
los cables: 11,8 mm. Si no hay cables,
inserte un tapón de sellado en lugar del
eje + junta de eje. C
• Observación: La instalación de un venti-
lador, iluminación, viga,... es algo que
puede hacer el usuario.
Se recomienda sellar la perforación con
silicona.
Una vez introducido el cable en el eje,
posicione el cable en la barra de pivote y
conéctelo a 230 V. D
• Conecte el control de acuerdo con el
esquema adecuado, v ase el apartado:
Cableado del Lineo Heat (véase el pág.
24).

Lineo Fix / Lineo Heat
13
B
C
230 V
D
A

Lineo Fix / Lineo Heat
14
2. Installation of the LineoFix
/ LineoHeat (Camargue
backorder) (continued 3)
• Fit the installation clips approximately
every metre and install the cover cap. A
• Note: When wall mounting (Pivot), it is
recommended to mount the blades and the
drive profile simultaneously, otherwise it is
rather difficult for you to reach.
• Slide the side of the blade with 1 axis in
the Pivot-frame on the bearing side (P2).
B
• Slide a sliding bearing onto the central
axle at the other side of the blade and
place it on the recess provided in the Pivot-
frame on the motor side. C
• Attention: One blade has a longer drive
axle on the motor side than the other
blades. Install this in the frame as the
second blade so that it can be connected
to the motor bracket. This blade’s pack-
aging has a red sticker, marked ‘driving
blade’. D
2. Montáž LineoFix /
LineoHeat (dodatečná
zakázka Camargue)
(pokračování 3)
• Vždy zhruba po jednom metru umístěte
montážní spony a namontujte kryt. A
• Poznámka: u montáže na stěnu (Pivot)
se doporučuje namontovat lamely a lištu
pohonu současně, jinak k nim budete mít
obtížný přístup.
• Zasuňte stranu lamely s 1 hřídelí do otoč-
ného rámu na straně s ložisky (P2). B
• Zasuňte kluzné ložisko na centrální hřídel
na druhé straně lamely a vložte ji do k
tomu určené zapuštěné drážky v otočném
rámu na straně motoru. C
• Pozor: 1 lamela má delší hnací hřídel na
straně motoru než ostatní lamely. Vložte
ji do rámu jako druhou lamelu, aby bylo
možné ji napojit na motorové rameno.
Obal této lamely je opatřený červenou
nálepkou s nápisem “lamela pohonu”. D
2. Montaggio di LineoFix /
LineoHeat (in una fase
successiva su Camargue)
(seguito 3)
• Posizionare le clip di montaggio a un
metro di distanza circa l’una dall’altra e
montare la piastra di copertura. A
• Nota: In caso di montaggio a parete
(Pivot) si consiglia di montare contempo-
raneamente le lamelle e l’assicella di azio-
namento, altrimenti sarà difficile svolgere
l’operazione in una fase successiva.
• Far scorrere l’estremità della lamella con 1
asse nel telaio Pivot sul lato del cuscinetto
(P2). B
• Far scorrere un cuscinetto di scorrimento
sull’asse centrale all’altro lato della lamella
e poggiarla sull’apposito recesso nel telaio
Pivot al lato motore. C
• Attenzione: 1 lamella ha un’asse di
azionamento più lungo al lato del motore
rispetto alle altre lamelle. Montarla nel
telaio come seconda lamella in modo da
poterla collegare al braccio motore. L’im-
ballaggio di questa lamella è provvisto di
un adesivo rosso recante la scritta “lamella
di azionamento”. D
2. Montaje de LineoFix /
LineoHeat (pedido ulterior
Camargue) (continuación 3)
• Coloque los clips de montaje aproximada-
mente a cada metro y fije la cubierta. A
• Observación: en caso de montaje en
la pared (pivote) se recomienda montar
las lamas y el listón de accionamiento al
mismo tiempo, ya que de lo contrario será
difícil acceder a los mismos.
• Deslice el lado de la lama con 1 eje en el
marco del pivote, en el lado del cojinete
(P2). B
• Deslice un cojinete liso en el eje central
del otro lado de la lama y colóquelo en el
hueco previsto en el marco del pivote en el
lado del motor. C
• ¡Atención! Una de las lamas tiene un eje
de accionamiento más largo en el lado
del motor que las otras lamas. Coloque
esta lama en el marco como una segunda
lama, para que así se pueda conectar al
brazo del motor. El embalaje de esta lama
tiene una pegatina roja con la palabra
“lama de accionamiento”. D

Lineo Fix / Lineo Heat
15
A
+/- 1 m
C D
B
SPAN
PIVOT
S1
S2
P2
P1
M
PIVOT
S1
S2
P2
P1 M
SPAN
P2

Lineo Fix / Lineo Heat
16
2. Installation of the LineoFix
/ LineoHeat (Camargue
backorder) (continued 4)
• Attach the drive profile onto the motor side
to the blade drive-axle when all the blades
are installed. A
• Secure the drive profile with a clip. Install
the clip with the thicker part along the
outside. B
• Connect the end of the motor bracket to
the second blade’s long drive axle. Secure
it with a clip. Install the clip with the thicker
part along the outside. C
• Install the other blades in the frame. Remem-
ber: always slide the sliding bearing on the
motor side of the central axle! D
• Attach the other blades also to the drive
profile. Secure it with a clip. E
2. Montáž LineoFix /
LineoHeat (dodatečná
zakázka Camargue)
(pokračování 4)
• Když jsou všechny lamely ustavené,
připevněte lištu pohonu na straně motoru k
hnací hřídeli lamel. A
• Zajistěte lištu pohonu pružnou podložkou.
Umístěte pružnou podložku ztluštěním k
vnějšímu okraji. B
• Spojte konec motorového ramene s dlou-
hou hnací hřídelí 2. lamely.
Zajistěte pružnou podložkou. Umístěte
pružnou podložku ztluštěním k vnějšímu
okraji. C
• Ustavte do rámu ostatní lamely. Nezapo-
meňte: kluzné ložisko vždy nasunujte na
centrální hřídel na straně motoru! D
• Tyto ostatní lamely také připevněte k liště
pohonu. Zajistěte je pružnou podložkou.
E
2. Montaggio di LineoFix /
LineoHeat (in una fase
successiva su Camargue)
(seguito 4)
• Dopo aver montato tutte le lamelle, fissare
l’assicella di azionamento al lato del
motore sull’asse di azionamento delle
lamelle. A
• Bloccare l’assicella di azionamento
con una rondella spaccata. Montare la
rondella spaccata con il dente rivolto
all’esterno. B
• Collegare l’estremità del braccio motore
con l’asse di azionamento lungo della
seconda lamella.
Bloccarli con una rondella spaccata.
Montare la rondella spaccata con il dente
rivolto all’esterno. C
• Montare le altre lamelle sul telaio. Non
dimenticare di inserire ogni volta il cusci-
netto di scorrimento sull’asse centrale al
lato motore! D
• Fissare le lamelle restanti all’assicella di
azionamento. Fissarle con una rondella
spaccata. E
2. Montaje de LineoFix /
LineoHeat (pedido ulterior
Camargue) (continuación 4)
• Una vez instaladas todas las lamas, fije la
lama de accionamiento al eje de acciona-
miento de las lamas del lado del motor. A
• Asegure la lama de accionamiento con
una arandela de presión. Coloque la aran-
dela de presión con la protuberancia a lo
largo del exterior. B
• Conecte el extremo del brazo del motor
con el eje de transmisión largo de la 2ª
lama.
Asegúrelo con una arandela de presión.
Coloque la arandela de presión con la
protuberancia a lo largo del exterior. C
• Coloque las otras lamas en el marco. No
lo olvide: ¡siempre debe empujar el coji-
nete liso del lado del motor sobre el eje
central! D
• Fije también las lamas restantes al listón de
accionamiento. Asegúrelo con una aran-
dela de presión. E

Lineo Fix / Lineo Heat
17
D
A
E
CB

Lineo Fix / Lineo Heat
18
2. Installation of the LineoFix
/ LineoHeat (Camargue
backorder) (continued 5)
• You can adjust the Lineo Fix with the adjust-
ing screws using a long 3mm Allen key.
A
• Is the alignment good? Tighten the lock
nuts with a long (50 mm) 8 mm socket
wrench. B
• Place the top cover on each frame profile
and secure with locking screws 3.5 x 16.
C
2. Montáž LineoFix /
LineoHeat (dodatečná
zakázka Camargue)
(pokračování 5)
• Lineo Fix můžete seřídit seřizovacími
šrouby pomocí imbusového klíče o veli-
kosti 3 mm, v dlouhé verzi. A
• Je zarovnání ok? Utáhněte pojistné matice
nástrčným klíčem 8 mm, dlouhý typ (50
mm). B
• Na každý profil rámu umístěte vrchní kryt a
pojistnými vruty 3,5x16 ho připevněte. C
2. Montaggio di LineoFix /
LineoHeat (in una fase
successiva su Camargue)
(seguito 5)
• È possibile regolare le Lineo Fix con le viti
di regolazione utilizzando una chiave a
brugola di 3 mm, versione lunga. A
• Se l’allineamento è corretto, serrare i dadi
di fissaggio con una chiave a bussola da 8
mm, tipo lungo (50 mm). B
• Montare la piastra di copertura superiore
su ciascun profilo del telaio e fissarla utiliz-
zando delle viti di fissaggio 3,5 x 16. C
2. Montaje de LineoFix /
LineoHeat (pedido ulterior
Camargue) (continuación 5)
• Puede ajustar el Lineo Fix con tornillos de
ajuste. Para ello, utilice una llave Allen de
3 mm, versión larga. A
• ¿Está bien la alineación? Apriete las tuer-
cas de bloqueo con una llave de tubo de
8mm, versión larga (50 mm). B
• Coloque la tapa superior en cada perfil
del marco y fíjela con tornillos de bloqueo
3,5x16. C

Lineo Fix / Lineo Heat
19
A B
3 mm
8 mm
C

Lineo Fix / Lineo Heat
20
2. Installation of the LineoFix
/ LineoHeat (Camargue
backorder) (continued 6)
• Install the corner cover on each corner
joint. They slide into the column.
Make sure the notched, corner cover
brackets are properly positioned. This
applies for both the Span and Pivot-side.
A
• Install the trim cover on each column and
secure it by using the countersunk M6 x
80 bolt. Seal the 2 outer edges properly
with the included silicone Sealtrans
(G0004141). B
• One of the trim cover corners has an addi-
tional corner piece, which serves as a seal
for the inner corner of the frame.
Make sure that the trim cover corner piece,
which serves as a seal for the inner corner
of the frame, is positioned at the inner
corner of the frame.
Attention: Make sure that the teeth on the
bottom trim cover are properly installed in
the corner cover’s retaining channel. This
applies to both the Span and Pivot-side.
C
• After installation of the cover plates on the
top of the corners it is necessary to seal the
edges properly.
Use transparent silicone suitable for
powder coated aluminium surfaces. We
recommend the included silicone Sealtrans
(G0004141).
Preferably to be used in combination
with the included decreaser FA Clean
(V7001056) and the included Special
Primer (G0004139). D
• Install the bottom cover in the junction
without column.
The bottom cover is secured by the central
screw in the angle reinforcement (use a
long hex key for this). E
2. Montáž LineoFix /
LineoHeat (dodatečná
zakázka Camargue)
(pokračování 6)
• Na každý rohový spoj umístěte rohovou
krytku. Ta se zasouvá do sloupku.
Dávejte pozor, aby ozubené úchyty
rohové krytky byly správně polohované.
A to jak na upínací straně, tak na straně
pivotu. A
• Na každý sloupek umístěte krycí destičku
a pomocí zapuštěného šroubu M6 x 80
ji připevněte. Obě vnější hrany dobře
zatmelujte dodaným kytem Sealtrans
(G0004141). B
• Jeden roh krycí destičky je opatřený extra
rohovým materiálem, který slouží jako
těsnění vnitřního rohu rámu.
Dávejte pozor, aby tento roh krycí
destičky, který slouží jako těsnění vnitřního
rohu rámu, přišel do vnitřního rohu rámu.
Pozor: Ujistěte se, že zuby na spodní
straně krycí destičky jsou správně umístěné
do pojistného kanálu rohové krytky. Jak na
straně upínání, tak na straně pivotu. C
• Po umístění krycích destiček nahoře na
rozích je nezbytné dobře utěsnit hrany.
Použijte průhledný silikon vhodný pro práš-
kově lakované hliníkové povrchy. Doporu-
čujeme dodaný Sealtrans (G0004141).
Nejlépe v kombinaci s dodaným odmaš-
ťovačem FA Clean (V7001056) a lepicím
primerem Special Primer (G0004139). D
• Umístěte spodní krytku do uzlového rohu
bez sloupku.
Rohové zpevnění má centrální šroub, který
vyjde dole pod průchodkou. Připevněte
krytku pomocí tohoto centrálního šroubu.
E
2. Montaggio di LineoFix /
LineoHeat (in una fase
successiva su Camargue)
(seguito 6)
• Montare il copriangolo su ogni giunto
d’angolo, inserendolo nella colonna.
Assicurarsi che le incisioni delle staffe del
copriangolo siano correttamente posizio-
nate, sia per il lato Pivot che per il lato
Span. A
• Montare una piastra di copertura su ogni
colonna e avvitarla con la vite a testa
svasata M6 x 80. Sigillare bene i 2 bordi
esterni con il Sealtrans fornito in dotazione
(G0004141). B
• Uno degli angoli della piastra di copertura
presenta un elemento ad angolo supple-
mentare, che garantisce una tenuta erme-
tica dell’angolo interno del telaio.
Assicurarsi che l’elemento ad angolo della
piastra di copertura, che garantisce una
tenuta ermetica dell’angolo interno del
telaio, venga posizionato rivolto verso
l’angolo interno del profilo.
Attenzione: assicurarsi che i denti che si
trovano nella parte inferiore della piastra
di copertura, vengano correttamente inse-
riti all’interno del canale di fissaggio del
copriangolo. Questa precauzione vale sia
per il lato Pivot che per il lato Span. C
• Dopo aver posizionato le piastre di coper-
tura nella parte superiore sugli angoli, è
necessario sigillare bene i bordi.
Usare silicone trasparente adatto a super-
fici in alluminio verniciato a polvere.
Raccomandiamo il Sealtrans in dotazione
(G0004141).
Da usare preferibilmente in combinazione
con lo sgrassatore in dotazione FA Clean
(V7001056) e il primer adesivo Special
Primer (G0004139). D
• Posizionare il cappuccio inferiore nel
punto di giunzione senza colonna.
Il rinforzo angolare ha una vite centrale
che esce in fondo al sistema di scolo
dell’acqua. Inserire il cappuccio in questa
vite centrale. E
2. Montaje de LineoFix /
LineoHeat (pedido ulterior
Camargue) (continuación 6)
• Coloque la tapa de esquina en cada
junta de esquina. Esta se introduce en la
columna.
Asegúrese de que las abrazaderas denta-
das de la tapa de esquina estén bien colo-
cadas. Compruebe esto en ambos lados,
el de Vano y el de Pivote. A
• Coloque la placa de cubierta en cada
columna y fíjela con el tornillo avellanado
M6 x 80. Selle los 2 bordes exteriores con
la Sealtrans (G0004141) suministrada.
B
• Una de las esquinas de la placa de cubierta
tiene una pieza de esquina adicional. Esta
pieza sirve como sello para la esquina
interior del marco.
Asegúrese de que la pieza de esquina
de la placa de cubierta, que sirve como
sello para la esquina interior del marco,
esté colocada hacia la esquina interior del
marco.
Atención: asegúrese de que los dientes
previstos en la parte inferior de la placa de
cubierta estén bien colocados en el canal
de bloqueo de la tapa de esquina. Esto
es para ambos lados, el de Vano y el de
Pivote. C
• Después de colocar las placas de cubierta
en la parte superior, en las esquinas, es
necesario sellar los bordes correctamente.
Utilice una silicona transparente adecuada
para las superficies de aluminio con reves-
timiento de polvo. Recomendamos la Seal-
trans suministrada (G0004141).
Preferentemente, se debe utilizar en combi-
nación con el desengrasante FA Clean
(V7001056) suministrado, así como con
la imprimación adhesiva Special Primer
(G0004139). D
• Coloque la tapa inferior en el punto de
unión sin columna.
El refuerzo de esquina tiene un tornillo
central que sobresale por la parte inferior
del pasamuros. Fije la tapa a través de
este tornillo central. E
Other manuals for Lineo Fix
1
This manual suits for next models
1
Other Renson Household Appliance manuals