manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. RESIGRES
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. RESIGRES Zero User manual

RESIGRES Zero User manual

NO TIRAR. Este documento es importante.
Manténgalo en su poder.
NE PAS JETER. Ce document est important.
Gardez-le avec vous.
NON TIRARE. Questo documento è importante.
Tienilo in tuo potere.
DO NOT THROW AWAY. This document is important.
Keep it with you.
Manual de instalación
Manuel d’installation
Manuale di installazione
Installation Manual
Información Importante
Information important
Informazioni Importate
Important information
Limpieza y mantenimiento
Nettoyage et entretien
Pulizia e manutenzione
Cleaning and maintenance
Garantía
Garantie
Garanzia
Warranty
p.1
p.5
p.6
p.9
ES Compruebe que el plato de ducha no está deformado y que no presenta golpes o arañazos. Compruebe también que el
modelo, color y textura son los correctos. Una vez instalado no se aceptarán cambios o reclamaciones por alguna de estas causas.
FR Vérifiez que le receveur ni est déformé ni qu’ il a des coups ou rayés. Vérifiez que le modèle, couleur et texture sont ceux
que vous avez demandé. Une fois le receveur soit installé on n’acceptera aucun changement ou réclamation pour ces causes mentionnées.
IT Controllare che il piatto doccia non sia deformato e non vi sia traccia di colpi o graffi. Controllare che modello, colore e finitura
siano corrette. Una volta installato non si accettano cambi o contestazioni per le ragioni sopra menzionate.
EN Check the shower tray doesn’t look deformed and do not show any blow or scratch on it. Check the model, colour and texture
are right. Once it has already been installed won’t accept any change or complains for the last reasons mentioned.
ES Compruebe que ha recibido todas las piezas que componen la válvula de desagüe.
ATENCIÓN: Si el cuarto de baño dispone de bote sifónico no coloque la pieza marcada con (*)
FR Vérifiez que vous aviez reçu toutes les pièces de la bonde de sortie.
ATTENTION: Si votre salle de bains présente un réservoir à siphon ne mettez pas la piéce marquée avec (*)
IT Controllare di aver ricevuto tutti i pezzi della valvola di scarico.
ATTENZIONE: Se il bagno presenta uno scarico a sifone non installare i materiali marcati con asterisco (*)
EN Examine all the pieces you have received from the drain valve with care.
ATTENTION: If the bathroom has one drain trap, don’t put the piece market with one asterisk (*)
1.1
COMPROBACIONES PREVIAS
PRIOR VERIFICATION
VÉRIFICATION PRÉALABLE
VERIFICA PREVENTIVA
ESTÁNDAR Ø90 (Zero)
1
1.2
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUEL D’INSTALLATION
1
MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
*
ESTÁNDAR Ø60 (Zero Plus)
9
*
ES Instale la válvula coincidiendo con el centro del desagüe del plato de ducha. Asegúrese, vertiendo agua sobre el sifón, que
no existen pérdidas en la conexión con el tubo.
FR Installez la bonde en coincidant avec le centre d’écoulement du receveur de la douche. Assurez en versant l’eau sur le siphon
qu’il n’a pas de perdre dans la connextion avec le tube.
IT Installare la valvola coincidendo il centro dello scolo del piatto doccia. Assicurarsi, versando acqua sullo scarico, che non vi
siano perdite nel tubo di connessione.
EN To install the valve coincide with the centre of the shower tray drain. Ensure, you are pouring the siphon water and there is not
any leak in the tub connection.
ES Genere con ayuda de un material rígido (cemento, ladrillo, azulejo…) una base maciza no deformable y totalmente nivelada.
Asegúrese de que el hueco alrededor de la válvula no supera los 2 cm y de que ésta quede por debajo del nivel de la base.
FR Générez avec l’aide d’un material rigide (ciment, brique, carreau…) une base massive pas déforme et totalement nivelée. Assurez
que le trou autour de la bonde ne dépasse pas les 2 cm et qui reste dessous du niveau de la base.
IT Preparare, aiutandosi con un materiale rigido (es. cemento, mattoni, piastrelle), una base solida non deforme e totalmente livellata.
Assicurarsi che il buco attorno alla valvola non superi i 2 cm e che questo rimanga sotto il livello della base.
EN To get one solid base, not deformed and totally levelled using one rigid material (as cement, brick, tile…). Ensure that the hole
around the valve is not higher 2 cm and isn’t below the bas level.
PREPARACIÓN DE LA BASE
PRÉPARATION DE LA BASE
PREPARAZIONE DELLA BASE
THE BASE PREPARATION
Comprobar las distancias X e Y
Vérifier les distances X et Y
Controlla le distanze X e Y
Check distances X and Y
X
Y
22.1
2.2
>1mm
>1mm
<2cm
Base incorrecta
Base incorrecte
Base incorretta
Wrong base
Y
X
2
ES Antes de aplicar el adhesivo y continuar con la instalación, coloque el plato de ducha sobre la base y conecte la válvula con
ayuda de un destornillador manual. Vierta abundante agua y verifique que fluye correctamente hacia el desagüe. Esta vericación
es muy importante ya que, una vez instalado el plato de ducha, no se admitirán reclamaciones, cambios y/o gastos derivados de sustitución de
mamparas o cerámicas.
FR Avant de placer l’adhésif et continuer l’installation, mettez le receveur sur la base et connectez la bonde avec un tournevis.
Vertez avec abondanment l’eau en verifiant qui coule correctement vers la bonde. Cette vérication est très important puisqu’on
n’acceptera pas aucune réclamation, changement et /ou dépenses dérivés de la remplacement du pare douche ou céramiques.
IT Prima di posizionare l’adesivo e continuare con l’installazione, collocare il piatto doccia sulla base e collegarlo con la valvola
con l’aiuto di un cacciavite manuale. Versare abbondante acqua e verificare che fluisca correttamente verso lo scolo. Questa verica
è molto importante poichè, una volta installato il piatto doccia, non si accettano reclami, modiche e/o spese derivanti da sostituzioni di box doccia
o piastrelle.
EN Before placing the adhesive and continue with the installation, put the shower tray on the base and connect the valve with one
manual screwdriver. Pour water abundantly. Check the water flows directly to the drain. This verication is very important we are not
accepted any complaint, changes or expenses coming from the screen or ceramics replacement once the shower tray is installed.
COLOCACIÓN DEL PLATO DE DUCHA
EMPLACEMENT DU RECEVEUR
INSTALLAZIONE DEL PIATTO DOCCIA
THE SHOWER TRAY INSTALLATION
ES Un plato de ducha recién fabricado puede estar cargado de electricidad estática. Ello genera zonas donde el agua
puede frenarse. No se preocupe, este fenómeno desaparece con el uso.
FR Un receveur qui est juste fabriqué peut être chargé d’electricité statique. Cela génére zones oú les eaux peuvent se
frener. N’inquitez pas, c’est un phénomène disparaître avec l’usage.
IT Un piatto doccia appena realizzato può essere carico di elettricità statica. Ciò genera zone dove l’acqua può frenarsi.
Non è necessario preoccuparsi in quanto questo fenomeno sparisce con l’utilizzo.
EN One shower tray finished can be charged of the electricity statics. It generates places where the water can stop. Don’t
have to be worried about it, that fact disappears when you use it.
3
PH2
3.1
3
ES Una vez verificado el correcto desagüe, aparte el plato de ducha, aplique varios puntos de MASILLA DE POLIURETANO sobre
la base y un cordón sobre el perímetro. Es importante que no se utilice cemento cola o similares como adhesivo. Posteriormente coloque
el plato en su posición final y atornille la válvula con ayuda de un destornillador manual. En instalaciones con VÁLVULA LINE, por
seguridad, aplique un cordón de masilla de poliuretano también sobre el perímetro de la junta de goma.
FR Une fois vérifie que la bonde marche bien, déplacez le receveur et appliquez dans plusieurs points de MASTIC DE
POLYURÉTHANE sur la base et le cordon sur le périmètre des murs. Il est important que vous n’utilisez pas ciment colle ou adhésif
semblables. Ensuite mettez le receveur dans la position finale et vissez la bonde avec l’aide d’un tournevis manual. Pour les
installations avec BONDE LINE, pour sécurité, appliquez un cordon de masse de polyuréthane sur le périmètre du joint en
caoutchouc aussi.
IT Una volta verificato il corretto scolo, togliere il piatto doccia, applicare vari punti di MASTICE DI POLIURETANO sulla base ed un
cordone sul perimetro delle pareti. E’ importante non usare colla per cemento o adesivi simili. Successivamente collocare il piatto doccia
nella sua posizione finale ed avvitare la valvola con l’aiuto di un cacciavite manuale. Nelle installazioni con VALVOLA LINE, per
sicurezza, applicare un cordone di mastice poliuretanico anche sul perimetro della guarnizione in gomma.
EN After checking the drain is correct, move away the shower tray and put POLYURETHANE MASS on the base and one cordon
all along the perimeter wall. It is important not to use cement or similar adhesives. After that place the shower tray in the final position
and screw the valve using one screwdriver. To install the VALVE LINE, for security, apply a cordon of polyurethane mass around the
perimeter of the rubber gasket as well.
ES Proteja el plato de ducha y finalice la instalación de la mampara, alicatado etc. Es imprescindible dejar una junta rellenada
con masilla de poliuretano de 2-3 mm entre el plato de ducha y las paredes, azulejos, paneles de revestimiento o cualquier otro
elemento colindante. En caso de colocar azulejo sobre el plato asegúrese de que su peso no descansa directamente sobre el
plato de ducha.
FR Protégez le receveur et finissez l’instatallion du pare douche, le carrelage, etc. Il faut lasser une joint avec la mastic de
polyuréthane de 2-3 mm entre le receveur et les murs, carreaux, panneaux de revêtement ou n’importe quel élément adjacent. Au
cas de mette un carreau sur le receveur il faut s’assurer que le poids ne repose pas directement sur le receveur.
IT Proteggere il piatto doccia e terminare l’installazione del box doccia, piastrellare, etc.. E’ indispensabile lasciare una giunta
riempita con mastice di poliuretano di circa 2-3 mm tra il piatto doccia e pareti, piastrelle, pannelli di rivestimento o qualunque
altro elemento attiguo. In caso di collocamento della piastrella sul piatto, assicurarsi che il suo peso non poggi direttamente sul
piatto doccia.
EN Protect the shower tray and finish the screen installation, tiling, et cetera. It’s indispensable to leave one assembly with
polyurethane mass of 2-3 mm between the shower tray and the wall, tiles, panels or another adjoining element. In case you have
to put tile on the shower tray, you have to be sure the weight doesn’t lean directly on the shower tray.
3.2
3.3
4
ES En caso de necesidad, los recortes deben realizarse con radial y disco de diamante.
FR Au cas d’avoir besoin , les coupures doivent être réalisé avec un radial et un disque diamant.
IT In caso di necessità, i tagli dovrebbero essere realizzati con disco radiale e diamantato.
EN In case you need it, the cutting have to be made with a radial and a diamond disc.
ES En caso de sufrir imprevistos (rayas, golpes, manchas…) puede repararlos con un kit Zero o con un Kit de pintura (250 ml).
El primero sirve para pequeños golpes o desconchados, el segundo sirve para repintar toda la superficie del plato de ducha.
FR En cas d’imprévus (rayures, coups, tâches…), vous pouvez les réparer avec un kit Zero ou un kit de peinture (250ml). Le
premier est utilisé pour les petits coups ou éclats, le second sert à repeindre toute la surface du receveur de douche.
ITIn caso di imprevisti (graffi, urti, macchie ...) puoi riparar il piatto con un kit Zero o con un kit di vernice (250 ml). Il primo serve
per piccoli urti o scheggiature, il secondo serve per riverniciare l’intera superficie del piatto doccia.
EN In case of unforeseen events (scratches, bumps, stains ...) you can repair them with a Zero kit or with a paint repair kit (250 ml).
The first is used for small scratches, the second is used to repaint the entire surface of the shower tray.
ES Es aconsejable que el agua del rociador no caiga de forma directa sobre el embellecedor ya que ello
puede reducir drásticamente la capacidad de desagüe del plato de ducha.
FR Il est recommandé de ne pas pulvériser de manière directe sur l’enjoliveur puis qu’il peut réduire
considérablement la capacité de drainage du receveur.
IT È consigliabile che l’acqua dell’irrigatore non cada direttamente sulla griglia in quanto ciò può ridurre
drasticamente la capacità di drenaggio del piatto doccia.
EN It is advisable that the sprinkler water don’t fall directly on the trim because it might reduce drastically
the shower tray drain capacity.
ES Los repuestos de embellecedores fabricados en resina pueden diferir ligeramente en tonalidad de color a los originales y al
plato de ducha ya instalado.
FR Les pièces de rechange enjoliveuse fabriquées en résine peuvent différer légèrement dans la tonalité de la couleur de leur
originales et de le receveur déjà installé.
IT I pezzi di ricambio in resina possono differire leggermente dal colore degli originali e del piatto doccia già installato.
EN The trims spare part in resin may differ slightly from the original color shade and the shower tray installed as well.
5
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMATION INPORTANT
INFORMAZIONI IMPORTATE
IMPORTANT INFORMATION
RECORTES COUPES - TAGLI - CUTS
ROCIADORES PULVÉRISATEURS - IRRIGATORI - SPRAYERS
REPUESTOS PIÈCES DE RECHANGE - RICAMBI - SPARE PARTS
REPARACIONES RÉPARATIONS - RIPARAZIONI - REPAIR
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NETTOYAGGE ET ENTRETIEN - PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEAN AND MAINTENANCE
ES Para limpiezas rutinarias: bastará con limpiar el plato con agua y jabón. Nos podemos ayudar para ello de un trapo suave o
bayeta. Nunca de un estropajo.
Para una limpieza a fondo: podemos utilizar cualquier producto de limpieza comercial, incluso los más fuertes, siempre y cuando
lo aclaremos tras dejarlo actuar solamente unos segundos. Es importante no dejarlos depositados sobre el plato de ducha durante
horas pues pueden provocar manchas indeseables. En el proceso podemos utilizar un trapo o bayeta pero nunca estropajos.
A continuación les mostramos algunas acciones para la limpieza de las manchas e imprevistos más habituales:
Tintes de cabello:
Si el aclarado del tinte es instantáneo el plato de ducha no se verá afectado. De todas formas, si por un descuido se
hubiese dejado el tinte sobre el plato varios minutos y quedará manchado, con el tiempo el propio uso del plato de
ducha irá eliminando las manchas.
Cal:
Las manchas de cal, que afectan sobre todo a platos de ducha de colores oscuros, pueden llegar a ser un problema en
determinadas zonas geográficas. Para eliminarlas podemos utilizar cualquier producto comercial antical o incluso en
casos más extremos salfumán. Cuando realicemos este tipo de limpieza es importante quitar el embellecedor inox (si lo
tiene) ya que es sensible a este tipo de productos químicos.
Manchas derivadas de la obra:
Manchas de cemento, escayola o similares: en este caso es recomendable utilizar el salfumán. Lo dejaremos actuar 2-3
minutos sobre la mancha y posteriormente aclararemos con agua. Podemos repetir el proceso varias veces.
Manchas de silicona, masilla de poliuretano o similares:
Para eliminar este tipo de manchas podemos ayudarnos de un taco de madera y frotar con cuidado hasta que
desaparezcan. Facilitaremos el proceso si nos ayudamos con ácido cítrico o alcohol.
Manchas de pintura:
Son las manchas más difíciles de eliminar. La mejor solución en estos casos es lijar las zonas afectadas y posteriormente
repintarlas con un kit de reparación.
FR Nettoyage quotidien: Nettoyez le receveur avec de l’eau et savon en utilisant d’un doux chiffon ou d’un chiffon nettoyant. Jamais
n’utilisez un tampon vert.
Nettoyage à fond: Utilisez n’importe quel produit de nettoyage même si les plus forts, à condition que le receveur soit éclaircir après
lui laisser agir seulement unes minutes. Il est important ne lui laisser pas déposé sur le receveur pendant heures puisqu’il peut
provoquer taches indésirable. Dans le processus vous pouvez utiliser un chiffon mais jamais un tampon vert.
Tout de suite on vous montre quelques actions pour le nettoyage des taches et imprévus mes habituels :
Teinture pour cheveux:
Si l’éclaircissement de la teinture est instantané, le receveur ne sera pas affecté. De toute manière, si par inadvertance,
la teinture aura laissé sur le receveur quelques minutes et elle restera tachée, au cours du temps, avec le propre usage
du receveur les taches seront supprimé.
Chaux:
Les taches de chaux, qui affectent sur tous les receveurs qui sont couleur foncées, peuvent devenir un problème
sur certaines zones géographiques. Pour lui éliminer on pourra utiliser n’importe quel produit commercial anticalcaire.
N’oubliez pas de quitter la grille (s’il y a) quand vous faites le nettoyage pour être un produit très sensible à ce type de
produits chimiques.
Taches causés de main-d’œuvres:
Taches de ciment, plâtre ou similaire: Dans ce cas, il est conseillé utiliser commercial anti calcaire. On laissera agir
pendant 2 – 3 minutes sur la tache et après avec l’eau on rince. Répétez le processus plusieurs fois.
Taches de silicone, taches de polyuréthane or similaires:
Pour éliminer ce type de taches prenez un morceau de bois en frottant doucement jusque la tache disparait. Facilite le
processus on peut aider avec acide citrique ou alcool.
Taches de peinture:
Elles sont le plus difficiles d’éliminer. La meilleure solution pour ce problème concret est poncer la zone affecté et après
peindre encore une fois avec un kit de réparation.
IT Per la pulizia ordinaria: basta pulire il piatto con acqua e sapone. Possiamo aiutarvi con un panno morbido. Mai un paglietta.
Per un’accurata pulizia: possiamo usare qualsiasi prodotto per la pulizia commerciale, anche il più forte, purché lo svuotiamo dopo
averlo lasciato agire solo per pochi secondi. È importante non lasciarli depositati sul piatto doccia per ore perché possono causare
macchie indesiderate. Nel processo possiamo usare un panno ma mai dei piatti abrasivi.
Ecco alcune azioni per la pulizia dei punti e degli incidenti più comuni:
Tinture per capelli:
Se il risciacquo del colorante è istantaneo, il piatto doccia non ne risentirà. In ogni caso, se per incuria la tintura è stata
lasciata sul piatto per diversi minuti e si sarà macchiata, l’uso del piatto doccia finirà per eliminare le macchie.
Cal:
Per eliminarli possiamo usare qualsiasi prodotto anticalcia commerciale o anche in casi più estremi salfumán. Quando si
esegue questo tipo di pulizia, è importante rimuovere la griglia in acciaio (se ne ha una) in quanto è sensibile a questo
tipo di prodotti chimici.
Punti derivati dal lavoro:
Macchie di cemento, gesso o simili: in questo caso è consigliabile utilizzare prodotti con acido cloridrico. Lo lasceremo
agire 2-3 minuti sulla macchia e poi risciacqueremo con acqua. Possiamo ripetere il processo più volte.
Macchie di silicone, mastice poliuretanico o simili:
Per eliminare questo tipo di macchie possiamo aiutarci con un blocco di legno e strofinare accuratamente fino a quando
scompaiono. Faciliteremo il processo se aiutiamo con acido citrico o alcool.
Macchie di vernice:
Questi sono i punti più difficili da rimuovere. La soluzione migliore in questi casi è quella di carteggiare le aree interessate
e quindi ridipingerle con un kit di riparazione.
6
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PULIZIA E MANUTENZIONE
CLEAN AND MAINTENANCE
7
EN For routine cleaning: Just clean the shower tray with soap and water. Help you with a soft cloth or cleaning cloth. Don’t use ever
scouring sponge. For a deep cleaning: You can use any commercial cleaning product, included the strongest one, but always clear
it after leaving the product work some minutes. It’s very important do not leave on the shower tray for hours because it can cause
undesirable stains. In this process you can use a cloth or cleaning cloth but never use a scouring sponge.
Some actions for cleaning the unexpected matters or stains are described below:
Hair dye product:
If you rinse instantaneous, the shower tray don’t be affected. In case the dye leaves on the shower tray some minutes for
any careless and produce stained. These stains will be eliminated using the shower tray.
Lime:
The lime stains affect on all the dark colors shower tray can become a problem in some geographical area. To erase
it you can use any particular commercial limescale or limescale remover toilet gel formulated with hydrochloric acid.
Remove the grill inox before cleaning with that kind of chemical product (in case it is installed)
Stains from works:
Spots of cement, plaster or similar: In this case, it’s advisable to use hydrochloric acid. Leave to act for 2-3 minutes on
the stain and after that rinse with water. The process can be repeated several times.
Spots of silicone, polyurethane mass or similar:
To eliminate that kind of stains use a block of wood rubbing carefully until the stain disappears. Easier to clean if you
clean with citric acid or alcohol.
Stains of paint:
The more difficult to eliminate. The best solution is to sand the affected area re-painting it with a repair kit.
8
NúmeroSerie:
Numéro de série:
Numero di serie:
Serial number:
Fecha de adquisición:
Date d’acquisition:
Data di acquisizione:
Acquisition date:
Sello del distribuidor
Cachet du concessionnaire
Timbro del rivenditore
Dealer stamp
Certicado de garantía
Certicat de garantie
Certicato di Garanzia
Warranty certicate
GARANTÍA
GARANTIE
GARANZIA
WARRANTY
Certicado de garantía
Resigres 2010 SLU garantiza con este documento que este producto se encuentra libre de defectos de materiales y de fabricación
por un periodo de dos años desde su entrega.
Términos y condiciones de garantía para productos RESIGRES:
DOCUMENTACIÓN
Para poder hacer uso de los derechos que le concede la presente garantía es imprescindible que el cliente presente:
a) El presente documento
b) Factura de compra
COBERTURA
La responsabilidad de Resigres se limita al valor del producto y sus componentes quedando excluidos los costes de su instalación
o gastos derivados tales como sustitución de mamparas, tabiques o azulejos.
En caso de aparición de un defecto, a priori oculto, en un producto ya instalado y achacable a su proceso de producción, la
cobertura de la garantía se limita a la reparación que garantiza el buen funcionamiento del mismo quedando excluido el cambio
por un producto nuevo y los gastos que ello conlleva.
EXCLUSIONES
Quedan excluidos de la presente garantía los casos en que:
a. El producto haya sido modificado por el usuario respecto a sus características iniciales (cortes, cambios de color...).
b. La instalación del producto no se realice según las directrices proporcionadas por Resigres.
c. La limpieza y mantenimiento del producto no se haya realizado según la guía de usuario proporcionada por Resigres.
d. El producto presente daños atribuibles a su transporte o negligencias durante el proceso de instalación.
e. El producto haya sido modificado o reparado por un servicio técnico no autorizado por Resigres.
ÁMBITO GEOGRÁFICO
La presente garantía tiene validez tanto en territorio nacional como internacional.
ÁMBITO LEGAL
Para cualquier cuestión derivada de la presente garantía las partes se someten a los tribunales de Valencia.
Certicat de garantie
Resigres 2010 SLU garantie avec ce document que ce produit sera exempt de tout défaut matériel et de fabrication pendant une
période de deux années dès la livraison.
Les termes et conditions de la garantie pour les produits RESIGRES:
DOCUMENTATION
Pour pouvoir faire usage des droits que cette garantie donne sera indispensable que le client présente:
a) Ce document
b) Facture d’achat
COUVERTURE
La responsabilité de Resigres est limitée à la valeur du produit et ses components, étant exclus les frais d’installation ou d’autres
comme le remplacement des pare-douches, cloisons ou carrelages.
Une fois vous aviez déjà installé le produit et vous trouvez à priori un défauts cachés sur lui, la garantie couvre la réparation du
produit, étant exclu le changement d’une nouvelle pièce ni les frais qui peut engendrer.
EXCLUSIONS
Ils seront exclus de cette garantie les cas suivants:
a. Le produit qu’ait été modifié pour l’utilisateur, par rapport à ses caractéristiques initiales (des coupes, changement
de couleur...)
b. L’installation du produit n’a pas été effectuée selon les instructions proportionnées par Resigres.
c. Le nettoyage et l’entretien du produit n’a pas été réalisé selon la guide de l’utilisateur de Resigres.
d. Le produit présente des dégâts matériels à cause du transport ou des négligences pendant le procès d’installation.
e. Le produit a été modifié ou réparé par un service technique non agrée par Resigres.
DOMAINE GÉOGRAPHIQUE
Cette garantie a validité autant sur le territoire national qu’international.
DOMAINE JURIDIQUE
Pour toute question liée à cette garantie, les parties se soumettent aux tribunaux de Valencia (Spagne).
9
Certicato di Garanzia
Resigres 2010 SLU garantisce questo prodotto da difetti di fabbricazione e di materiale per un periodo di due anni dalla data di
vendita.
Termini e condizioni di garanzia per il prodotto RESIGRES:
DOCUMENTAZIONE
Per poter usufruire dei diritti derivanti dalla presente garanzia, è obbligatorio che il cliente presenti quanto segue :
a) La presente garanzia
b) La fattura di acquisto
COPERTURA
La responsabilità di RESIGRES è limitata al valore del prodotto e dei suoi componenti, ad
Esclusione dei costi di installazione o delle spese accessorie, quali quelle derivanti da sostituzione di box doccia, pereti divisorie,
piastrelle.
In caso di comparsa di un difetto, a priori nascosto, in un prodotto già installato e attribuibile al suo processo produttivo, la
copertura della garanzia è limitata alla riparazione che garantisce il corretto funzionamento dello stesso, escluso il cambio per un
nuovo prodotto e le spese.
ESCLUSIONI
La presente garanzia NON è valida nei seguenti casi :
a. Il prodotto sia stsato modificato dal consumatore nelle sue caratteristiche (tagli,cambio di colore etc).
b. L’installazione non sia stata fatta secondo le direttive fornite da Resigres.
c. La pulizia e la manutenzione vengano effettuate senza seguire le indicazioni fornite da Resigres.
d. Il prodotto presenti danni attribuibili al trasporto o disattenzione durante la sua installazione.
e. Il prodotto sia stato modificato o riparato da un servizio tecnico non autorizzato da Resigres.
AMBITO GEOGRAFICO
La presente garanzia è valida sia sul territorio nazionale che all’estero.
CONTROVERSIE LEGALI
Per qualsivoglia controversia derivante dalla presente garanzia, e parti si affideranno al Tribunale di Valencia.
Warranty certicate
Resigres 2010 SLU warranties with this document that this product is free from manufacturing and material defects for a period of
two years from its delivery.
Terms and warranty conditions for RESIGRES products:
DOCUMENTATION
In order to make use of the rights that the present warranty grants, it is essential that the client shows:
a) The present document
b) The invoice
COVERAGE
Resigres liability is limited to the product value and its components, being excluded the installation or derived costs such as screen
substitution, partitions or tiles.
In case of appearance of a hidden defect, in a product already installed and attributable to its production process, the coverage
of the warranty is limited to the repair that guarantees the proper functioning of the same, excluding the change for a new product
and the expenses what this entails.
EXCLUSIONS
It shall be excluded from the present warranty, the cases in which:
a. The product has been modified by the user regarding its initial features (cuts, colour changes...)
b. The product installation is not performed according to the usual procedure provided by Resigres.
c. Cleaning and product maintenance have not been carried out according to the guidelines provided by Resigres.
d. The product presents damages attributable to transportation or any negligence during the installation process.
e. The product has been modified or repaired by a technical support non authorized by Resigres.
GEOGRAPHICAL AREA
The present warranty has validity so in the national territory, as in the international area.
LEGAL FIELD
For any matter related to the present warranty, the parties are submitted to the the Courts from Valencia (Spain).
10
RES GRES
[email protected]
www.resigres.com
+34 961 411 590
Camí La Mar 27
46138 Rafelbunyol
Valencia, España

Other RESIGRES Bathroom Fixture manuals

RESIGRES ZERO GUIA User manual

RESIGRES

RESIGRES ZERO GUIA User manual

RESIGRES STYLE User manual

RESIGRES

RESIGRES STYLE User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Hans Grohe ShowerTablet Select 300 13151 Series Instructions for use

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerTablet Select 300 13151 Series Instructions for use

Decotec LUMINA 80 Assembly instructions

Decotec

Decotec LUMINA 80 Assembly instructions

Exclusive Heritage BV-20036S Series installation guide

Exclusive Heritage

Exclusive Heritage BV-20036S Series installation guide

Watermark Edge 35-2-ED1-PC quick start guide

Watermark

Watermark Edge 35-2-ED1-PC quick start guide

Pulse Shower Spas Aloha owner's manual

Pulse Shower Spas

Pulse Shower Spas Aloha owner's manual

SINED SOLE Series Instructions for use and maintenance

SINED

SINED SOLE Series Instructions for use and maintenance

Rubi SAKAI RCH91D2S installation manual

Rubi

Rubi SAKAI RCH91D2S installation manual

Decor Star PL-025-SS manual

Decor Star

Decor Star PL-025-SS manual

Fackelmann VADEA 83583 installation instructions

Fackelmann

Fackelmann VADEA 83583 installation instructions

Crosswater Darby 15-59 installation instructions

Crosswater

Crosswater Darby 15-59 installation instructions

Mora armatur MMIX K2 Installation instruction

Mora armatur

Mora armatur MMIX K2 Installation instruction

Viega PureFlow Press Zero Lead Product instructions

Viega

Viega PureFlow Press Zero Lead Product instructions

BELLOSTA Edward 0805/3/C Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA Edward 0805/3/C Installation instruction

Pearl ella GLS320F-W user manual

Pearl

Pearl ella GLS320F-W user manual

Moen 3662EP installation instructions

Moen

Moen 3662EP installation instructions

Abode Modo AB4095 manual

Abode

Abode Modo AB4095 manual

Milano Wetroom Screen installation guide

Milano

Milano Wetroom Screen installation guide

Novellini New Holiday 2P120X80 Installation

Novellini

Novellini New Holiday 2P120X80 Installation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.