ResMed Astral User manual

1
English
The ResMed DC/DC Adapter
(“Adapter”), provides an additional
method of operating an Astral™100 or
Astral 150 Ventilation device where AC
mains power is not available.
The Adapter plugs directly into a
standard DC socket (eg, an automotive
cigarette lighter socket) to power the
Astral device and charge the internal
battery.
The Adapter can be used with power
sources ranging from 12V to 24V DC.
WARNINGS
•Read instructions before use.
•The Adapter must only be
used with the Astral
series of ventilators.
•When using the Adapter, do
not touch the connections at
the back of the Astral device.
•Do not connect the car battery
to an AC charger while the
Adapter is connected to the
Astral device.
•Do not attempt to modify the
Adapter, there are no user-
serviceable parts inside.
•If using supplemental oxygen
with the Astral device, ensure
oxygen is turned off prior to
connecting or disconnecting
the adapter. Only use
oxygen in a well-ventilated
environment.
CAUTIONS
•Always start the car before
plugging in the Astral.
•The Adapter is intended
for use on negative ground
systems between 12V and 24V
(where the negative terminal
of the battery is grounded).
Using it on a positive ground
system may damage the
Astral device and the vehicle’s
electrical system. If you are
Astral DC/DC Adapter
User Guide
English | Deutsch | Français | Italiano | Español | Português | Nederlands
Svenska | Dansk | Norsk | Suomi |
Ελληνικά
|
Polski
|
Türkçe
|
Česky
简体中文 | 繁體中文 | 日本語

2
unsure whether you have
a negative ground system,
consult the car, boat or other
vehicle manual.
•If the external DC power source
drops below 11V, the Astral will
switch to internal battery.
Notes:
• When powered from the Adapter, the
internal battery of the Astral device
will charge. The Adapter will not
charge the Astral External Battery.
• The vehicle’s electrical system must
be in good condition. Have it checked
by an auto electrician if in doubt.
• For further assistance or if you notice
a change in the performance of the
device, contact ResMed or your
authorised ResMed representative.
• For any serious incidents that occur in
relation to this device, these should
be reported to ResMed and the
competent authority in your country.
Using the Adapter
Refer to the illustration at the beginning.
1. Plug the connector end of the Adapter
into the DC input socket of the Astral
device.
2. Start the car.
3. Plug the adaptor plug end of the
Adapter into the vehicle DC socket.
4. The light on the Adapter will glow
green when the connection is made.
The DC mains LED Indicator on the
Astral device will also be illuminated.
5. Power on the Astral device by pressing
the green power on/off switch at the
back of the device.
Note: TheTherapy on/off LED indicator
on the Astral device will display a
constant green when the Astral device is
powered on but not ventilating.
Cleaning
If necessary, wipe the outside of the
Adapter with a clean cloth.
Technical specifications
Length (connector to connector): 1.8 m
Fuse rating: 10A , 250V (fast blow)
Input: 12/24 V 7.5/3.75 A
Output: 12/24 V 7.5/3.75 A
Typical power consumption: 70 W
Maximum power consumption: 90 W
continuous / 120W peak
Environmental conditions:
Refer to the Astral 100/150 User Guide
Electromagnetic compatibility:
Refer to the Astral 100/150 User Guide
Symbols
The following symbols may appear on
your device or packaging:
Indicates a Warning or Caution;
Manufacturer; European
Authorized Representative; Serial
number;
REF
Catalogue number;
CE Labelling; Underwriters
Laboratories; Medical device;
Importer.
See symbols glossary at
ResMed.com/symbols.

3
Environmental Information
The Astral DC Adapter should be
disposed of separately, not as unsorted
municipal waste.To dispose of your
device, you should use appropriate
collection, reuse and recycling systems
available in your region.The use of these
collection, reuse and recycling systems
is designed to reduce pressure on
natural resources and prevent hazardous
substances from damaging the
environment. If you need information on
these disposal systems, please contact
your local waste administration. The
crossed-bin symbol invites you to use
these disposal systems. If you require
information on collection and disposal of
your ResMed device please contact your
ResMed office, local distributor or go to
www.resmed.com/environment.
Limited warranty
ResMed warrants that your ResMed DC/
DC Adapter shall be free from defects in
material and workmanship for a period of
12 months from the date of purchase by
the initial consumer. This warranty is not
transferable.
During the warranty period, if the
product fails under conditions of normal
use, ResMed will repair or replace, at its
option, the defective product or any of
its components.
This limited warranty does not cover:
a)any damage caused as a result of
improper use, abuse, modification or
alteration of the product; b)repairs
carried out by any service organisation
that has not been expressly authorised
by ResMed to perform such repairs;
c)any damage or contamination due to
cigarette, pipe, cigar or other smoke;
d)any damage caused by water being
spilled on or into the product.
Warranty is void on product sold, or
resold, outside the region of original
purchase. For product purchased in a
country in the European Union (“EU”)
or European Free Trade Association
(“EFTA”), “region” means the EU and
EFTA.
Warranty claims on defective product
must be made by the initial consumer at
the point of purchase.
This warranty replaces all other express
or implied warranties, including any
implied warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose. Some
regions or states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply
to you.
ResMed shall not be responsible for any
incidental or consequential damages
claimed to have occurred as a result
of the sale, installation or use of any
ResMed product. Some regions or
states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other
rights which vary from region to region.
For further information on your warranty
rights, contact your local ResMed dealer
or ResMed office.
Visit ResMed.com for the latest
information on ResMed’s Limited
Warranty.
Deutsch
Der Gleichstromkonverter von ResMed
(„Konverter“) bietet eine zusätzliche
Methode für den Betrieb von Astral™100
oder Astral150 Beatmungsgeräten,
wenn keine Wechselstromversorgung
verfügbar ist.

4
Der Konverter kann direkt an eine
standardmäßige Gleichstrombuchse (wie
den Zigarettenanzünder eines Fahrzeugs)
angeschlossen werden, um das Astral-
Gerät mit Strom zu versorgen und die
interne Batterie aufzuladen.
Der Konverter kann mit
Gleichstromquellen von 12 bis 24V
verwendet werden.
WARNUNGEN
•Lesen Sie vor der
Inbetriebnahme bitte die
Gebrauchsanweisung.
•Der Konverter darf nur mit
Beatmungsgeräten der Astral-
Serie verwendet werden.
•Bei Verwendung des Konverters
dürfen die Anschlüsse auf der
Rückseite des Astral-Gerätes
keinesfalls berührt werden.
•Schließen Sie die Autobatterie
nicht an ein Wechselstrom-
Ladegerät an, wenn der
Konverter mit dem Astral-Gerät
verbunden ist.
•Der Konverter darf nicht
modifiziert werden. Er
hat keine vom Benutzer
auszuwechselnden bzw.
zu reparierenden internen
Komponenten.
•Bei der zusätzlichen
Sauerstoffgabe mit dem Astral-
Gerät muss die Sauerstoffgabe
vor dem Anschließen oder
Trennen des Konverters
unbedingt ausgeschaltet
werden. Sauerstoff darf nur in
gut durchlüfteten Umgebungen
verwendet werden.
WARNHINWEISE
•Lassen Sie das Auto immer
an, bevor Sie das Astral
anschließen.
•Der Konverter ist für
die Verwendung mit
negativ geerdeten 12- bis
24-V-Systemen (bei denen
der negative Pol der Batterie
geerdet ist) vorgesehen. Er
darf nicht mit positiv geerdeten
Systemen verwendet werden,
da dadurch das Astral-Gerät
und die Elektrik des Fahrzeuges
beschädigt werden könnten.
Wenn Sie nicht wissen, ob Sie
ein negativ geerdetes System
haben, sehen Sie bitte im
Handbuch Ihres Autos, Boots
oder anderen Fahrzeugs nach.
•Wenn die externe
Gleichstromversorgung unter
11V abfällt, schaltet das Astral
auf interne Batterie um.
Hinweise:
• Bei der Versorgung über den
Konverter wird die interne Batterie
des Astral-Gerätes geladen. Der
Konverter lädt jedoch nicht die externe
Batterie des Astral-Gerätes auf.
• Die Elektrik des Fahrzeuges muss
in gutem Zustand sein. Lassen Sie
sie im Zweifelsfall von einem Kfz-
Elektriker untersuchen.
• Wenn Sie weitere Unterstützung
benötigen oder eine Veränderung
der Leistung des Geräts feststellen,
wenden Sie sich an ResMed oder
Ihren autorisierten ResMed-Vertreter.

5
• Schwerwiegende Vorfälle im
Zusammenhang mit diesem
Gerät müssen ResMed und den
zuständigen Behörden in Ihrem Land
gemeldet werden.
Verwendung des Konverters
Bitte sehen Sie sich die Abbildung am
Anfang an.
1. Stecken Sie die Anschlussseite des
Konverters in die Gleichstrombuchse
des Astral-Gerätes.
2. Lassen Sie das Fahrzeug an.
3. Stecken Sie die Steckerseite des
Konverters in die Gleichstrombuchse
des Fahrzeugs.
4. Die Leuchte des Konverters leuchtet
grün auf, wenn die Verbindung
zustande gekommen ist. Die LED-
Anzeige für die Gleichstromversorgung
am Astral-Gerät leuchtet ebenfalls auf.
5. Schalten Sie das Astral-Gerät ein.
Drücken Sie dazu auf den grünen Ein/
Aus-Schalter auf der Geräterückseite.
Hinweis: Die Ein/Aus-Anzeige für die
Therapie am Astral-Gerät leuchtet
durchgängig grün, wenn das Astral-Gerät
mit Strom versorgt wird, aber keine
Beatmung zuführt.
Reinigung
Wischen Sie gegebenenfalls das
Gehäuse des Konverters mit einem
sauberen Tuch ab.
Technische Daten
Länge (Stecker zu Stecker): 1,8 m
Sicherungsbemessung: 10A , 250V (flink)
Eingang: 12/24 V 7,5/3,75 A
Ausgang: 12/24 V 7,5/3,75 A
Normale Belastung: 70W
Maximale Leistungsaufnahme: 90W
Dauerwert / 120W Spitzenwert
Umgebungsbedingungen:
Siehe Gebrauchsanweisung von
Astral 100/150
Elektromagnetische Verträglichkeit:
Siehe Gebrauchsanweisung von
Astral 100/150
Symbole
Die folgenden Symbole erscheinen
eventuell auf dem Gerät oder der
Verpackung.
Symbol deutet auf eine Warnung oder
einen Vorsichtshinweis hin; Hersteller;
Autorisierter Vertreter in
Europa; Seriennummer;
REF
Artikelnummer; CE-Kennzeichnung;
Underwriters Laboratories;
Medizinprodukt; Importeur.
Siehe Symbolglossar unter
ResMed.com/symbols.
Umweltinformationen
Der Astral Gleichstromkonverter darf
nicht als Hausmüll, sondern muss
separat entsorgt werden. Lassen Sie
das Gerät von einem entsprechenden
Entsorgungs- oder Wiederverwertungs-
bzw. Recyclingunternehmen in Ihrer
Region entsorgen. Wirksame Entsorgung
entlastet natürliche Ressourcen
und verhindert, dass gefährliche
Substanzen in die Umwelt gelangen.
Weitere Informationen zu diesen
Entsorgungsmöglichkeiten erhalten
Sie von Ihrer örtlichen Müllabfuhr. Die
durchgestrichene Mülltonne weist auf
diese Entsorgungsmöglichkeiten hin.

6
Wenn Sie Informationen zur Entsorgung
Ihres ResMed-Gerätes wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre ResMed-
Geschäftsstelle, Ihren Fachhändler oder
besuchen Sie die ResMed-Website unter
www.resmed.com/environment.
Beschränkte Gewährleistung
ResMed garantiert, dass Ihr
Gleichstromkonverter von ResMed vom
Datum des Kaufs durch den Erstkäufer
für 12 Monate frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern ist. Diese
Gewährleistung ist nicht übertragbar.
Kommt es bei normaler Nutzung
während des Garantiezeitraums zu
Fehlleistungen, verpflichtet sich ResMed,
das fehlerhafte Produkt bzw. Teile davon
nach eigenem Ermessen entweder zu
reparieren oder zu ersetzen.
Diese beschränkte Gewährleistung
deckt keine: a)Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, Missbrauch,
Umbau oder Änderung des Produktes,
b)Reparaturen, die von anderen als
den von ResMed ausdrücklich für
solche Reparaturen autorisierten
Reparaturdiensten ausgeführt wurden,
c)Schäden oder Verunreinigung aufgrund
von Zigaretten-, Pfeifen-, Zigarren- oder
anderem Rauch, d)Schäden aufgrund
von Wasser, das auf oder in das Produkt
gelangt ist.
Die Gewährleistung verliert bei Verkauf
oder Weiterverkauf außerhalb der
Region des Erstkaufs ihre Gültigkeit.
Für Produkte, die in einem Land der
Europäischen Union („EU“) oder der
Europäischen Freihandelsassoziation
(„EFTA“) gekauft wurden, bezieht sich
„Region“ auf die EU und die EFTA.
Gewährleistungsansprüche für defekte
Produkte sind vom Erstkäufer an die
Verkaufsstelle zu stellen.
Diese Garantie ersetzt alle anderen
ausdrücklichen oder stillschweigenden
Garantien einschließlich aller
stillschweigenden Garantien bzgl. der
Marktgängigkeit bzw. der Eignung für
einen bestimmten Zweck. Eignung
für einen bestimmten Zweck. In
einigen Ländern ist eine Beschränkung
der Dauer der stillschweigenden
Gewährleistung nicht zulässig. Daher
gilt dieser Ausschluss unter Umständen
nicht für Sie.
ResMed haftet nicht für Neben- oder
Folgeschäden infolge des Verkaufs, der
Installation oder der Benutzung seiner
Produkte. In einigen Ländern sind der
Ausschluss bzw. die Einschränkung von
Neben- und Folgeschäden nicht zulässig.
Daher gilt dieser Ausschluss unter
Umständen nicht für Sie.
Diese Gewährleistung verleiht Ihnen
bestimmte Rechte. Möglicherweise
haben Sie auch noch andere Rechte, die
von Land zu Land unterschiedlich sein
können. Weitere Informationen über Ihre
Gewährleistungsrechte erhalten Sie von
Ihrem ResMed-Fachhändler oder Ihrer
ResMed-Geschäftsstelle vor Ort.
Die aktuellen Informationen zur
eingeschränkten Garantie von ResMed
finden Sie unter ResMed.com.
Français
L'adaptateur CC/CC ResMed
(«adaptateur») constitue une alternative
de fonctionnement pour les respirateurs
Astral™100 ou Astral 150 lorsqu'une
alimentation CA n'est pas disponible.
L'adaptateur se branche directement
dans une prise CC standard (p. ex. un
allume-cigarette d'automobile) afin
d'alimenter l'Astral et charger la batterie
interne.

7
L'adaptateur peut être utilisé avec des
sources d'alimentation allant de 12V à
24V CC.
AVERTISSEMENTS
•Lire le mode d'emploi avant
utilisation.
•L'adaptateur ne peut être
utilisé qu'avec la gamme de
respirateurs Astral.
•Lorsque l'adaptateur est utilisé,
ne pas toucher les connexions
à l'arrière de l'Astral.
•Ne pas brancher la batterie
de la voiture à un chargeur
CA lorsque l'adaptateur est
branché à l'Astral.
•Ne pas modifier l'adaptateur.
Le dispositif ne possède
aucune pièce réparable par
l'utilisateur.
•Si une adjonction d'oxygène
est utilisée avec un appareil
Astral, l'oxygène doit être
désactivé avant de connecter
ou de déconnecter l'adaptateur.
L'oxygène ne doit être utilisé
que dans un environnement
bien aéré.
ATTENTION
•Veuillez toujours démarrer le
véhicule avant de brancher
l'Astral.
•L'adaptateur est prévu pour
une utilisation avec des
systèmes entre 12V et 24V
avec mise à la terre négative
(lorsque la borne négative de
la batterie est mise à la terre).
L'utilisation de l'adaptateur sur
un système de mise à la terre
positive risque d'endommager
l'Astral et le système électrique
du véhicule. Consulter le
mode d'emploi de la voiture,
du bateau ou de tout autre
véhicule afin de vérifier qu'il
s'agit bien d'un système de
mise à la terre négative.
•Si la source d'alimentation
CC externe baisse en-dessous
de 11V, l'Astral passe sur la
batterie interne.
Remarques:
• Lorsque le respirateur Astral est
alimenté par l'adaptateur, sa batterie
interne se recharge. L'adaptateur ne
recharge pas la batterie extérieure de
l'Astral.
• Le système électrique du véhicule
doit être en bon état. En cas de
doute, le faire vérifier par un garagiste.
• Pour toute aide supplémentaire ou
si vous remarquez un changement
de rendement du dispositif,
veuillez contacter ResMed ou votre
représentant ResMed autorisé.
• Signalez tout incident grave survenant
en rapport avec ce dispositif à
Resmed et à l'autorité compétente de
votre pays.

8
Utilisation de l'adaptateur
Veuillez consulter l'image plus haut.
1. Branchez le connecteur CC de
l'adaptateur à la prise d'entrée CC de
l'Astral.
2. Démarrez le véhicule.
3. Branchez l'autre extrémité de
l'adaptateur dans la prise CC du
véhicule.
4. Le témoin lumineux de l'adaptateur
s'allume en vert lorsque la connexion
est effectuée. Le témoin secteur CC
de l'Astral est également allumé.
5. Mettez l'Astral en marche en appuyant
sur l'interrupteur marche/arrêt vert au
dos de l'appareil.
Remarque: l'indicateur Traitement
ON/OFF de l'Astral est allumé en
permanence en vert lorsque l'Astral est
sous tension mais ne ventile pas.
Nettoyage
Si nécessaire, essuyez l'extérieur de
l'adaptateur à l'aide d'un chiffon propre.
Caractéristiques techniques
Longueur (connecteur à connecteur):
1,8m
Calibre du fusible: 10A, 250V (action
rapide)
Entrée: 12/24V 7,5/3,75A
Sortie: 12/24V 7,5/3,75A
Consommation de courant typique:
70W
Consommation maximale de courant:
90W continue / 120W de pointe
Conditions ambiantes
Veuillez consulter le manuel utilisateur
de l'Astral 100 ou 150
Compatibilité électromagnétique:
Veuillez consulter le manuel utilisateur
de l'Astral 100 ou 150
Symboles
Les symboles suivants peuvent figurer
sur l'appareil ou son emballage:
Indique un avertissement ou une
mise en garde; Fabricant;
Représentant autorisé dans
l'Union européenne; Numéro
de série;
REF
Référence;
Marquage CE; Underwriters
Laboratories; Dispositif médical;
Importateur.
Consultez le glossaire des symboles à la
pageResMed.com/symbols.
Informations concernant
l'environnement
L'adaptateur CC pour Astral ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères
non triées. Il doit faire l'objet d'un tri
sélectif. Pour éliminer votre appareil,
vous devez avoir recours aux systèmes
de collecte et de recyclage disponibles
près de chez vous. Le recours à ces
systèmes de collecte et de recyclage
permet de préserver les ressources
naturelles et d'empêcher la libération
de substances dangereuses dans
l'environnement. Pour de plus amples
informations sur ces systèmes
d'élimination, veuillez vous adresser à
l'administration chargée de la gestion
des déchets dans votre région. Le
symbole de poubelle barrée indique
que vous devez utiliser ces systèmes
d'élimination des déchets. Pour de plus
amples informations sur la collecte et
l'élimination de votre appareil ResMed,
veuillez contacter ResMed ou votre
fournisseur ou consulter la page
suivante:
www.resmed.com/environment

9
Garantie limitée
ResMed garantit votre adaptateur CC
ResMed contre tout défaut de matériaux
et de main-d'œuvre pour une période de
douze mois à compter de la date d'achat
par le client d'origine. Cette garantie
n'est pas cessible.
Au cours de la période de garantie,
en cas de défaillance du produit dans
des conditions normales d'utilisation,
ResMed, à son entière discrétion, répare
ou remplace le produit défectueux ou
toute pièce.
Cette garantie limitée ne couvre
pas: a)les dégâts résultant d'une
utilisation incorrecte ou abusive ou
d'une modification ou transformation
opérée sur le produit; b)les
réparations effectuées par un service
de réparation sans l'autorisation
expresse de ResMed; c)les dégâts ou
contaminations causés par de la fumée
de cigarette, de pipe, de cigare ou
autre; d)les dégâts causés par de l'eau
renversée sur ou dans le produit.
La garantie est annulée pour les produits
vendus ou revendus dans un pays
autre que celui où ils ont été achetés à
l'origine. Pour un produit acheté dans
un pays de l'Union européenne («UE»)
ou de l'Association européenne de libre-
échange («AELE»), «région» désigne
l'UE et l'AELE.
Les réclamations au titre de la garantie
pour les produits défectueux doivent
être présentées au lieu d'achat par le
client initial.
La présente garantie remplace toute
autre garantie expresse ou implicite,
y compris toute garantie implicite de
qualité marchande ou d'adéquation à un
usage particulier.
Certains pays ou états n'autorisent
pas les limitations de durée pour les
garanties implicites; il est donc possible
que la limitation susmentionnée ne
s'applique pas à votre cas. ResMed ne
peut être tenue pour responsable de
tout dommage accessoire ou indirect
résultant de la vente, de l'installation ou
de l'utilisation de tout produit ResMed.
Certains pays ou états n'autorisent ni
l'exclusion ni la limitation des dommages
accessoires ou indirects; il est donc
possible que la limitation susmentionnée
ne s'applique pas à votrecas.
Cette garantie vous octroie des droits
reconnus par la loi. Vous pouvez
également détenir d'autres droits
qui varient en fonction du pays où
vous habitez. Pour de plus amples
informations sur vos droits de garantie,
veuillez contacter votre fournisseur ou
ResMed.
Consultez le siteResMed.com pour
connaître les informations les plus
récentes sur la garantie limitée de
ResMed.
Italiano
L’adattatore DC/DC ResMed
(”Adattatore”) fornisce un metodo di
funzionamento aggiuntivo per
l’apparecchio di ventilazione Astral™100
o Astral 150 nelle situazioni in cui non si
può contare su una rete di alimentazione
a corrente alternata.
L’adattatore si inserisce direttamente
in una presa DC standard (come quelle
degli accendisigari degli autoveicoli) ed è
in grado sia di alimentare l’apparecchio
Astral che di caricare la sua batteria
interna.
L’adattatore è compatibile con fonti di
alimentazione in grado di assicurare una
corrente continua tra 12 e 24 V.

10
PRECAUZIONI
•Leggere le istruzioni prima
dell’uso.
•L’adattatore può essere
utilizzato unicamente con i
ventilatori Astral.
•Quando si utilizza l’adattatore,
non toccare i collegamenti sul
retro dell’apparecchio Astral.
•Non collegare la batteria
dell’automobile a un
caricabatteria AC mentre
l’adattatore è collegato
all’apparecchio Astral.
•Non tentare di apportare
modifiche all’adattatore.
Esso non contiene parti la cui
manutenzione o riparazione
possa essere effettuata
dall’utente.
•Se si utilizza l’apparecchio
Astral insieme a ossigeno
supplementare, assicurarsi
che l’ossigeno sia spento
prima di collegare o scollegare
l’adattatore. Utilizzare
l’ossigeno solo in ambienti ben
ventilati.
PRECAUZIONI
•Avviare sempre l’automobile
prima di collegare l’apparecchio
Astral.
•L’adattatore è indicato per
l’uso con sistemi a massa
negativa tra 12 e 24V (nei
quali il terminale negativo
della batteria è collegato a
massa). L’uso con sistemi
a massa positiva può
danneggiare l’apparecchio
Astral e l’impianto elettrico
dell’autoveicolo. Se non
si è sicuri che il sistema di
cui si dispone sia a massa
negativa, consultare il
manuale dell’automobile,
dell’imbarcazione o
dell’autoveicolo che si sta
utilizzando.
•Se la tensione della fonte
d’alimentazione DC esterna
scende al di sotto di 11 V,
l’apparecchio Astral passa alla
batteria interna.
Note:
• Quando l’apparecchio Astral viene
alimentato dall’adattatore, la batteria
interna si carica. L’adattatore non
carica invece la batteria esterna
dell’apparecchio Astral.
• L’impianto elettrico dell’autoveicolo
deve essere in buone condizioni. In
caso di dubbi, farlo ispezionare da un
elettrauto
• Per ulteriore assistenza o se si nota
un cambiamento nelle prestazioni
dell’apparecchio, contattare ResMed
o il proprio rappresentante ResMed
autorizzato.
• Eventuali incidenti gravi che si
verificano in relazione a questo
apparecchio, devono essere segnalati
a ResMed e all’autorità competente
del proprio paese.
Utilizzo dell’adattatore
Vedere l’illustrazione all’inizio di questa
guida.
1. Inserire lo spinotto dell’adattatore nella
presa DC dell’apparecchio Astral.
2. Avviare l’auto.

11
3. Inserire la spina per accendisigari
dell’adattatore nella presa DC
dell’autoveicolo.
4. La spia sull’adattatore s’illumina di
luce verde quando il collegamento
è effettuato. A questo punto
si accenderà anche la spia
dell’alimentazione di rete DC
dell’apparecchio Astral.
5. Accendere l’apparecchio Astral
premendo l’interruttore generale verde
sul retro dell’apparecchio.
Nota: La spia della terapia
sull’apparecchio Astral si illumina di luce
verde continua quando l’apparecchio
Astral è acceso ma la ventilazione non è
in funzione.
Pulizia
Se necessario, strofinare la superficie
esterna dell’adattatore con un panno
pulito.
Specifiche tecniche
Lunghezza (da connettore a
connettore): 1,8 m
Corrente nominale del fusibile:
10 A, 250V (tipo rapido)
Tensione e corrente d’ingresso:
12/24 V 7,5/3,75 A
Tensione e corrente in uscita:
12/24 V 7,5/3,75 A
Consumo tipico di corrente: 70 W
Consumo massimo: 90 W (continuo) /
120W (picco)
Condizioni ambientali:
Vedere la Guida per l’utente
dell’Astral 100/150
Compatibilità elettromagnetica:
Vedere la Guida per l’utente
dell’Astral 100/150
Simboli
Sull’apparecchio e sulla confezione
possono comparire i seguenti simboli:
Indica un’avvertenza o una
precauzione; Produttore;
Rappresentante autorizzato per
l’Europa; Numero seriale;
REF
Codice prodotto;
Designazione CE; Underwriters
Laboratories; Dispositivo medico;
Importatore.
Vedere il glossario dei simboli alla pagina
web ResMed.com/symbols.
Informazioni ambientali
L’adattatore DC Astral va smaltito
separatamente e non insieme ai rifiuti
urbani non differenziati. Per smaltire
il dispositivo bisogna servirsi degli
appositi sistemi di raccolta, riuso e riciclo
disponibili nel proprio Paese. L’uso di
questi sistemi di raccolta, riuso e riciclo
ha lo scopo di ridurre la pressione sulle
risorse naturali e impedire a sostanze
nocive di danneggiare l’ambiente.
Per informazioni su questi sistemi, si
prega di contattare l’ente preposto
allo smaltimento dei rifiuti cui si fa
riferimento. Il simbolo del cestino
barrato invita a fare uso di questi
sistemi di smaltimento. Per informazioni
sulla raccolta e sullo smaltimento del
proprio dispositivo ResMed si prega di
contattare la sede o il distributore locale
ResMed più vicini, oppure visitare il sito
www.resmed.com/environment.

12
Garanzia limitata
ResMed garantisce l’Adattatore DC
ResMed da difetti dei materiali o di
fabbricazione per un periodo di 12
mesi a partire dalla data d’acquisto da
parte dell’acquirente originario. Questa
garanzia non è trasferibile.
Durante il periodo di garanzia, se il
prodotto dovesse risultare difettoso
in condizioni d’uso normale, ResMed
provvederà a riparare o sostituire, a sua
discrezione, il prodotto difettoso o i suoi
componenti.
Questa garanzia limitata non comprende:
a)danni causati da uso improprio,
abuso, manomissione o alterazione del
prodotto; b)riparazioni effettuate da
tecnici non espressamente autorizzati
da ResMed a compiere tali riparazioni;
c)danni o contaminazione causati da
fumo di sigaretta, pipa, sigaro o altra
fonte; e d)danni causati dal versamento
di acqua sopra o all’interno del prodotto.
La garanzia non si applica a prodotti
venduti, o rivenduti, fuori dal Paese
in cui sono stati originariamente
acquistati. Per i prodotti acquistati in
un paese dell’Unione Europea (“UE”)
o dell’Associazione europea di libero
scambio (“AELS”), il termine “regione”
indica l’UE e l’AELS.
La garanzia in caso di difetti del
prodotto può essere fatta valere solo
dall’acquirente originario, riportando il
prodotto al luogo d’acquisto.
Questa garanzia sostituisce qualsiasi
altra garanzia, implicita o esplicita,
ivi comprese le garanzie implicite di
commerciabilità e idoneità a un dato
scopo. Alcuni Paesi non consentono di
fissare limitazioni temporali alle garanzie
implicite, e la limitazione di cui sopra
potrebbe pertanto non essere applicabile
nel vostro caso.
ResMed non si assume alcuna
responsabilità per qualsiasi danno
collaterale o indiretto che sia fatto risalire
alla vendita, all’installazione o all’uso
di uno dei suoi prodotti. Alcuni Paesi
non consentono di fissare limitazioni o
esclusioni in materia di danni collaterali
o indiretti, e la limitazione di cui sopra
potrebbe pertanto non essere applicabile
nel vostro caso.
Questa garanzia conferisce all’acquirente
diritti legali specifici, oltre a quelli
eventualmente previsti dalle singole
giurisdizioni. Per ulteriori informazioni sui
diritti previsti dalla garanzia, rivolgersi alla
sede o al rivenditore ResMed più vicini.
Per le informazioni più aggiornate sulla
garanzia limitata di ResMed, visitare la
pagina ResMed.com.
Español
El Adaptador de CC/CC de ResMed
(enlo sucesivo, el “Adaptador”)
esunaalternativa que permite utilizar
undispositivo de ventilación Astral™100
o Astral 150 en lugares donde no se
dispone de red de CA.
El Adaptador se enchufa directamente
a una toma normal de CC (p.ej., la
toma del encendedor de cigarrillos de
un coche) para alimentar el dispositivo
Astral y cargar la batería interna.
El Adaptador se puede utilizar con
fuentes de alimentación de entre 12V y
24V de CC.
ADVERTENCIAS
•Lea las instrucciones antes de
usar el Adaptador.
•El Adaptador únicamente
debe utilizarse con la serie de
ventiladores Astral.

13
•Mientras el Adaptador esté en
uso, no toque las conexiones
situadas en el panel posterior
del dispositivo Astral.
•No conecte la batería del coche
a un cargador de CA mientras
el Adaptador esté conectado al
dispositivo Astral.
•No intente modificar el
Adaptador; en su interior
no hay piezas que puedan
repararse.
•Si utiliza oxígeno
suplementario con el
dispositivo Astral, asegúrese
de cerrar el suministro de
oxígeno antes de conectar o
desconectar el adaptador. El
uso de oxígeno debe limitarse
a espacios bien ventilados.
PRECAUCIONES
•Siempre arranque el coche
antes de enchufar el dispositivo
Astral.
•El Adaptador ha sido diseñado
para utilizarlo con sistemas de
tierra negativa de entre 12V
y 24V (en los que el terminal
negativo de la batería está
conectado a tierra). Su uso con
un sistema de tierra positiva
podría dañar el dispositivo
Astral y el sistema eléctrico
del vehículo. Si no está seguro
de que el sistema sea de tierra
negativa, consulte el manual
del coche, del barco o de
cualquier otro vehículo que
utilice.
•Si la fuente de alimentación de
CC externa suministra menos
de 11V, el dispositivo Astral
utilizará la batería interna.
Notas:
• Al recibir alimentación a través del
Adaptador, se carga la batería interna
del dispositivo Astral. El Adaptador no
carga la batería externa del dispositivo
Astral.
• El sistema eléctrico del vehículo debe
estar en buenas condiciones. En caso
de que tenga dudas, llévelo a que
lo revise un técnico electricista de
automóviles.
• Para obtener más asistencia o si
nota un cambio en el rendimiento
del dispositivo, póngase en contacto
con ResMed o con su representante
autorizado de ResMed.
• En caso de que se produzcan
incidentes graves relacionados con
este dispositivo, debe comunicárselo
a ResMed y a la autoridad
competente de su país.
Uso del Adaptador
Consulte la ilustración incluida al
principio.
1. Enchufe el terminal del conector del
Adaptador en la toma de entrada de
CC del dispositivo Astral.
2. Arranque el coche.
3. Enchufe el extremo del enchufe del
Adaptador en la toma de CC del
vehículo.
4. Al establecer la conexión, brillará una
luz verde en el Adaptador. El indicador
LED de la red de CC del dispositivo
Astral también se encenderá.
5. Encienda el dispositivo Astral pulsando
el interruptor verde de encendido y
apagado que se encuentra en el panel
posterior del dispositivo.

14
Nota: si el dispositivo Astral está
encendido pero no ventila, el indicador
LED de encendido y apagado del
tratamiento del dispositivo Astral
mostrará un color verde constante.
Limpieza
En caso necesario, limpie el exterior del
Adaptador con un trapo limpio.
Especificaciones técnicas
Longitud (de conector a conector):
1,8 m
Fusible: 10A, 250V (fusión rápida)
Entrada: 12/24 V 7,5/3,75 A
Salida: 12/24 V 7,5/3,75 A
Consumo de energía típico: 70 W
Consumo de energía máximo:
90 W (continua)/ 120 W (pico)
Condiciones ambientales:
Consulte el manual del usuario del
dispositivo Astral 100/150
Compatibilidad electromagnética:
Consulte el manual del usuario del
dispositivo Astral 100/150
Símbolos
Puede que aparezcan los siguientes
símbolos en su dispositivo o en el
embalaje:
Indica una advertencia o una señal
de atención; Fabricante;
Representante autorizado
en la UE; Número de serie;
REF
Número de catálogo;
Etiquetado CE; Underwriters
Laboratories; Dispositivo médico;
Importador.
Consulte el glosario de símbolos en
ResMed.com/symbols.
Información medioambiental
El Adaptador de CC para el dispositivo
Astral deberá ser eliminado por separado
y no en la basura municipal sin clasificar.
Para desechar su dispositivo, debe hacer
uso de los sistemas correspondientes
de recogida de basura, reutilización
y reciclaje que haya disponibles en
su región. El uso de estos sistemas
de recogida de basura, reutilización
o reciclaje tiene por objeto reducir la
presión sobre los recursos naturales e
impedir que haya sustancias peligrosas
que dañen el medio ambiente.
Si necesita información sobre estos
sistemas de eliminación, póngase en
contacto con la gestión de residuos
de su región. El símbolo de cubo de
basura tachado le invita a usar estos
otros sistemas de eliminación. Si
necesita información para la recogida
y eliminación de su dispositivo de
ResMed, póngase en contacto con la
oficina de ResMed más cercana o con
su distribuidor local, o visite la página
www.resmed.com/environment.
Garantía limitada
ResMed le garantiza que su Adaptador
de CC de ResMed no presentará
defectos materiales ni de fabricación
durante un periodo de 12 meses a partir
de la fecha de adquisición por parte del
consumidor inicial. Esta garantía no es
transferible.
Durante el periodo de la garantía, si
el producto falla en condiciones de
uso normales, ResMed reparará o
reemplazará, siguiendo su propio criterio,
el producto defectuoso o cualquiera de
sus piezas.

15
Esta garantía limitada no cubre: a)ningún
daño provocado por la utilización
indebida, modificación o alteración
del producto; b)las reparaciones
llevadas a cabo por cualquier servicio
que no haya sido expresamente
autorizado por ResMed para efectuar
dichas reparaciones; c)ningún daño
ni la contaminación provocados por
el humo de cigarrillos, pipas, puros u
otras fuentes de humo; d)ningún daño
causado por el derrame de agua sobre el
producto o en su interior.
La garantía queda anulada si el producto
se vende o revende fuera de la región
de compra original. Para productos
comprados en un país de la Unión
Europea (“UE”) o vinculado al Acuerdo
Europeo de Libre Comercio (“EFTA”),
“región” hace referencia a la UE y EFTA.
Las reclamaciones de garantía con
respecto a productos defectuosos deben
ser realizadas por el consumidor original
en el punto de compra.
Esta garantía reemplaza al resto de
garantías expresas o implícitas, incluidas
las garantías implícitas de comerciabilidad
o idoneidad para un propósito en particular.
Algunas regiones o estados no permiten
que se establezcan limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, por lo
que es posible que lo que precede no sea
aplicable en su caso.
ResMed no será responsable de ningún
daño incidental ni emergente que se
reclame como resultado de la venta,
instalación o utilización de cualquier
producto de ResMed. Algunas regiones
o estados no permiten la exclusión
ni limitación de daños incidentales o
emergentes, por lo que es posible que lo
que precede no sea aplicable en su caso.
Esta garantía le otorga derechos jurídicos
específicos, y es posible que usted
tenga otros derechos que pueden
variar de una región a otra. Para más
información sobre los derechos que
le otorga esta garantía, póngase en
contacto con el distribuidor de ResMed
o con la oficina de ResMed locales.
Visite ResMed.com para conocer
información actualizada acerca de la
garantía limitada de ResMed.
Português
O adaptador CC/CC (“Adaptador”)
proporciona um método adicional de
funcionamento para um dispositivo de
ventilação Astral™100 ou Astral150
se não houver corrente alternada (CA)
disponível.
O Adaptador liga-se directamente a
uma tomada CC padrão (por exemplo,
ao isqueiro de um carro) para alimentar
o dispositivo Astral e carregar a bateria
interna.
O Adaptador pode ser usado com fontes
de energia de 12 V a 24 V CC.
AVISOS
•Ler instruções antes da
utilização.
•O Adaptador só deve ser
utilizado com a série de
ventiladores Astral.
•Quando utilizar o Adaptador,
não toque nas ligações que se
encontram na parte de trás do
dispositivo Astral.
•Não ligue a bateria do carro a
um carregador CA enquanto
o Adaptador estiver ligado ao
dispositivo Astral.

16
•Não tente modificar o
Adaptador, pois não existem
peças dentro do mesmo que
possam ser reparadas pelo
utilizador.
•Se utilizar oxigénio
suplementar com o dispositivo
Astral, certifique-se de que
o oxigénio está desligado
antes de ligar ou desligar o
adaptador. Utilize oxigénio
apenas num ambiente bem
ventilado.
PRECAUÇÕES
•Ligue sempre o carro antes de
ligar a ficha do Astral.
•O Adaptador destina-se a
ser utilizado em sistemas
de ligação a terra negativo
entre 12 V e 24 V (em que o
terminal negativo da bateria
está ligado à terra). Se o utilizar
num sistema de ligação a
terra positivo pode danificar o
dispositivo Astral e o sistema
eléctrico do veículo. Se não
tiver a certeza se possui um
sistema de ligação a terra
negativo, consulte o manual do
carro, barco ou outro veículo.
•Se a fonte de energia CC
externa descer abaixo dos 11
V, o Astral muda para a bateria
interna.
Notas:
• Quando o dispositivo Astral é
alimentado a partir do Adaptador,
carrega a bateria interna. O Adaptador
não carrega a bateria externa do
Astral.
• O sistema eléctrico do veículo deve
estar em bom estado. Se tiver
dúvidas, solicite a um electricista do
ramo automóvel que o verifique.
• Para obter assistência adicional
ou caso observe uma alteração no
desempenho do dispositivo, contacte
a ResMed ou o seu representante
autorizado da ResMed.
• Para quaisquer incidentes graves
que ocorram em relação a este
dispositivo, estes devem ser
comunicados à ResMed e à
autoridade competente no seu país.
Utilizar o Adaptador
Consulte a ilustração apresentada no
início.
1. Ligue a extremidade de conector do
Adaptador à tomada CC do dispositivo
Astral.
2. Ligue o carro.
3. Ligue a extremidade de ficha do
Adaptador à tomada CC do veículo.
4. A luz do Adaptador ficará verde
quando a ligação for estabelecida.
O indicador LED de rede CC do
dispositivo Astral também acende.
5. Ligue o dispositivo Astral premindo o
interruptor verde que se encontra na
parte de trás do dispositivo.
Nota: o indicador LED de Terapia Lig./
Deslig. do dispositivo Astral fica verde
constante quando o dispositivo Astral
está ligado mas sem realizar ventilação.

17
Limpeza
Se necessário, limpe o exterior do
Adaptador com um pano limpo.
Especificações técnicas
Comprimento (conector a conector):
1,8 m
Potência nominal do fusível: 10 A,
250V (fusível rápido)
Entrada: 12/24 V 7,5/3,75 A
Saída: 12/24 V 7,5/3,75 A
Consumo típico de energia: 70 W
Consumo máximo de energia:
90 W contínuo / 120 W pico
Condições ambientais:
Consulte o Manual do Utilizador do
Astral100/150
Compatibilidade electromagnética:
Consulte o Manual do Utilizador do
Astral 100/150
Símbolos
Os símbolos que se seguem poderão
constar no dispositivo ou na embalagem:
Representa um Aviso ou uma
Precaução; Fabricante;
Representante autorizado
na Europa; Número de série;
REF
Número de catálogo;
Marca CE; Underwriters
Laboratories; Dispositivo médico;
Importador.
Consulte o glossário de símbolos em
ResMed.com/symbols.
Informações ambientais
O Adaptador CC Astral deve ser
eliminado separadamente e não como
resíduo urbano indiferenciado. Para
eliminar o dispositivo, use os sistemas
adequados de recolha, reutilização e
reciclagem disponíveis na sua área.
O uso destes sistemas de recolha,
reutilização e reciclagem tem o propósito
de poupar os recursos naturais e evitar
danos ao ambiente causados por
substâncias perigosas. Se necessitar de
informações sobre estes sistemas de
gestão de resíduos, entre em contacto
com o centro de recolha de resíduos
da sua localidade. O símbolo que indica
o uso destes sistemas de gestão de
resíduos é constituído por um contentor
de lixo barrado com uma cruz. Se
necessitar de mais informações sobre
a recolha e eliminação do dispositivo
ResMed, entre em contacto com o
representante da ResMed ou distribuidor
da sua área, ou consulte
www.resmed.com/environment.
Garantia limitada
A ResMed garante que o Adaptador CC
da ResMed está isento de defeitos de
material e fabrico durante o período de
12 meses, a partir da data de compra
pelo consumidor original. Esta garantia
não é transferível.
Durante o período de garantia, se
o produto se avariar nas condições
normais de utilização, a ResMed
procederá, ao seu critério, à reparação
ou substituição do produto defeituoso ou
de qualquer um dos seus componentes.

18
Esta garantia limitada não cobre:
a)qualquer dano provocado em
consequência de utilização inadequada,
abuso, modificação ou alteração do
produto; b)reparações efectuadas por
qualquer entidade de assistência técnica
que não tenha sido expressamente
autorizada pela ResMed para efectuar
esse tipo de reparação; c)qualquer dano
ou contaminação causados por fumo
de cigarros, cachimbos, charutos ou
outros; d)qualquer dano provocado pelo
derramamento de água sobre ou para
dentro do produto.
A garantia deixa de ser válida se o
produto for vendido, ou revendido, fora
da região da compra original. Para um
produto adquirido num país da União
Europeia (“UE”) ou da Associação
Europeia de Comércio Livre (“EFTA”),
“região” significa a UE e a EFTA.
Os pedidos de reparação ou substituição
de um produto defeituoso no âmbito
da garantia devem ser feitos pelo
consumidor original no local de compra.
Esta garantia substitui todas as
outras, explícitas ou implícitas,
incluindo qualquer garantia implícita de
comerciabilidade ou de adequabilidade
para um determinado fim.
Algumas regiões ou estados não
permitem limitações de tempo sobre
a duração de uma garantia implícita,
pelo que a limitação acima pode não
se aplicar ao seu caso. A ResMed
não é responsável por quaisquer
danos incidentais ou consequentes
reivindicados como decorrentes da
venda, instalação ou uso de qualquer
produto ResMed. Algumas regiões
ou Estados não permitem a exclusão
ou limitação de danos incidentais ou
consequentes, pelo que a limitação
acima pode não se aplicar ao seu caso.
Esta garantia confere-lhe direitos legais
específicos e também pode ter outros
direitos que variam de região para
região. Para mais informações sobre
seus direitos de garantia, entre em
contacto com o revendedor local ou os
escritórios da ResMed.
Visite ResMed.com para obter as
informações mais recentes sobre a
Garantia limitada da ResMed.
Nederlands
De ResMed DC/DC-adapter (“adapter”)
biedt een extra manier voor het
gebruik van een Astral™100- of Astral
150-ventilatieapparaat in het geval
er geen wisselstroom-netvoeding
beschikbaar is.
De adapter kan rechtstreeks worden
aangesloten op een standaard
gelijkstroomaansluiting (zoals een
aansluitpunt voor de sigarettenaansteker
in een voertuig) voor de aandrijving van
het Astral-apparaat en het opladen van
de interne accu.
De adapter kan worden gebruikt met
stroombronnen variërend van 12 V tot
24V DC.
WAARSCHUWINGEN
•Lees voor gebruik de
instructies.
•De adapter dient uitsluitend
met ventilatoren uit de Astral-
serie te worden gebruikt.
•Raak tijdens het gebruik van de
adapter de aansluitingen aan
de achterzijde van het Astral-
apparaat niet aan.
•Sluit de auto-accu niet op
een AC-oplader aan terwijl de
adapter op het Astral-apparaat
is aangesloten.

19
•Probeer geen aanpassingen in
de adapter aan te brengen; de
adapter bevat geen onderdelen
die door de gebruiker zelf
kunnen worden gerepareerd.
•Indien er gebruik van extra
zuurstof wordt gemaakt bij
het Astral-apparaat, dient
u ervoor te zorgen dat de
zuurstoftoevoer afgesloten
is alvorens de adapter aan
te sluiten of los te koppelen.
Gebruik zuurstof alleen in een
goed geventileerde omgeving.
AANDACHTSPUNTEN
•Start altijd eerst de auto
alvorens de Astral aan te
sluiten.
•De adapter is bedoeld voor
gebruik met negatief geaarde
systemen tussen de 12 V en
24 V (waarbij de negatieve
pool van de accu geaard is).
Wanneer u de adapter met
een positief geaard systeem
gebruikt, kan dit tot schade
aan het Astral-apparaat en
het elektrische systeem van
het voertuig leiden. Indien
u niet zeker weet of u een
negatief geaard systeem hebt,
raadpleeg dan de handleiding
van de auto, boot of een ander
voertuig.
•Als de externe
gelijkstroomvoorziening onder
de 11 V zakt, schakelt de Astral
op de interne accu over.
Opmerkingen:
• Wanneer het Astral-apparaat via de
adapter van stroom wordt voorzien,
wordt de interne accu opgeladen. De
adapter laadt de externe accu van de
Astral niet op.
• Het elektrische systeem van het
voertuig dient in goede staat te
verkeren. Laat het elektrische
systeem door een autotechnicus
controleren indien u niet zeker weet
of het in goede staat verkeert.
• Neem voor verdere ondersteuning of
als u een verandering in de prestaties
van het apparaat opmerkt contact op
met ResMed of een geautoriseerde
vertegenwoordiger van ResMed.
• Elk ernstig incident dat zich met dit
apparaat voordoet, dient te worden
gemeld aan ResMed en de bevoegde
autoriteit in uw land.
Het gebruik van de adapter
Zie illustratie 1 aan het begin van deze
gebruikershandleiding.
1. Sluit het uiteinde met de
verbindingsstekker van de adapter
in de gelijkstroomaansluiting op het
Astral-apparaat.
2. Start de auto.
3. Sluit het uiteinde met de
adapterstekker van de adapter in de
gelijkstroomaansluiting in het voertuig.
4. Het lampje op de adapter gaat groen
branden als de aansluiting geslaagd
is. Het controlelampje voor DC
netvoeding op het Astral-apparaat gaat
ook branden.
5. Schakel het Astral-apparaat in door de
groene aan-uitknop aan de achterzijde
van het apparaat in te drukken.

20
NB Het controlelampje voorTherapie
aan/uit op het Astral-apparaat zal continu
groen branden wanneer het Astral-
apparaat ingeschakeld is maar geen
ventilatie levert.
Reiniging
Veeg de buitenkant van de adapter
indien nodig met een schone doek af.
Technische specificaties
Lengte (van stekker tot stekker): 1,8 m
Zekeringwaarde: 10 A, 250V (snelle
zekering)
Ingangsspanning: 12/24 V 7,5/3,75 A
Uitgangsspanning: 12/24 V 7,5/3,75 A
Typisch opgenomen vermogen: 70 W
Maximaal stroomverbruik:
90 W continu / 120 W piek
Omgevingsvoorwaarden:
Raadpleeg de Astral 100/150
gebruikershandleiding.
Elektromagnetische compatibiliteit:
Raadpleeg de Astral 100/150
gebruikershandleiding.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen op uw
apparaat of de verpakking staan:
Een waarschuwing of de melding
“Voorzichtig”; Fabrikant;
Geautoriseerd
vertegenwoordiger voor de EU;
Serienummer;
REF
Catalogusnummer;
CE-keurmerk; Underwriters
Laboratories; Medisch apparaat;
Importeur.
Zie de verklarende lijst van symbolen op
ResMed.com/symbols.
Milieu-informatie
De Astral DC-adapter dient apart te
worden verwijderd, niet als ongesorteerd
gemeentelijk afval. Voor de verwijdering
van uw apparaat dient u gebruik te
maken van de beschikbare toepasselijke
systemen voor inzameling, hergebruik
en recycling in uw regio. Het gebruik
van deze systemen voor inzameling,
hergebruik en recycling is erop gericht
de druk op natuurlijke bronnen te
verminderen en te voorkomen dat
gevaarlijke stoffen in het milieu
terechtkomen. Neem contact op met
uw plaatselijke afvalinzamelingsdepot
als u informatie nodig hebt over deze
verwijderingssystemen. Het symbool
van een afvalbak met een kruis erdoor
nodigt u uit deze verwijderingssystemen
te gebruiken. Neem contact op met
uw ResMed-kantoor, uw plaatselijke
dealer of kijk op www.resmed.com/
environment voor informatie over de
inzameling en verwijdering van uw
ResMed-apparaat.
Beperkte garantie
ResMedgarandeert dat uw ResMed DC-
adapter gedurende twaalf maanden na
de datum van aanschaf door de eerste
consument vrij is van fouten in materiaal
en vakmanschap. Deze garantie is niet
overdraagbaar.
Als het product het tijdens de
garantieperiode begeeft terwijl aan
de voorwaarden voor normaal gebruik
is voldaan, dan repareert of vervangt
ResMed, naar eigen keuze, het defecte
product of eventuele onderdelen
daarvan.
Other manuals for Astral
5
Table of contents
Languages:
Other ResMed Adapter manuals