ResMed 36970 User manual

1
DC/DC Converter
24V/90W
User Guide
English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands •
Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • 简体中文 • 繁體中文 • 日本語
CB
E
A
D
English
The DC/DC Converter 24V/90W allows you to operate an S9™
device including an H5i™and ClimateLine™from a 12V or 24VDC
power source in a car, boat, or other vehicle equipped with
a suitable battery. Consult your equipment supplier for more
information about this accessory.
WARNINGS
•Read instructions before use.
•Only use the converter when connecting to a 12V or 24V
DC supply.
•Do not connect the S9 device to a 12V or 24V DC power
source while the power source is being charged from AC
mains.
•Do not attempt to modify the converter.There are no user-
serviceable parts inside the converter.
CAUTIONS
•The converter must only be used with S9 devices to ensure
proper performance of the device.
•The converter is intended for use on 12V or 24V negative
ground systems (where the negative terminal of the
battery is grounded). Using it on a 12V or 24V positive
ground system may damage the S9 device and the
vehicle’s electrical system. If you are unsure whether you
have a negative ground system, consult the car, boat or
other vehicle manual.
•Make sure the converter is not covered during use to avoid
overheating the device.
•The converter is not intended for use on an aircraft.
Using the converter via a cigarette lighter
Refer to the illustration at the beginning.
1. Before connecting the converter, ensure the switch (A) is off.
2. Position the converter on a level surface, with the ResMed
logo facing up.
3. Plug the connector end (B) of the converter into the DC input
socket (C) of the S9 device.
4. Remove the cigarette lighter from the vehicle socket.
5. Plug the cigarette lighter adaptor plug (D) on the converter into
the vehicle cigarette lighter socket.
6. The light (E) on the converter will glow green when the
connection is made and the switch is on. The S9 device should
then power on.
The light will flash continuously if the connection is not made,
or if the device is in standby mode or power save mode when
the connection is made. If the battery is low, the light will turn
amber. If the light does not operate, check that the switch on
the cigarette lighter adaptor plug is on.
Notes:
•Some vehicles require the ignition key to be turned to the
“accessories” position to provide power to the cigarette
lighter socket.
•If you connect the S9 device to a powered converter, the
converter may power down. To resume power, turn the
converter off and on again via the switch on the cigarette
lighter adaptor plug.
•If the battery AND car, boat or other vehicle are not in good
condition, there may not be enough reserve left in the battery
to start the vehicle after use.
•ResMed does not recommend frequent use of a standard
vehicle battery to power the S9 device. A standard vehicle
battery is not optimized for frequent heavy discharges.
Contact ResMed Technical Services for further information
and recommendations.
•The S9 system with the H5i humidifier attached uses
considerably more power than the S9 system alone. Using the
H5i will drain the battery more quickly.
•If the converter cuts power to the S9 device when starting
your car, boat or other vehicle, disconnect the converter from
the vehicle, wait a few seconds, and then reconnect it.
•Do not leave the converter connected to the power source
when the S9 device is not in use, as this may discharge the
battery over time.
•You must have an electrical system in good condition. Have it
checked by an auto electrician if in doubt.
•The DC/DC converter can also be used with battery clips.
For more information, see the battery guide available on
www.resmed.com on the Products page under Service &
Support.
•Contact ResMed or a representative if you need help.
Technical specifications
Length (connector to connector): 2.3 m
Fuse rating: F 20A L, 250V (fast blow, low breaking capacity)
Input: 12 V/24 V 13A/6.5A
Output: 24 V 3.75A
Typical power consumption: 70 W
Maximum power consumption: 110 W
Environmental conditions:
Operating temperature: +5°C to +35°C;
Operating humidity: 10 to 95% non-condensing;
Operating altitude: Sea level to 2,591 m; air pressure range
1013hPa to 738 hPa;
Storage and transport temperature: -20°C to +60°C;
Storage and transport humidity: 10 to 95% non-condensing.

2
Electromagnetic compatibility:
Product complies with all applicable electromagnetic
compatibility requirements (EMC) according to IEC60601-1-2, for
residential, commercial and light industry environments.
Ensure that wireless communications devices (such as mobile
phones, wireless home network devices, cordless telephones
and their base stations, and walkie-talkies) are kept at least 3.2 ft
(1m) away from the device.
Information regarding the electromagnetic emissions
and immunity of this ResMed device can be found on
www.resmed.com, on the Products page under Service and
Support.
Symbols which may appear on the device
Caution; ClassII equipment;
IP21
Protection against
insertion of fingers and against vertically dripping water;
Direct Current; Manufacturer; European
Authorized Representative; European RoHS; Serial
number; China pollution control; Fuse;
Environmental Information The DC/DC converter
should be disposed of separately, not as unsorted municipal
waste.To dispose of your device, you should use appropriate
collection, reuse and recycling systems available in your region.
The use of these collection, reuse and recycling systems is
designed to reduce pressure on natural resources and prevent
hazardous substances from damaging the environment. If you
need information on these disposal systems, please contact
your local waste administration. The crossed-bin symbol
invites you to use these disposal systems. If you require
information on collection and disposal of your ResMed device
please contact your ResMed office, local distributor or go to
www.resmed.com/environment.
Limited warranty
ResMed warrants that your ResMed DC/DC Converter 24V/90W
shall be free from defects in material and workmanship for a
period of 12 months from the date of purchase by the initial
consumer. This warranty is not transferable.
If the product fails under conditions of normal use, ResMed will
repair or replace, at its option, the defective product or any of its
components.
This limited warranty does not cover: a) any damage caused as
a result of improper use, abuse, modification or alteration of the
product; b) repairs carried out by any service organisation that
has not been expressly authorised by ResMed to perform such
repairs; c) any damage or contamination due to cigarette, pipe,
cigar or other smoke; d) any damage caused by water being
spilled on or into the product.
Warranty is void on product sold, or resold, outside the region of
original purchase.
Warranty claims on defective product must be made by the initial
consumer at the point of purchase.
This warranty is in lieu of all other express or implied warranties,
including any implied warranty of merchantability or fitness
for a particular purpose. Some regions or states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
ResMed shall not be responsible for any incidental or
consequential damages claimed to have occurred as a result
of the sale, installation or use of any ResMed product. Some
regions or states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from region to region. For further
information on your warranty rights, contact your local ResMed
dealer or ResMed office.
Deutsch
Der DC/DC-Wandler, 24 V/90 W, ermöglicht den Betrieb eines
S9™-Gerätes einschließlich H5i™und ClimateLine™von einer 12V
oder 24 V Gleichstromquelle in einem Auto, Schiff oder einem
anderen, mit geeigneter Batterie ausgestatteten Fahrzeug.
Weitere Informationen zu diesem Zubehörteil erhalten Sie vom
Lieferanten Ihres Geräts.
WARNUNGEN
•Vor Gebrauch die Gebrauchsanleitung lesen.
•Verwenden Sie den Wandler nur, wenn Sie Ihr Gerät an
eine Gleichstromquelle von 12 V bzw. 24 V anschließen
möchten.
•Verbinden Sie das S9-Gerät nicht mit einer
Gleichstromquelle von 12 V bzw. 24 V, während es vom
Wechselstromnetz aufgeladen wird.
•Versuchen Sie nicht, den Wandler zu modifizieren. Der
Wandler enthält keine vom Anwender zu reparierenden
Teile.
WARNHINWEISE
•Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu
gewährleisten, darf der Wandler nur mit S9-Geräten
betrieben werden.
•Der Wandler ist zum Gebrauch an Systemen mit 12 V bzw.
24 V und Minus an Masse bestimmt (d.h. der negative
Anschluss der Batterie ist mit Masse verbunden). Beim
Gebrauch an Systemen mit 12 V bzw. 24 V und Plus an
Masse können das S9-Gerät und das elektrische System
des Fahrzeugs beschädigt werden. Wenn Sie nicht
wissen, ob eine negative Erdung vorliegt, schlagen Sie im
Handbuch für das Auto, Schiff bzw. das benutzte Fahrzeug
nach.
•Überzeugen Sie sich, dass der Wandler bei Gebrauch
nicht abgedeckt ist, um eine Überwärmung des Geräts zu
vermeiden.
•Der Wandler ist nicht zum Gebrauch in Flugzeugen
bestimmt.
Verwenden desWandlers mit einem
Zigarettenanzünder
Siehe Abbildung am Beginn.
1. Bevor Sie den Wandler anschließen, überzeugen Sie sich, dass
der Schalter (A) auf Aus steht.
2. Legen Sie den Wandler auf einer ebenen Oberfläche mit dem
ResMed-Logo nach oben ab.
3. Stecken Sie das Anschlussende (B) des Wandlers in die
Gleichstrom-Anschlussbuchse (C) des S9-Geräts.
4. Ziehen Sie den Zigarettenanzünder aus der Buchse im
Fahrzeug.
5. Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Adapterstecker (D) auf
dem Wandler in die Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeugs.
6. Das Lämpchen (E) auf dem Wandler leuchtet grün, wenn die
Verbindung hergestellt ist und der Schalter auf „Ein“ steht.
Das S9-Gerät sollte jetzt mit Strom versorgt werden.
Wenn keine Verbindung besteht, blinkt das Lämpchen
andauernd. Es blinkt außerdem, wenn das Gerät bei
bestehender Verbindung im Standby- oder Energiesparmodus
ist. Bei schwacher Batterie leuchtet das Lämpchen orange
auf. Wenn das Lämpchen überhaupt nicht leuchtet, prüfen Sie
bitte, ob der Schalter am Zigarettenanzünder-Adapterstecker
auf „Ein“ steht.

3
Hinweise:
•Bei manchen Fahrzeugen führt die Zigarettenanzünderbuchse
nur dann Strom, wenn der Zündschlüssel in die
Zubehörstellung gedreht wird.
•Wenn Sie das S9-Gerät an einen mit Strom versorgten
Wandler anschließen, wird die Stromzufuhr zum Wandler
möglicherweise unterbrochen. Um die Stromversorgung
wieder herzustellen, schalten Sie den Wandler mit dem
Schalter auf dem Zigarettenanzünder-Adapterstecker aus und
wieder ein.
•Sollte sich die Batterie UND das Auto, Schiff bzw. andere
Fahrzeug in schlechtem Zustand befinden, ist die Batterie
dann möglicherweise nicht mehr ausreichend geladen, um
das Fahrzeug zu starten.
•ResMed empfiehlt nicht, eine Standardbatterie eines
Fahrzeugs häufig zum Aufladen des S9-Geräts zu benutzen.
Normale Fahrzeugbatterien sind nicht auf häufige, tiefe
Entladungen ausgelegt. Weitere Informationen und
Empfehlungen erhalten Sie vom technischen Kundendienst
von ResMed.
•Das S9-System benötigt wesentlich mehr Strom, wenn der
H5i Luftbefeuchter angeschlossen ist. Bei Verwendung des
H5i wird die Batterie schneller entladen.
•Sollte der Wandler die Stromzufuhr zum S9-Gerät verhindern,
wenn Sie Ihr Auto, Schiff bzw. ein anderes Fahrzeug starten,
trennen Sie die Verbindung des Wandlers mit dem Fahrzeug,
warten Sie einige Sekunden und stellen Sie die Verbindung
wieder her.
•Der Wandler sollte von der Stromquelle getrennt werden,
wenn das S9-Gerät nicht benutzt wird, da anderenfalls die
Batterie allmählich entladen werden kann.
•Das elektrische System Ihres Fahrzeugs muss in einem
guten Zustand sein. Lassen Sie es von einem Autoelektriker
überprüfen, falls Sie sich nicht sicher sind.
•Der DC/DC Wandler kann auch mit Batterieklemmen
benutzt werden. Weitere Informationen finden Sie unter
www.resmed.com auf der Produktseite unter Service &
Support.
•Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an ResMed oder
einen Vertreter.
Technische Daten
Länge (von einem Anschluss zum anderen): 2,3 m
Nennwert der Sicherung: F 20 A L, 250 V (flink, niedrige
Ausschaltleistung)
Input: 12 V/24 V 13 A/6,5 A
Output: 24 V 3,75 A
Typischer Stromverbrauch: 70 W
Maximaler Stromverbrauch: 110 W
Umgebungsbedingungen:
Betriebstemperatur: +5 °C bis +35 °C;
Betriebsluftfeuchtigkeit: 10% bis 95% (ohne Kondensation);
Betriebshöhe: Meereshöhe bis 2.591 m; Luftdruckbereich
1013hPa bis 738 hPa;
Aufbewahrungs- und Transporttemperatur: -20 °C bis +60 °C;
Aufbewahrungs- und Transportluftfeuchtigkeit: 10% bis 95%
(ohne Kondensation).
Elektromagnetische Verträglichkeit:
Das Produkt entspricht allen zutreffenden Anforderungen zur
elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) gemäß IEC60601-1-2
für Wohn-, Handels- und Leichtindustriebereiche.
Drahtlose Kommunikationsgeräte (wie Mobiltelefone, drahtlose
Heimnetzwerk-Geräte, drahtloseTelefone und Walkie-Talkies)
müssen sich in einem Mindestabstand von 1 m vom Gerät
befinden.
Informationen über elektromagnetische Emissionen
und Immunität dieses ResMed Gerätes finden Sie unter
www.resmed.com, auf der Produktseite unter Service &
Support.
Auf dem Gerät erscheinende Symbole
Vorsicht; Gerät der Klasse II;
IP21
Schutz gegen
Zugang mit Finger und gegen tropfendes Wasser, das senkrecht
fällt (Tropfwasser); Gleichstrom; Hersteller;
Autorisierte EU-Vertretung; Europäische RoHS;
Seriennummer; Verschmutzungskontrolle in China;
Sicherung;
Umweltinformationen Der DC/DC Wandler muss separat
und darf nicht als unsortierter kommunaler Müll entsorgt werden.
Lassen Sie das Gerät von einem entsprechenden Entsorgungs-
oder Wiederverwertungs- bzw. Recyclingunternehmen in
Ihrer Region entsorgen. Die Verwendung dieser Entsorgungs-,
Wiederverwertungs- und Recyclingunternehmen entlastet
natürliche Ressourcen und verhindert, dass gefährliche
Substanzen die Umwelt schädigen. Weitere Informationen
zu diesen Entsorgungsmöglichkeiten erhalten Sie von Ihrer
örtlichen Müllabfuhr. Die durchgestrichene Mülltonne weist auf
diese Entsorgungsmöglichkeiten hin. Wenn Sie Informationen
zur Entsorgung Ihres ResMed-Geräts wünschen, wenden
Sie sich bitte an Ihre ResMed-Geschäftsstelle bzw. Ihren
Fachhändler oder besuchen Sie die ResMed-Website unter
www.resmed.com/environment.
Eingeschränkte Gewährleistung
ResMed sichert zu, dass der ResMed Gleichspannungswandler
24 V/90 W während einer Frist von 12 Monaten ab Kaufdatum
durch den Erstkunden keine Material- und Herstellungsmängel
aufweist. Diese Gewährleistung ist nicht übertragbar.
Sollte das Produkt unter den Bedingungen eines normalen
Gebrauchs versagen, wird ResMed das defekte Produkt bzw.
Komponenten des Produkts nach seinem Ermessen reparieren
oder ersetzen.
Diese beschränkte Gewährleistung gilt nicht für: a) Schäden, die
durch unsachgemäßem Gebrauch, Missbrauch, Modifikation oder
Änderung des Produktes verursacht werden; b) Reparaturen,
die von anderen als den von ResMed ausdrücklich für solche
Reparaturen autorisierten Reparaturdiensten ausgeführt wurden;
c) Schäden, die durch Kontamination mit Zigaretten-Pfeifen-,
Zigarren- oder anderen Rauch verursacht wurden; d) Schäden
durch Verschütten von Wasser auf oder in das Produkt.
Die Gewährleistung ist ungültig, wenn das Produkt außerhalb der
Region des ursprünglichen Erwerbs verkauft oder erneut verkauft
wird.
Gewährleistungsansprüche hinsichtlich defekter Produkte
müssen vom ersten Käufer am Ort des Erwerbs gestellt werden.
Diese Gewährleistung ersetzt alle anderen Gewährleistungen
ausdrücklicher oder stillschweigender Natur, einschließlich der
stillschweigenden Gewährleistung der Marktgängigkeit bzw.
Eignung für einen bestimmten Zweck. Manche Regionen oder
Staaten gestatten Einschränkungen der Dauer einer impliziten
Gewährleistung nicht. Daher gelten die oben beschriebenen
Einschränkungen möglicherweise nicht für Sie.
ResMed haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden infolge des
Verkaufs, der Installation oder der Benutzung seiner Produkte.
Manche Regionen oder Staaten gestatten einen Ausschluss
oder Einschränkungen für zufällige oder mittelbare Schäden
nicht. Daher gelten die oben beschriebenen Einschränkungen
möglicherweise nicht für Sie.
Aufgrund dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte
Rechtsansprüche und möglicherweise auch andere Rechte, die
von Region zu Region variieren können. Weitere Informationen
über Ihren Gewährleistungsanspruch erhalten Sie bei Ihrem
ResMed-Händler oder in einem ResMed-Büro.

4
Français
Le convertisseur CC/CC 24 V/90 W permet de faire fonctionner
un dispositif S9™muni d’un H5i™et de la tubulure ClimateLine™
à partir d’une source d’alimentation CC de 12 V ou 24 V,
par exemple dans une voiture, un bateau ou tout autre
véhicule équipé d’une batterie appropriée. Veuillez contacter
votre fournisseur de matériel pour obtenir de plus amples
renseignements concernant cet accessoire.
AVERTISSEMENTS
•Veillez à lire le mode d’emploi avant utilisation.
•Le convertisseur ne doit être utilisé que lors du
branchement à une source d’alimentation CC de 12 V ou
de 24 V.
•Ne connectez pas le dispositif S9 à une source
d’alimentation CC de 12 V ou de 24 V lorsque celle-ci est en
cours de charge sur secteur (courant alternatif).
•N’essayez pas de modifier le convertisseur. Le
convertisseur ne contient aucun composant susceptible
d’être réparé par l’utilisateur.
MISES EN GARDE
•Le convertisseur ne doit être utilisé qu’avec des dispositifs
S9 afin de garantir le bon fonctionnement du dispositif.
•Le convertisseur est destiné à être utilisé avec une batterie
de 12 V ou 24 V avec mise à terre négative (la borne
négative de la batterie est reliée à la terre). Son utilisation
avec une batterie de 12 V ou 24 V avec mise à terre
positive pourrait endommager le dispositif S9 ainsi que le
système électrique du véhicule. Si vous n’êtes pas certain
de disposer d’une batterie avec mise à la terre négative,
consultez le manuel du véhicule (voiture, bateau, autre).
•Assurez-vous que le convertisseur n’est pas recouvert
durant son utilisation afin d’éviter toute surchauffe du
dispositif.
•Le convertisseur n’est pas destiné à une utilisation en
avion.
Utilisation du convertisseur sur l’allume-cigare
Veuillez-vous reporter à l’illustration ci-dessus.
1. Avant de brancher le convertisseur, assurez-vous que
l’interrupteur (A) est en position Off (Arrêt).
2. Placez le convertisseur sur une surface horizontale, de façon à
ce que le logo ResMed soit dirigé vers le haut.
3. Branchez l’extrémité à connecteur (B) du convertisseur à la
prise d’entrée CC (C) du dispositif S9.
4. Retirez l’allume-cigare de la prise dans le véhicule.
5. Branchez l’adaptateur pour allume-cigare (D) du convertisseur
dans la prise de l’allume-cigare du véhicule.
6. Le voyant (E) sur le convertisseur s’allumera en vert lorsque la
connexion est effective et que l’interrupteur est en position On
(Marche). Le dispositif S9 devrait alors être alimenté.
Le voyant clignotera de manière continue si la connexion n’est
pas effective, ou si le dispositif est en mode Prêt ou en mode
Économie d’énergie lors de sa connexion. Si la batterie est
faible, le voyant devient orange. Si le voyant ne s’allume pas,
vérifiez que l’interrupteur sur l’adaptateur pour allume-cigare
est bien en position On (Marche).
Remarques :
•Dans certains véhicules, la clé de contact doit être en position
«accessoires» pour que l’allume-cigare soit alimenté.
•Si vous branchez le dispositif S9 au convertisseur alors
qu’il est alimenté, le convertisseur peut s’éteindre. Pour
le remettre sous tension, éteignez et puis rallumez le
convertisseur en utilisant l’interrupteur qui se trouve sur
l’adaptateur pour allume-cigare.
•Si la batterie ET le véhicule (voiture, bateau ou autre) ne sont
pas en bon état de fonctionnement, la réserve d’énergie de la
batterie peut être insuffisante pour démarrer le véhicule après
utilisation.
•ResMed recommande de ne pas utiliser une batterie de
véhicule standard en tant que moyen habituel d’alimentation
du dispositif S9. Une batterie de véhicule standard n’est
pas optimisée pour des décharges profondes et fréquentes.
Veuillez contacter l’assistance technique de ResMed pour
obtenir de plus amples informations et recommandations.
•Le système S9 muni de l’humidificateur H5i consomme bien
plus d’énergie que le système S9 seul. L’utilisation du H5i
déchargera la batterie plus rapidement.
•Si l’alimentation fournie au dispositif S9 par le convertisseur
est coupée lors du démarrage de votre véhicule (voiture,
bateau ou autre), débranchez le convertisseur du véhicule,
attendez quelques instants et puis rebranchez-le.
•Ne laissez pas le convertisseur branché à la source
d’alimentation si le dispositif S9 n’est pas utilisé, à terme cela
peut décharger la batterie.
•Votre système électrique doit être en bon état de
fonctionnement. En cas de doute, faites le vérifier par un
électricien automobile.
•Le convertisseur CC/CC peut également être utilisé avec des
pinces à batterie. Pour de plus amples informations, reportez-
vous au guide d’utilisation des batteries disponible sur la
page Produits de www.resmed.com dans la rubrique SAV et
assistance.
•Veuillez contacter votre représentant ResMed pour toute
assistance.
Caractéristiques techniques
Longueur (connecteur à connecteur): 2,3 m
Calibre du fusible: F 20A L, 250V (action rapide, faible pouvoir
de coupure)
Entrée: 12 V/24 V 13 A/6,5 A
Sortie: 24 V 3,75 A
Consommation électrique type: 70 W
Consommation électrique maximale: 110 W
Conditions ambiantes:
Température de fonctionnement : +5 °C à +35 °C;
Humidité de fonctionnement : 10 à 95 % sans condensation;
Altitude de fonctionnement : niveau de la mer jusqu’à 2 591 m;
plage depression atmosphérique de 1 013 hPa à 738 hPa;
Température de stockage et de transport : -20 °C à +60 °C;
Humidité de stockage et de transport : 10 à 95 % sans
condensation.
Compatibilité électromagnétique :
Le produit remplit toutes les exigences de compatibilité
électromagnétique (CEM) conformément à CEI 60601-1-2 pour
les environnements commerciaux, résidentiels et l’industrie
légère.
Assurez-vous que les dispositifs de communication sans fil (tels
que les téléphones portables, les dispositifs domestiques à
réseau sans fil, les téléphones sans fil et leurs embases, et les
talkie-walkies) se trouvent à une distance d’au moins 1m du
dispositif.
Les informations relatives aux émissions et à l’immunité
électromagnétique de ce dispositif ResMed sont disponibles sur
la page Produits de www.resmed.com dans la rubrique SAV et
assistance.

5
Symboles pouvant figurer sur le dispositif
Attention; Appareil de classe II;
IP21
Protection contre l’insertion des doigts et contre l’eau
s’écoulant verticalement goutte à goutte ; Courant
continu; Fabricant; Représentant européen
agréé ; Directive RoHS européenne; Numéro de
série; Contrôle contre la pollution chinois;
Fusible;
Informations relatives à l’environnement Le convertisseur
CC/CC doit être éliminé séparément. Il ne doit pas être jeté
dans les déchets ménagers. Pour éliminer votre appareil, vous
devez avoir recours aux systèmes de collecte et de recyclage
disponibles près de chez vous. L’utilisation de ces systèmes de
collection, de recyclage et de réutilisation est destinée à réduire
la pression sur les ressources naturelles et éviter la destruction
de l’environnement par des substances dangereuses. Pour
de plus amples informations sur ces systèmes d’élimination,
veuillez-vous adresser à l’administration chargée de la gestion
des déchets dans votre région. Le symbole de poubelle barrée
indique que vous devez utiliser ces systèmes d’élimination
des déchets. Pour de plus amples informations sur la collecte
et l’élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter
ResMed ou votre fournisseur ou consulter la page suivante:
www.resmed.com/environment.
Garantie limitée
Le convertisseur CC/CC 24 V/90 W de ResMed est garanti contre
tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période
de 12 mois à compter de la date d’achat d’origine. Cette garantie
n’est pas transférable.
En cas de défaillance du produit dans des conditions normales
d’utilisation, ResMed, à son entière discrétion, répare ou
remplace le produit défectueux ou toute pièce.
Cette garantie limitée ne couvre pas: a) tout dommage
résultant d’une utilisation incorrecte, d’un usage abusif ou
d’une modification ou transformation opérée sur le produit;
b) les réparations effectués par tout service de réparation
sans l’autorisation expresse de ResMed ; c) tout dommage ou
contamination causés par de la fumée de cigarette, de pipe, de
cigare ou autre ; d) tout dommage résultant du reversement
d’eau dans ou sur le produit.
La garantie est annulée pour les produits vendus ou revendus
dans un pays autre que celui où ils ont été achetés à l’origine.
Les réclamations au titre de la garantie pour les produits
défectueux doivent être présentées au lieu d’achat par le client
initial.
Cette garantie annule et remplace expressément toute autre
garantie, explicite ou implicite, dont toute garantie implicite de
qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier.
Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations de durée
pour les garanties implicites ; il est donc possible que la limitation
susmentionnée ne s’applique pas à votre cas.
ResMed ne pourra en aucune façon être tenuepourresponsable
en cas de préjudice indirect ou consécutif prétendument
survenu à la suite de la vente, de l’installation ou de l’utilisation
de tout produit ResMed. Certains pays ou États n’autorisent
ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou
indirects ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne
s’applique pas à votre cas.
La présente garantie vous octroie des droits reconnus par la
loi. Vous pouvez également détenir d’autres droits qui varient
en fonction du pays où vous habitez. Pour de plus amples
informations sur vos droits de garantie, veuillez contacter votre
fournisseur ou ResMed.
Italiano
Il convertitore CC/CC 24 V/90 W consente di alimentare un
dispositivo S9™con H5i™e ClimateLine™mediante una fonte di
alimentazione in CC a 12 V o a 24 Va bordo di un’automobile,
una barca o un altro veicolo dotato di batteria idonea. Per ulteriori
informazioni su questo accessorio, rivolgersi al proprio fornitore.
AVVERTENZE
•Leggere le istruzioni prima dell’uso.
•Il convertitore può essere usato solo se collegato a una
fonte di alimentazione in CC a 12 V o a 24 V.
•Non collegare il dispositivo S9 a una fonte di
alimentazione in CC a 12 V o a 24 V mentre tale fonte
di alimentazione è in fase di ricarica dalla rete di
alimentazione in CA.
•Non tentare di modificare il convertitore. All’interno del
convertitore non vi sono componenti riparabili dall’utente.
PRECAUZIONI
•Il convertitore deve essere usato solo con dispositivi S9,
per garantirne un funzionamento corretto.
•Il convertitore è previsto per l’uso su sistemi con messa
a terra negativa a 12 V o a 24 V (nei quali il polo negativo
della batteria sia dotato di messa a terra). L’uso di un
sistema con messa a terra positiva a 12 V o 24 V può
danneggiare il dispositivo S9 e l’impianto elettrico del
veicolo. Se non si è sicuri che il sistema sia a messa a terra
negativa, consultare il manuale d’uso dell’automobile,
barca o altro veicolo in dotazione.
•Per evitare il surriscaldamento del dispositivo, accertarsi
che il convertitore non sia coperto durante l’uso.
•Il convertitore non è previsto per l’uso su velivoli.
Uso del convertitore mediante presa
dell’accendisigari
Vedere l’illustrazione qui sopra.
1. Prima di collegare il convertitore, accertarsi che l’interruttore
(A) sia spento.
2. Posizionare il convertitore su una superficie piana, con il logo
ResMed rivolto verso l’alto.
3. Inserire il cavo del convertitore dotata di connettore (B) nella
presa del modulo di alimentazione in CC (C) del dispositivo S9.
4. Estrarre l’accendisigari dalla relativa presa sul veicolo.
5. Inserire l’adattatore per presa dell’accendisigari (D) del
convertitore nella presa dell’accendisigari del veicolo.
6. A collegamento effettuato, e a interruttore acceso, la spia
(E) del convertitore emette luce verde. A questo punto, il
dispositivo S9 dovrebbe accendersi.
La spia lampeggia in modo continuo quando il collegamento
non è stabilito oppure quando il dispositivo è in modalità di
attesa o di risparmio energetico. Se la batteria è quasi scarica,
la spia diventa ambra. Se la spia non funziona, controllare che
l’interruttore sull’adattatore per presa dell’accendisigari sia
acceso.
Note
•In alcuni veicoli è necessario che la chiave di accensione sia
in posizione “accessori” perché la presa dell’accendisigari sia
alimentata.
•Se si collega il dispositivo S9 a un convertitore sotto tensione,
è possibile che il convertitore si spenga. Per ripristinare
l’alimentazione, spegnere e riaccendere l’interruttore del
convertitore situato sull’adattatore per presa dell’accendisigari.
•Se la batteria E l’automobile, barca o veicolo non sono
in buone condizioni, è possibile che la carica residua
della batteria dopo l’uso non sia sufficiente per garantire
l’accensione del veicolo.

6
•ResMed non consiglia l’uso frequente di una normale batteria
per veicolo per alimentare il dispositivo S9. Una normale
batteria per veicolo non è ottimizzata per utilizzi frequenti di
notevole entità. Per ulteriori informazioni e consigli, rivolgersi
all’assistenza tecnica ResMed.
•Un sistema S9 con umidificatore H5i collegato assorbe una
quantità di corrente notevolmente superiore a un sistema
S9 usato da solo. L’uso dell’H5i consuma la batteria più
rapidamente.
•Se il convertitore interrompe l’alimentazione del dispositivo S9
quando si accende l’automobile, barca o veicolo, scollegare
il convertitore dal veicolo, attendere qualche secondo, quindi
ricollegarlo.
•Non lasciare il convertitore collegato alla fonte di
alimentazione quando il dispositivo S9 non è in uso, per non
scaricare la batteria.
•L’impianto elettrico deve essere in buone condizioni. In caso di
dubbi, farlo controllare da un elettricista.
•Il convertitore CC/CC può anche essere usato con clip per
batteria. Per ulteriori informazioni, consultare la guida relativa
alle batterie disponibile presso il sito Web www.resmed.com,
nella pagina Products (Prodotti), sotto Service and Support
(Servizi e assistenza).
•Per ottenere assistenza, rivolgersi a ResMed o a un
rappresentante.
Specifiche tecniche
Lunghezza (da connettore a connettore): 2,3 m
Capacità fusibile: F 20 A L, 250 V (rapido, bassa capacità di
rottura)
Ingresso: 12 V/24 V 13 A/6,5 A
Uscita: 24 V 3,75 A
Assorbimento tipico di potenza: 70 W
Assorbimento massimo di potenza: 110 W
Condizioni ambientali:
Temperatura d’esercizio: tra +5 °C e +35 °C;
Umidità d’esercizio: tra 10% e 95% senza condensa;
Altitudine d’esercizio: tra il livello del mare e 2.591 m; pressione
atmosferica tra 1013 hPa e 738 hPa;
Temperatura di trasporto e conservazione: tra -20 °C e +60 °C;
Umidità di trasporto e conservazione: tra 10% e 95% senza
condensa.
Compatibilità elettromagnetica:
Il prodotto è conforme a tutti i pertinenti requisiti di compatibilità
elettromagnetica disposti dalla norma IEC 60601-1-2 per ambienti
residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Accertarsi che i dispositivi di comunicazione wireless (come
telefoni cellulari, adattatori di rete wireless, telefoni cordless
e relative basi nonché walkie-talkie) vengano mantenuti a una
distanza di almeno 1 metro dal dispositivo.
Informazioni relative alle emissioni e all’immunità
elettromagnetiche del presente dispositivo ResMed sono
reperibili presso il sito Web www.resmed.com, nella pagina
Products (Prodotti), sotto Service and Support (Servizi e
assistenza).
Simboli che possono comparire sul dispositivo
Attenzione. Apparecchiatura di ClasseII.
IP21
Protezione
contro l’inserimento delle dita e la caduta verticale di gocce
d’acqua. Corrente continua. Produttore.
Rappresentante autorizzato per l’Europa.
Direttiva RoHS europea. Numero di serie.
Controllo inquinamento Cina. Fusibile.
Informazioni ambientali - Il convertitore CC/CC deve
essere smaltito mediante raccolta separata (non tra i rifiuti
municipali generici). Per smaltire il dispositivo, servirsi degli
appositi sistemi di raccolta, riutilizzo e riciclaggio disponibili nel
proprio Paese. L’impiego di questi sistemi di raccolta, riutilizzo e
riciclaggio è previsto per ridurre l’impatto negativo sulle risorse
naturali ed evitare il danneggiamento dell’ambiente ad opera
di sostanze pericolose. Per informazioni su questi sistemi di
smaltimento, contattare l’ente locale preposto alla gestione dei
rifiuti. Il simbolo del cestino barrato invita a fare uso di questi
sistemi di smaltimento. Per informazioni sulla raccolta e sullo
smaltimento del proprio dispositivo ResMed, rivolgersi alla sede
o al distributore ResMed più vicini, oppure visitare il sito Web
www.resmed.com/environment.
Garanzia limitata
ResMed garantisce per un periodo di 12 mesi dalla data di
acquisto da parte dell’acquirente originale che il convertitore
CC/CC ResMed a 24 V/90 W è esente da difetti del materiale e di
fabbricazione. Questa garanzia non è trasferibile.
Se il prodotto dovesse risultare difettoso in condizioni d’uso
normali, ResMed provvederà a riparare o sostituire, a sua
discrezione, il prodotto difettoso o i suoi componenti.
Questa garanzia limitata non comprende: a) danni causati da
uso improprio, abuso, modifica o alterazione del prodotto;
b) riparazioni effettuate da personale di assistenza non
espressamente autorizzato da ResMed all’effettuazione di
tali riparazioni; c) danni o contaminazione causati da fumo
di sigaretta, pipa, sigaro o altra fonte; d) danni causati dal
versamento di acqua sul prodotto o al suo interno.
La garanzia non si applica a prodotti venduti, o rivenduti, fuori
della regione in cui sono stati originariamente acquistati.
La garanzia in caso di difetti del prodotto può essere fatta valere
solo dall’acquirente originale, riportando il prodotto al punto di
acquisto.
ResMed non fornisce alcun’altra garanzia, implicita o esplicita,
ivi comprese le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità
a un dato scopo. Alcuni stati o regioni non consentono di fissare
limitazioni temporali alle garanzie implicite, e la limitazione di cui
sopra potrebbe pertanto non essere applicabile nel vostro caso.
ResMed non si assume alcuna responsabilità per qualsivoglia
danno collaterale o indiretto che sia fatto risalire alla vendita,
all’installazione o all’uso di uno dei suoi prodotti. Alcuni stati
o regioni non consentono di fissare limitazioni o esclusioni in
materia di danni collaterali o indiretti, e la limitazione di cui sopra
potrebbe pertanto non essere applicabile nel vostro caso.
Questa garanzia conferisce all’acquirente diritti legali specifici,
oltre a quelli eventualmente previsti dalle singole giurisdizioni. Per
ulteriori informazioni sui diritti previsti dalla garanzia, rivolgersi alla
sede o al rivenditore ResMed più vicini.
Español
El transformador CC/CC 24 V/90 W le permite utilizar un
dispositivo S9™, incluido un H5i™y ClimateLine™, desde
una fuente de energía de CC de 12 V o 24 Ven un coche,
embarcación o vehículo de otra clase equipado con una batería
adecuada. Solicite a su proveedor de equipos más información
sobre este accesorio.
ADVERTENCIAS
•Lea las instrucciones antes del uso.
•Use el transformador solo cuando vaya a conectar el
dispositivo a un suministro de CC de 12 V o 24 V.
•No conecte el dispositivo S9 a una fuente de energía de CC
de 12 V o 24 V mientras esta última se esté cargando desde
la red de CA.
•No intente modificar el transformador. No existen piezas
en el interior del transformador que el usuario pueda
reparar.

7
PRECAUCIONES
•El transformador solo debe utilizarse con dispositivos S9
para garantizar el rendimiento adecuado del dispositivo.
•El transformador está indicado para utilizarse en sistemas
de toma de tierra negativa (terminal negativo de la batería
puesto a tierra) de 12 V o 24 V. Si se usa en un sistema de
toma de tierra positiva de 12 V o 24 V, tanto el dispositivo
S9 como el sistema eléctrico del vehículo podrían sufrir
daños. Si no está seguro de si tiene un sistema de toma de
tierra negativa, consulte el manual del coche, embarcación
o vehículo en cuestión.
•Para evitar el sobrecalentamiento del dispositivo,
asegúrese de que el transformador no esté cubierto
durante su uso.
•El transformador no está indicado para uso en aeronaves.
Uso del transformador con un encendedor
Consulte la ilustración al comienzo.
1. Antes de conectar el transformador, compruebe que el
interruptor (A) esté apagado.
2. Coloque el transformador sobre una superficie nivelada, con el
logotipo de ResMed hacia arriba.
3. Enchufe el extremo del conector (B) del transformador en la
toma de entrada de CC (C) del dispositivo S9.
4. Extraiga el encendedor de la toma del vehículo.
5. Enchufe el conector adaptador de encendedor (D) del
transformador en la toma del encendedor del vehículo.
6. Cuando se establezca la conexión y el interruptor esté
encendido, la luz (E) en el transformador se iluminará en
verde. En este momento debe encenderse el dispositivo S9.
Si no se establece la conexión o si el dispositivo está en
modo en espera o en modo de ahorro de energía cuando se
establece la conexión, la luz parpadeará continuamente. Si la
batería está baja, la luz se tornará ámbar. Si la luz no funciona,
compruebe que el interruptor en el conector adaptador del
encendedor esté encendida.
Notas:
•Algunos vehículos requieren que se gire la llave de encendido
a la posición «accesorios» para que se suministre energía a la
toma del encendedor.
•Si conecta el dispositivo S9 a un transformador con corriente,
este último podría apagarse. Para recuperar la corriente,
apague y vuelva a encender el transformador mediante el
interruptor del conector adaptador del encendedor.
•Si la batería Y el coche, embarcación o vehículo de otra clase
no están en buen estado, puede que a la batería, después de
su uso, no le quede suficiente carga para poner en marcha el
vehículo.
•ResMed no recomienda el uso frecuente de una batería
normal de vehículo para suministrar corriente al dispositivo S9.
Las baterías normales de los vehículos no están optimizadas
para descargas fuertes frecuentes. Póngase en contacto con
el servicio técnico de ResMed para que le proporcionen más
información y recomendaciones.
•El sistema S9 con el humidificador H5i conectado utiliza
mucha más energía que el sistema S9 por sí solo. El uso del
H5i puede agotar la batería más rápidamente.
•Si el transformador corta la corriente al dispositivo S9 al
ponerse en marcha el coche, embarcación o vehículo de otra
clase, desconecte el transformador del vehículo, espere unos
segundos y vuelva a conectarlo.
•No deje el transformador conectado a la fuente de energía
cuando el dispositivo S9 no se esté utilizando, ya que esto
podría descargar la batería con el tiempo.
•Debe tener un sistema eléctrico en buen estado. Si no está
seguro, haga que lo revise un electricista de automóviles.
•El transformador CC/CC puede también utilizarse con pinzas
de batería. Para más información, consulte la guía de la batería
disponible en www.resmed.com en la página Products
(productos) bajo Service & Support (servicio y asistencia).
•Si necesita ayuda, póngase en contacto con ResMed o con un
representante.
Especificaciones técnicas
Longitud (conector a conector): 2,3 m
Clasificación de fusibles: F 20 A L, 250 V (fusión rápida, baja
capacidad de ruptura)
Entrada: 12 V/24 V 13 A/6,5 A
Salida: 24 V 3,75 A
Consumo eléctrico habitual: 70 W
Consumo eléctrico máximo: 110 W
Condiciones ambientales:
Temperatura de funcionamiento: +5 °C a +35 °C;
Humedad de funcionamiento: 10 a 95 % sin condensación;
Altitud para el funcionamiento: Nivel del mar a 2591 m; rango de
presión de aire 1013 hPa a 738 hPa;
Temperatura de almacenamiento y transporte: -20 °C a +60 °C;
Humedad de almacenamiento y transporte: 10 a 95% sin
condensación
Compatibilidad electromagnética:
El producto cumple con todos los requisitos pertinentes en
cuanto a compatibilidad electromagnética (EMC por sus siglas
en inglés) de acuerdo con la CEI60601-1-2, para entornos
residenciales, comerciales y de industria ligera.
Asegúrese de que los dispositivos de comunicaciones
inalámbricas (como móviles, dispositivos de redes domésticas
inalámbricas, teléfonos inalámbricos y sus estaciones base,
y transmisores-receptores portátiles o walkie-talkies) se
mantengan por lo menos a 1 m de distancia del dispositivo.
Se puede encontrar información relativa a las emisiones
electromagnéticas y a la inmunidad de este dispositivo ResMed
en www.resmed.com, en la página Products (productos) bajo
Service & Support (servicio y asistencia).
Símbolos que pueden aparecer en el
dispositivo
Precaución; Equipo de clase II;
IP21
Protección
contra la inserción de dedos y contra el goteo de agua
vertical; Corriente continua; Fabricante;
Representante europeo autorizado; Directiva
europea RoHS; Número de serie; Control de
la contaminación de China; Fusible;
Información medioambiental El transformador CC/
CC debe eliminarse por separado, no como residuo municipal
sin clasificar. Para eliminar su dispositivo, debe hacer uso del
sistema adecuado de recogida, reutilización o reciclaje que haya
disponible en su región. El uso de estos sistemas de recogida,
reutilización o reciclaje tiene por objeto reducir la presión sobre
los recursos naturales e impedir que sustancias peligrosas dañen
el medio ambiente. Si necesita información sobre estos sistemas
de eliminación, póngase en contacto con la administración de
residuos de su localidad. El símbolo de cubo de basura tachado
le invita a usar estos sistemas de eliminación. Si necesita
información para la recogida y eliminación de su dispositivo de
ResMed, póngase en contacto con su oficina de ResMed o su
distribuidor local, o visite www.resmed.com/environment.
Garantía limitada
ResMed garantiza que su transformador CC/CC 24 V/90 W de
ResMed no presentará defectos materiales ni de fabricación
durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra
por el consumidor inicial. Esta garantía no es transferible.

8
Si el producto falla bajo condiciones de utilización normales,
ResMed reparará o reemplazará, a opción suya, el producto
defectuoso o cualquiera de sus componentes.
Esta garantía limitada no cubre: a) cualquier daño causado
como resultado de una utilización indebida, abuso, modificación
o alteración del producto; b) reparaciones llevadas a cabo
por cualquier organización de servicio que no haya sido
expresamente autorizada por ResMed para efectuar dichas
reparaciones; c)cualquier daño o contaminación debidos a humo
de cigarrillo, pipa, puro u otras fuentes de humo; d) cualquier
daño causado por agua derramada sobre un producto o en su
interior.
La garantía queda anulada si el producto se vende o revende
fuera de la región de compra original.
Las reclamaciones de garantía con respecto a productos
defectuosos deben ser realizadas por el consumidor original en el
punto de compra.
La garantía se otorga en lugar de todas las demás garantías
expresas o implícitas, incluida cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular.
Algunas regiones o estados no permiten que se establezcan
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo
que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.
ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental
o emergente que se reclame como resultado de la venta,
instalación o uso de cualquier producto de ResMed. Algunas
regiones o estados no permiten la exclusión ni limitación de
daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que lo
que precede no sea aplicable en su caso.
Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, y es
posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de
una región a otra. Para más información sobre los derechos que
le otorga esta garantía, póngase en contacto con el distribuidor
de ResMed o con la oficina de ResMed locales.
Português
O transformador CC/CC de 24 V/90 W permite-lhe operar um
dispositivo S9™, incluindo um H5i™e ClimateLine™a partir de
uma fonte de alimentação de 12 V ou 24 V CC num automóvel,
barco ou outro veículo equipado com uma bateria adequada.
Consulte o fornecedor do seu equipamento para obter mais
informação sobre este acessório.
AVISOS
•Leia as instruções antes de utilizar.
•Utilize o transformador apenas quando ligar a uma fonte
de energia de 12 V ou 24 V CC.
•Não ligue o dispositivo S9 a uma fonte de alimentação de
12 V ou 24 V CC enquanto a fonte de alimentação estiver a
ser carregada a partir de uma corrente CA.
•Não tente modificar o transformador. Não existem peças
destinadas a serem reparadas pelo utilizador no seu
interior.
PRECAUÇÕES
•O transformador deve apenas ser utilizado com
dispositivos S9 de modo a garantir um desempenho
adequado do dispositivo.
•O transformador destina-se a ser utilizado em sistemas
com ligação à terra negativos de 12 V ou 24 V (onde o
terminal negativo da bateria se encontra ligado à terra).
Utilizá-lo num sistema positivo com ligação à terra de
12V ou 24 V poderá danificar o dispositivo S9 e o sistema
eléctrico do veículo. Se não tem a certeza se possui um
sistema negativo com ligação à terra, consulte o manual
do automóvel, barco ou outro veículo.
•Certifique-se de que o transformador não se encontra
coberto durante a utilização a fim de evitar o
sobreaquecimento do dispositivo.
•O transformador não se destina a ser utilizado numa
aeronave.
Utilizar o transformador através de um
isqueiro
Consulte a ilustração no início.
1. Antes de ligar o transformador, certifique-se de que o
interruptor (A) se encontra desligado.
2. Posicione o transformador numa superfície plana, com o
logótipo da ResMed voltado para cima.
3. Ligue a extremidade do conector (B) do transformador à
tomada CC (C) do dispositivo S9.
4. Remova o isqueiro da tomada existente no veículo.
5. Ligue a ficha do adaptador do isqueiro (D) no transformador à
tomada do isqueiro do veículo.
6. A luz (E) no transformador ficará verde quando a ligação for
estabelecida e o interruptor estiver ligado. O dispositivo S9
deve então ligar-se.
A luz irá ficar intermitente de forma contínua se a ligação não
tiver sido efectuada, ou se o dispositivo estiver no modo de
espera ou no modo de poupança de energia quando a ligação
for efectuada. Se a bateria estiver fraca, a luz ficará âmbar.
Caso a luz não funcione, verifique se o interruptor da ficha do
adaptador do isqueiro está ligado.
Notas:
•Em alguns veículos, é necessário que a ignição seja ligada
na posição “acessórios” para fornecer energia à tomada do
isqueiro.
•Se ligar o dispositivo S9 a um transformador ligado, o
transformador poderá desligar-se. Para voltar a ligar, desligue
o transformador e ligue-o novamente através do interruptor na
ficha do adaptador do isqueiro.
•Se a bateria E o automóvel, barco ou outro veículo não
estiverem em boas condições, poderá não existir reserva
de carga na bateria para pôr o veículo a trabalhar após a
utilização.
•A ResMed não recomenda a utilização frequente de uma
bateria padrão para veículos para ligar o dispositivo S9.
Uma bateria padrão para veículos não está optimizada
para descargas elevadas frequentes. Contacte os Serviços
Técnicos da ResMed para obter mais informação e outras
recomendações.
•O sistema S9 com o humidificador H5i ligado utiliza
consideravelmente mais energia do que apenas o sistema S9.
Utilizar o H5i irá esgotar a bateria com mais rapidez.
•Caso o transformador corte a energia fornecida ao dispositivo
S9 quando puser o carro, o barco ou outro veículo a trabalhar,
desligue o transformador do veículo, aguarde alguns
segundos e ligue-o novamente.
•Não deixe o transformador ligado à fonte de alimentação
quando o dispositivo S9 não estiver a ser utilizado, pois pode
descarregar a bateria com o decorrer do tempo.
•Deve possuir um sistema eléctrico em boas condições. Peça
a um electricista de automóveis para o inspeccionar em caso
de dúvida.
•O transformador CC/CC também pode ser utilizado com
cabos de bateria. Para mais informação, consulte o guia de
baterias disponível em www.resmed.com na página Produtos
em Serviço e Assistência.
•Contacte a ResMed ou um representante caso necessite de
ajuda.
Especificações técnicas
Comprimento (conector a conector): 2,3 m
Calibre do fusível: F 20A L, 250 V (rápido, baixa capacidade de
interrupção)
Entrada: 12 V/24 V 13 A/6,5 A
Saída: 24 V 3,75 A

9
Consumo de energia típico: 70 W
Consumo máximo de energia: 110 W
Condições ambientais:
Temperatura de funcionamento: +5 °C a +35 °C;
Humidade de funcionamento: 10 a 95% sem condensação;
Altitude de funcionamento: Nível do mar a 2,591 m; limite de
pressão do ar 1013 hPa a 738 hPa ;
Temperatura de conservação e transporte: -20 °C a +60 °C;
Humidade de conservação e transporte: 10 a 95% sem
condensação.
Compatibilidade electromagnética:
Este produto encontra-se em conformidade com todos os
requisitos de compatibilidade electromagnética (CEM) nos
termos da norma CEI 60601-1-2, para áreas residenciais,
comerciais e de indústria ligeira.
Certifique-se de que os dispositivos de comunicações sem fios
(como telemóveis, dispositivos para rede doméstica sem fios,
telefones móveis e as suas estações base, e walkie-talkies) são
mantidos a uma distância mínima de 1 m do dispositivo.
A informação relativa às emissões electromagnéticas e
imunidade deste dispositivo ResMed podem ser encontradas
em www.resmed.com, na página Produtos em Serviço e
Assistência.
Símbolos que podem surgir no dispositivo
Precaução; Equipamento de Classe II;
IP21
Protecção
contra a inserção de dedos e contra o gotejamento vertical
de água; Corrente contínua; Fabricante;
Representante europeu autorizado; Directiva
RoHS europeia; Número de série; Controlo
de poluição da China; Fusível;
Informações ambientais O transformador CC/CC
deve ser eliminado separadamente, e não como resíduos
municipais não separados. Para eliminar o dispositivo, use
os sistemas adequados de recolha, reutilização e reciclagem
disponíveis na sua área. A utilização destes sistemas de recolha,
reutilização e reciclagem foram concebidos para reduzir a
pressão exercida sobre os recursos naturais e para impedir que
substâncias perigosas prejudiquem o ambiente. Se necessitar
de informações sobre estes sistemas de gestão de resíduos,
entre em contacto com o centro de recolha de resíduos da
sua localidade. O símbolo que indica o uso destes sistemas
de gestão de resíduos é constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz. Se necessitar de mais informações sobre
a recolha e eliminação do seu dispositivo ResMed, entre em
contacto com o representante da ResMed ou distribuidor da sua
área, ou visite www.resmed.com/environment.
Garantia Limitada
A ResMed garante que o seu transformador CC/CC ResMed
24V/90 W não contém defeitos de material nem de fabrico
durante um período de 12 meses a partir da data de compra
efectuada pelo primeiro consumidor. Esta garantia não é
transmissível.
Se o produto avariar nas condições normais de utilização,
a ResMed procederá, ao seu critério, à reparação ou
substituição do produto defeituoso ou de qualquer um dos seus
componentes.
Esta garantia limitada não cobre: a) qualquer dano provocado
em consequência de utilização inadequada, abuso, modificação
ou alteração do produto; b) reparações efectuadas por
qualquer entidade de assistência técnica que não tenha sido
expressamente autorizada pela ResMed para efectuar esse tipo
de reparação; c) qualquer dano ou contaminação devido ao fumo
de cigarros, cachimbos, charutos ou outros; d) qualquer dano
provocado devido ao derrame de água sobre ou para o interior
do produto.
A garantia deixa de ser válida se o produto for vendido, ou
revendido, fora da região da compra original.
Os pedidos de reparação ou substituição de um produto
defeituoso no âmbito da garantia devem ser feitos pelo
consumidor original no local de compra.
Esta garantia substitui todas as outras garantias expressas
ou implícitas, incluindo qualquer garantia implícita de
comercialização ou adequação para uma determinada finalidade.
Algumas regiões ou estados não permitem limitações de tempo
sobre a duração de uma garantia implícita, pelo que a limitação
acima pode não se aplicar ao seu caso.
A ResMed não se responsabilizará por quaisquer danos
acidentais ou consequenciais que alegadamente resultem da
venda, instalação ou utilização de qualquer produto da ResMed.
Algumas regiões ou estados não permitem a exclusão ou
limitação de danos incidentais ou consequentes, pelo que a
limitação acima pode não se aplicar ao seu caso.
Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos e pode
ter outros direitos que variam de região para região. Para mais
informações sobre seus direitos de garantia, entre em contacto
com o revendedor local da ResMed ou os escritórios da ResMed.
Nederlands
Met de DC/DC-omzetter 24 V/90 W kunt u een S9™-apparaat,
inclusief een H5i™en ClimateLine™gebruiken vanaf een 12 V- of
24 V-gelijkstroomvoeding in een auto, boot of ander voertuig
uitgerust met een geschikte accu. Raadpleeg de leverancier van
uw apparatuur voor meer informatie over dit accessoire.
WAARSCHUWINGEN
•Lees de aanwijzingen vóór gebruik.
•Gebruik de omzetter uitsluitend voor aansluiting op een
12V- of 24 V-gelijkstroomvoeding.
•Sluit het S9-apparaat nooit aan op een 12 V- of
24V-gelijkstroomvoeding terwijl die via het elektriciteitsnet
wordt opgeladen.
•Probeer de omzetter niet te modificeren. De omzetter bevat
geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
VOORZORGSMAATREGELEN
•Om te garanderen dat het apparaat naar behoren werkt,
mogen uitsluitend S9-apparaten op de omzetter worden
aangesloten.
•De omzetter is bestemd voor gebruik op negatief geaarde
12 V- of 24 V-systemen (d.w.z. dat de negatieve pool
van de accu geaard is). Gebruik van de omzetter op een
positief geaard 12 V- of 24 V-systeem kan het S9-apparaat
en het elektrische systeem van het voertuig beschadigen.
Als u niet zeker bent of uw systeem negatief geaard is,
raadpleeg dan de gebruiksaanwijzing van uw auto, boot of
andere voertuig.
•Zorg dat de omzetter niet is bedekt tijdens gebruik om
oververhitting van het apparaat te voorkomen.
•De omzetter is niet bestemd voor gebruik op een vliegtuig.
De omzetter gebruiken via een
aanstekercontact
Zie de afbeelding aan het begin.
1. Zorg dat de schakelaar (A) uitstaat voordat u de omzetter
aansluit.
2. Leg de omzetter op een vlakke ondergrond, met het ResMed-
logo naar boven gericht.
3. Steek het connectoruiteinde (B) van de omzetter in de
gelijkstroomingang (C) van het S9- apparaat.
4. Trek de aansteker uit het aanstekercontact van het voertuig.
5. Steek de aanstekeradapterplug (D) van de omzetter in het
aanstekercontact van het voertuig.

10
6. Het lichtje (E) van de omzetter brandt groen als verbinding is
gemaakt en de schakelaar op aan staat. Het S9-apparaat gaat
nu aan.
Het lichtje knippert constant als geen verbinding is
gemaakt of als het apparaat zich in de stand-bymodus of
stroombesparingsmodus bevindt wanneer verbinding wordt
gemaakt. Als de accu bijna leeg is, brandt het lichtje geel. Als
het lichtje niet werkt, controleer dan of de schakelaar op de
aanstekeradapterplug op aan staat.
Opmerkingen:
•Bij sommige voertuigen moet het contactsleuteltje naar de
accessoirestand worden gedraaid om het aanstekercontact
van stroom te voorzien.
•Als u het S9-apparaat aansluit op een van stroom voorziene
omzetter, kan de omzetter afslaan. Om de stroom opnieuw
in te schakelen, zet u de omzetter uit en weer aan via de
schakelaar op de aanstekeradapterplug.
•Als de accu EN uw auto, boot of andere voertuig niet in goede
staat zijn, kan het zijn dat er onvoldoende reserve in de accu
resteert om na gebruik uw voertuig te starten.
•ResMed raadt af om frequent gebruik te maken van een
standaardaccu in voertuigen om het S9-apparaat van stroom
te voorzien. De standaardaccu in voertuigen is niet geschikt
voor frequente zware ontladingen. Neem contact op met de
technische ondersteuning van ResMed voor nadere informatie
en aanbevelingen.
•Het S9-systeem met de eraan bevestigde H5i-luchtbevochtiger
gebruikt aanzienlijk meer voeding dan het S9-systeem alleen.
Gebruik van de H5i zal de accu sneller ontladen.
•Als de omzetter de stroomvoorziening naar uw S9-apparaat
onderbreekt wanneer u uw auto, boot of andere voertuig start,
koppel de omzetter dan van het voertuig los, wacht enkele
seconden en sluit hem dan weer aan.
•Laat de omzetter niet op de voedingsbron aangesloten
wanneer het S9-apparaat niet in gebruik is, aangezien dit de
accu op den duur kan doen ontladen.
•Uw elektrische systeem moet in goed staat zijn. Laat het bij
twijfel controleren door een automonteur.
•De DC/DC-omzetter kan ook met accuklemmen worden
gebruikt. Zie voor meer informatie de accuhandleiding
beschikbaar op www.resmed.com op de pagina Products
onder Service & Support.
•Neem contact op met ResMed of een vertegenwoordiger als
u assistentie nodig hebt.
Technische specificaties
Lengte (van connector tot connector): 2,3 m
Maximale amperage zekering: F 20 A L, 250 V (snel, laag
onderbrekingsvermogen)
Ingang: 12 V/24 V 13 A/6,5 A
Uitgang: 24 V 3,75 A
Typisch stroomverbruik: 70 W
Maximaal stroomverbruik: 110 W
Omgevingsvoorwaarden:
Bedrijfstemperatuur: +5 °C tot +35 °C;
Bedrijfsvochtigheid: 10 tot 95% zonder condensvorming;
Bedrijfshoogte: Zeeniveau tot 2591 m; luchtdrukbereik 1013 hPa
tot 738 hPa;
Opslag- en transporttemperatuur: -20 °C tot +60 °C;
Opslag- en transportvochtigheid: 10 tot 95% zonder
condensvorming.
Elektromagnetische compatibiliteit:
Het product voldoet aan alle toepasselijke elektromagnetische
compatibiliteitsvereisten (EMC) volgens IEC60601-1-2, voor
gebruik in woonwijken, bedrijven en lichte industrie.
Houd draadloze communicatieapparaten (zoals mobiele
telefoons, draadloze apparaten in het thuisnetwerk, draadloze
telefoons en hun basisstations, en walkietalkies) op minstens 1
m afstand van het apparaat.
Informatie over de elektromagnetische emissie en immuniteit
van dit ResMed-apparaat kan worden gevonden op
www.resmed.com op de pagina Products onder Service &
Support.
Eventueel op het apparaat aanwezige
symbolen
Voorzichtig; Apparatuur van klasse II;
IP21
Bescherming tegen insteken van vingers en tegen
verticaal druppelend water; Gelijkstroom; Fabrikant;
Europese gemachtigde vertegenwoordiger;
Europese RoHS; Serienummer;
Verontreinigingsbestrijding in China; Zekering;
Milieu-informatie De DC/DC-omzetter moet afzonderlijk,
niet als ongesorteerd gemeentelijk afval, worden afgevoerd.
Voor de afvoer van uw apparaat dient u gebruik te maken van de
beschikbare toepasselijke systemen voor inzameling, hergebruik
en herverwerking in uw regio. Het gebruik van deze systemen
voor inzameling, hergebruik en recycling is bestemd om de druk
op natuurlijke hulpbronnen te verminderen en te voorkomen
dat gevaarlijke stoffen schade aan het milieu toebrengen. Neem
contact op met uw plaatselijke instanties inzake afvalbeheer
als u informatie nodig hebt over deze afvoersystemen. Het
symbool van een afvalbak met een kruis erdoor nodigt u uit deze
afvoersystemen te gebruiken. Als u informatie nodig hebt over
de inzameling en afvoer van uw ResMed-apparaat, neem dan
contact op met uw ResMed-kantoor, uw plaatselijke distributeur,
of kijk op www.resmed.com/environment.
Beperkte garantie
ResMed garandeert dat uw ResMed-DC/DC-omzetter 24 V/90 W
vrij zal zijn van gebreken in materiaal en fabricage gedurende een
periode van 12 maanden vanaf de datum van aanschaf door de
eerste consument. Deze garantie is niet overdraagbaar.
Als het product het begeeft terwijl aan de voorwaarden voor
normaal gebruik voldaan is, repareert of vervangt ResMed
naar eigen keuze het defecte product of eventuele onderdelen
daarvan.
Deze beperkte garantie is niet van toepassing op: a) eventuele
schade als gevolg van oneigenlijk gebruik, misbruik, wijziging of
aanpassing van het product; b) reparaties die zijn uitgevoerd door
een serviceorganisatie die daartoe niet expliciet is gemachtigd
door ResMed; c) eventuele schade of besmetting door rook van
sigaretten, pijp, sigaren of anderszins; d) eventuele schade als
gevolg van op of in het product gemorst water.
De garantie geldt niet wanneer het product wordt verkocht of
doorverkocht buiten de regio van eerste aanschaf.
Garantieaanspraken m.b.t. defecte producten moeten worden
gedaan op het aanschafpunt door de eerste consument.
Deze garantie komt in de plaats van elke andere expliciete
of impliciete garantie, inclusief een eventuele impliciete
garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald
doel. In sommige regio’s of landen zijn geen beperkingen
toegestaan op de duur van een impliciete garantie, daarom is de
bovengenoemde beperking misschien niet op u van toepassing.
ResMed is niet verantwoordelijk voor eventuele incidentele
schade of gevolgschade die beweerdelijk het gevolg zou zijn
van verkoop, installatie of gebruik van enig ResMed-product.
In sommige regio’s of landen is de uitsluiting of beperking van
incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, daarom
is de bovengenoemde beperking misschien niet op u van
toepassing.

11
Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt
tevens andere rechten hebben die per regio verschillen. Voor
meer informatie over uw garantierechten kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke ResMed-dealer of ResMed-
kantoor.
Svenska
DC/DC-omvandlaren på 24V/90W ger dig möjlighet att driva en
S9™-apparat, inklusive en H5i™och ClimateLine™från en 12V-
eller 24Vlikströmskälla i en bil, båt eller annat fordon utrustat
med lämpligt batteri.Leverantören av din utrustning kan ge dig
ytterligare information om det här tillbehöret.
VARNINGAR
•Läs anvisningarna före användning.
•Använd endast omvandlaren tillsammans med en 12 V
eller 24 V likströmskälla.
•Anslut inte S9-apparaten till en 12V eller 24V
likströmskälla medan denna strömkälla laddas från ett
växelströmsuttag.
•Försök inte modifiera omvandlaren. Det finns inga
invändiga delar i omvandlaren som användaren kan utföra
service på.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
•Omvandlaren får endast användas tillsammans med S9-
enheter för att säkerställa att enheten ger rätt prestanda.
•Omvandlaren är avsedd att användas med system med
12V eller 24 V negativ jord (där batteriets minuspol är
jordad). Användning tillsammans med system med 12 V
eller 24 V positiv jord kan skada S9-enheten och fordonets
elsystem. Om du är osäker på om du har negativ jord, se
bilens, båtens eller fordonets handbok.
•Se till att omvandlaren inte är övertäckt under
användningen för att undvika överhettning av apparaten.
•Omvandlaren är inte avsedd att användas ombord på
flygplan.
Använda omvandlaren via ett
cigarettändaruttag
Se illustrationen i början.
1. Kontrollera att brytare (A) är avstängd innan du ansluter
omvandlaren.
2. Placera omvandlaren på ett jämnt underlag med ResMeds
logotyp uppåt.
3. Anslut omvandlarens kontaktände (B) till likströmsuttaget (C)
på S9-enheten.
4. Ta bort cigarettändaren från cigarettändaruttaget i fordonet.
5. Anslut cigarettändaradapterkontakten (D) på omvandlaren till
fordonets uttag för cigarettändare.
6. Lampan (E) på omvandlaren lyser grön när anslutning har
upprättats och brytaren är påslagen. S9-enheten skall då slås
på.
Lampan blinkar kontinuerligt om anslutningen inte gjorts,
eller om enheten är i standby-läge eller i energisparläge
när anslutningen gjorts. Om batterinivån är låg blir lampan
gul. Om lampan inte fungerar, kontrollera att brytaren på
cigaretttändaruttaget är på.
Anmärkningar:
•I vissa fordon krävs att startnyckeln vrids till tillbehörsläget för
att strömförsörja cigarettändaruttaget.
•Om du ansluter S9-enheten till en strömsatt omvandlare kan
omvandlaren stängs av. För att återställa strömmen stänger
du av omvandlaren och slår på den igen via brytaren på
cigarettändaradapterkontakten.
•Om batteriet OCH bilen, båten eller fordonet inte är i gott
skick kan det hända att det inte finns tillräckligt med ström
kvar i batteriet för att starta fordonet efter användningen.
•ResMed rekommenderar inte frekvent användning av
fordonsbatterier av standardtyp för att driva S9-enheten.
Ett vanligt bilbatteri är inte optimerat för frekventa kraftiga
urladdningar. Kontakta ResMed teknisk service om du vill få
mer information och rekommendationer.
•S9-systemet med H5i-befuktaren ansluten använder avsevärt
mer ström än S9 enbart. Att använda H5i kommer att förbruka
batteriet snabbare.
•Om omvandlaren bryter strömmen till S9-enheten när bilen,
båten eller annat fordon startas skall omvandlaren kopplas
ifrån fordonet. Vänta några sekunder och återanslut den
sedan.
•Låt inte omvandlaren vara ansluten till strömkällan när S9-
enheten inte används eftersom batteriet då kan laddas ur med
tiden.
•Ditt elsystem måste vara i gott skick. Låt en elektriker
kontrollera det om du är tveksam.
•DC/DC-omvandlaren kan också användas med battericlips.Se
den batteriguide som finns på www.resmed.com på sidan
Produkter, under Service och support, för mer information.
•Kontakta Resmed eller en representant om du behöver hjälp.
Tekniska specifikationer
Längd (anslutning till anslutning): 2,3 m
Säkringskapacitet: F 20 A L, 250 V (snabbutlösande, låg
märkbrytström)
Ingående effekt: 12 V/24 V 13 A/6,5 A
Utgående effekt: 24 V 3,75 A
Typisk strömförbrukning: 70 W
Max. strömförbrukning: 110 W
Miljöförhållanden:
Drifttemperatur: +5 °C till +35 °C;
Driftfuktighet: 10 till 95 % ej kondenserande;
Driftshöjd (m ö. h.): Havsnivå till 2 591 m; lufttrycksområde
1013hPa till 738 hPa;
Temperatur vid förvaring och transport: -20 °C till +60 °C;
Fuktighet vid förvaring och transport: 10 till 95 % ej
kondenserande.
Elektromagnetisk kompatibilitet:
Produkten följer alla tillämpliga elektromagnetiska
kompatibilitetskrav (EMC) enligt IEC60601-1-2 för bostads-,
kommersiell och lätt industrimiljö.
Se till att trådlös kommunikationsutrustning (t.ex. mobiltelefoner,
enheter i trådlösa nätverk i hemmet, trådlösa telefoner och deras
basstationer samt walkie-talkies) hålls på minst 1 meters avstånd
från enheten.
Information om elektromagnetisk avgivning och immunitet för
denna ResMed-enhet finns på www.resmed.com på sidan
Produkter under Service och support.
Symboler som kan förekomma på produkten
SE UPP!, Utrustning klassII,
IP21
Skydd mot införande
av fingrar och mot vertikalt droppande vatten,
Likström, Tillverkare, Auktoriserad
representant i Europa, Europeiska RoHS, Serienummer,
Miljönedsmutsningskontroll i Kina, Säkring,

12
Miljöinformation DC/DC-omvandlaren skall kasseras
separat, och inte som osorterad kommunalt avfall. Vid
bortskaffning av produkten bör du använda de lämpliga
uppsamlings-, återanvändnings- eller återvinningssystem
som finns i det område där du är bosatt. Sådana insamlings-,
återanvändnings- och återvinningssystem är avsedda att
minska belastningen på naturresurser och förhindra att skadliga
substanser förstör miljön. Om du behöver information om dessa
avfallshanteringssystem, kontakta lokal myndighet ansvarig för
avfallshantering. Symbolen, en överkryssad soptunna, uppmanar
dig att använda dessa avfallssystem. Om du behöver information
om insamling och bortskaffning av denna ResMed-produkt,
kontakta ResMeds kontor, den lokala återförsäljaren eller besök
www.resmed.com/environment.
Begränsad garanti
ResMed garanterar att din ResMed DC/DC-omvandlare för
24 V/90 W är fri från defekter i material och utförande under
en period på 12 månader från den ursprungliga köparens
inköpsdatum. Denna garanti kan inte överlåtas.
Om produkten visar sig vara bristfällig under normala
användningsförhållanden, kommer ResMed att efter eget
gottfinnande reparera eller byta ut den defekta produkten eller
delar av produkten.
Denna begränsade garanti täcker inte: a) skador som uppstår
till följd av otillbörlig användning, missbruk, modifiering eller
ändring av produkten, b) reparationer som utförts av en
serviceorganisation som inte uttryckligen erhållit tillstånd av
ResMed att utföra sådana reparationer, c) eventuell skada eller
kontamination som uppstår till följd av cigarett-, pip-, cigarrök
eller annan form av rök; d) eventuell skada som orsakas av att
vatten spills på eller i produkten.
Garantin ogiltigförklaras om produkten säljs eller säljs på nytt
utanför det område där den ursprungligen inköptes.
Garantianspråk på defekt produkt måste lämnas av den
ursprungliga köparen på inköpsstället.
Denna garanti ersätter alla andra uttryckta eller underförstådda
garantier, inklusive underförstådd garanti beträffande produktens
säljbarhet eller lämplighet för ett visst ändamål. I vissa områden
eller länder tillåts inte tidsbegränsningar för en underförstådd
garanti och ovanstående begränsning kan av denna anledning
eventuellt inte komma att beröra dig.
ResMed ska inte hållas ansvarigt för några indirekta skador
eller följdskador som anses ha inträffat till följd av försäljning,
installation eller användning av någon ResMed produkt. I vissa
områden eller länder tillåts inte undantag eller begränsning av
indirekta skador eller följdskador och ovanstående begränsning
kan av denna anledning eventuellt inte komma att beröra dig.
Denna garanti ger dig bestämda juridiska rättigheter och du kan
eventuellt också ha andra rättigheter som kan variera från land till
land. För mer information om dina rättigheter enligt garantin, var
god kontakta närmaste ResMed-leverantör eller ResMed-kontor.
Dansk
DC/DC konverteren 24 V/90 W giver dig mulighed for at
betjene et S9™-apparat, inklusive et H5i™og et ClimateLine™,
fra en 12 V eller 24 V jævnstrømskilde i en bil, båd eller andet
køretøj, der er udstyret med et egnet batteri. Henvend dig til
din udstyrsleverandør for at få yderligere oplysninger om dette
apparat.
ADVARSLER
•Læs brugsanvisningen inden brug.
•Konverteren må kun anvendes ved tilslutning til en 12 V
eller 24 V jævnstrømsforsyning.
•S9-apparatet må ikke tilsluttes en 12 V eller 24 V
jævnstrømskilde, mens strømkilden bliver opladet fra
netstrømmen.
•Forsøg ikke at ændre konverteren. Konverteren indeholder
ingen dele, som brugeren selv kan servicere.
FORSIGTIGHEDSREGLER
•Konverteren skal kun anvendes med S9-apparater for at
sikre, at anordningen har den korrekte ydeevne.
•Konverteren er beregnet til brug på 12 V eller 24 V negative
jordnet (hvor batteriets negative terminal er jordet).
Anvendelse af et 12 V eller 24 V positivt jordnet kan
beskadige S9-apparatet og bilens el-system. Se manualen
til bilen, båden eller andet køretøj, hvis du er i tvivl, om du
har et negativt jordnet.
•Sørg for, at konverteren ikke er dækket under brug for at
undgå at overopvarme apparatet.
•Konverteren er ikke beregnet til brug på et fly.
Brug af konverteren ved hjælp af en
cigaretlighter
Se illustrationen i begyndelsen.
1. Sørg for, at kontakten (A) er slukket, inden du tilslutter
konverteren.
2. Placer konverteren på en jævn overflade med ResMed-logoet
vendende opad.
3. Sæt konverterens konnektorende (B) i S9-apparatets DC-
indgangsstik (C).
4. Tag cigaretlighteren ud af bilstikket.
5. Sæt cigaretlighterens adapterstik (D) på konverteren i bilens
cigaretlighterstik.
6. Lampen (E) på konverteren vil lyse grønt, når forbindelsen
foretages, og kontakten er tændt. S9-apparatet vil nu tændes.
Lampen vil blinke kontinuerligt, hvis forbindelsen ikke
er foretaget, eller hvis apparatet er i standby- eller
strømbesparende tilstand, når tilslutningen foretages. Hvis
batteriet er lavt, bliver lampen ravgul. Kontroller, at kontakten
på cigaretlighterens adapterstik er tændt, hvis lampen ikke
fungerer.
Bemærk:
•Nogle biler kræver, at tændingsnøglen drejes til en position,
hvor bilens tilbehør modtager strømforsyning, for at levere
strøm til lighterstikket.
•Hvis du forbinder S9-apparatet til en el-dreven konverter, kan
konverteren slukkes. Sluk for konverteren og tænd den igen
ved hjælp af kontakten på cigaretlighterens adapterstik for at
genoprette strømmen.
•Hvis batteriet OG bil, båd eller andet køretøj ikke er i god
stand, er der muligvis ikke nok reserve tilbage i batteriet til at
starte køretøjet efter brug.
•ResMed fraråder hyppig brug af et standard bilbatteri til at
tilføre strøm til S9-apparatet. Et standard bilbatteri er ikke
optimeret til hyppige kraftige afladninger. Kontakt ResMed
teknisk service for yderligere information og henstillinger.
S9-systemet med tilsluttet H5i-fugter bruger betydeligt mere
strøm end S9-systemet alene. Brug af H5i vil dræne batteriet
hurtigt.
•Hvis konverteren afbryder strøm til S9-apparatet, når du
starter din bil, båd eller andet køretøj, skal du frakoble
konverteren fra køretøjet, vente et par sekunder og dernæst
tilslutte den igen.
•Konverteren må ikke være tilsluttet strømkilden, når S9-
apparatet ikke er i brug, da dette med tiden kan aflade
batteriet.
•Du skal have et el-system, der er i god stand. Få det
kontrolleret af en bilelektriker, hvis du er i tvivl.
•DC/DC-konverteren kan også bruges med battericlips. Få flere
oplysninger i batterivejledningen på www.resmed.com på
siden Produkter under Service og Support.
•Kontakt ResMed eller en repræsentant, hvis du har brug for
hjælp.

13
Tekniske specifikationer
Længde (tilslutning til tilslutning): 2,3 m
Sikringskapacitet: F 20A L, 250 V (hurtig anslag, lav
gennemslagskapacitet)
Indgang: 12 V/24 V 13 A/6,5 A
Udgang: 24 V 3,75 A
Typisk strømforbrug: 70 W
Maksimalt strømforbrug: 110 W
Miljøforhold:
Driftstemperatur: +5 °C til +35 °C;
Driftsfugtighed: 10 til 95 % ikke-kondenserende;
Driftshøjde: Fra havoverfladen til 2.591 m over havet;
lufttryksområde 1013 hPa til 738 hPa;
Temperatur ved opbevaring og transport: -20 °C til +60 °C;
Fugtighed ved opbevaring og transport: 10 til 95 % ikke-
kondenserende.
Elektromagnetisk kompatibilitet:
Produktet overholder alle gældende krav til elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) i henhold til IEC60601-1-2 for bopæls-,
kommercielt og let industrimiljø.
Sørg for, at trådløse kommunikationsapparater (f.eks.
mobiltelefoner, trådløse netværksapparater, trådløse telefoner
og deres basisstationer og walkie-talkies) holdes mindst 1 m fra
apparatet.
Du kan finde information om dette ResMed apparats
elektromagnetiske emissioner og immunitet på
www.resmed.com på siden Produkter under Service og
Support.
Symboler der kan forekomme på apparatet
Forsigtig; KlasseII udstyr;
IP21
Beskyttelse mod
indføring af fingre og mod lodret dryppende vand;
Jævnstrøm; Producent; Autoriseret repræsentant i
EU; EU’s RoHS direktiv; Serienummer;
Forureningskontrol i Kina; Sikring;
Miljøoplysninger DC/DC-konverteren bør bortskaffes
separat, og ikke i usorteret husholdningsaffald. Ved bortskaffelse
af apparatet skal de hensigtsmæssige lokale indsamlings-,
genanvendelses- og genindvindingssystemer anvendes. Brug af
disse indsamlings-,genanvendelses- og genindvindingssystemer
er beregnet til at reducere presset på naturlige ressourcer
og forhindre farlige stoffer i at beskadige miljøet. Hvis du
har brug for information om disse affaldssystemer, bedes du
kontakte de lokale affaldsmyndigheder. Symbolet med den
overstregede skraldespand er en påmindelse om at benytte
ovennævnte affaldsfaciliteter. Oplysninger om indsamling og
bortskaffelse af ResMed-apparatet fås ved at kontakte ResMed-
kontoret, den lokale forhandler eller ved at gå ind på webstedet
www.resmed.com/environment.
Begrænset garanti
ResMed garanterer, at ResMed 24 V/90 W DC/DC-konverteren
er uden defekter i materialer og forarbejdning i en periode på
12måneder fra den oprindelige kundes købsdato at regne.
Denne garanti kan ikke overdrages.
Hvis produktet svigter ved almindelig brug, vil ResMed efter eget
skøn reparere eller udskifte det defekte produkt eller en eller
flere af dets komponenter.
Den begrænsede garanti dækker ikke: a) Beskadigelse som
følge af forkert brug, misbrug, modifikationer eller ændringer
af produktet; b) Reparation udført af en servicevirksomhed, der
ikke udtrykkeligt er godkendt af ResMed til at udføre sådan
reparation; c) Skader eller kontamination som skyldes røg fra
cigaret, pibe eller cigar eller anden type røg; d) Beskadigelse som
følge af vand spildt på eller ind i produktet.
Garantien dækker ikke produkter, der sælges eller videresælges
udenfor det oprindelige købsområde.
Garantikrav for defekte produkter skal indgives af den oprindelige
kunde på købsstedet.
Denne garanti erstatter alle andre udtrykkelige eller
underforståede garantier, inklusive enhver underforstået garanti
for salgbarhed eller egnethed til et bestemt forhold. Visse
lande eller områder tillader ikke begrænsninger i varigheden af
en underforstået garanti, så ovennævnte begrænsning gælder
muligvis ikke for dig.
ResMed er ikke ansvarlig for tilfældige skader eller følgeskader,
som hævdes at være en følge af salg, installation eller brug af
noget ResMed-produkt. Visse lande eller områder tillader ikke
udelukkelse eller begrænsning af ansvar for tilfældige skader eller
følgeskader, så den ovennævnte begrænsning gælder muligvis
ikke for dig.
Denne garanti giver dig bestemte juridiske rettigheder, og du
har muligvis også andre rettigheder, som kan variere fra land til
land. Nærmere oplysning om rettigheder under garantien fås
ved at kontakte den lokale ResMed-forhandler eller det lokale
ResMed-kontor.
Norsk
Med likestrøm/likestrøm-omformeren for 24V/ 90W kan du
betjene et S9™-apparat, inkludert en H5i™og ClimateLine™, fra en
12V eller 24Vlikestrømskilde i bil, båt eller annet kjøretøy utstyrt
med egnet batteri. Rådfør deg med din utstyrsleverandør for
ytterligere informasjon om dette tilbehøret.
ADVARSLER
•Les instruksjonene før bruk.
•Bruk omformeren bare når du kobler til en 12 V eller 24 V
likestrømforsyning.
•S9-apparatet må ikke kobles til en 12V eller
24V likestrømskilde mens strømkilden lades fra
vekselstrømsnettet.
•Forsøk ikke å modifisere omformeren. Det finnes ingen
deler inni omformeren som brukeren kan vedlikeholde.
FORSIKTIGHETSREGLER
•Omformeren må kun brukes med S9-apparater for å sikre
behørig ytelse av apparatet.
•Omformeren er beregnet til bruk på 12 V eller 24 V
negative jordingssystemer (der batteriets negative
pol er jordet). Hvis den brukes på et 12 V eller 24 V
positivt jordingssystem kan dette skade S9-apparatet og
kjøretøyets elektriske system. Hvis du er usikker på om du
har et negativt jordingssystem, må du se i håndboken til
bilen, båten eller annet kjøretøy.
•Sørg for at omformeren ikke er tildekket under bruk, da det
kan føre til overoppheting i apparatet.
•Omformeren er ikke beregnet til bruk i et fly.
Bruke omformeren via en sigarettenner
Se illustrasjonen i begynnelsen.
1. Før omformeren kobles til, må du sikre at bryteren (A) er av.
2. Plasser omformeren på en jevn overflate med ResMed-logoen
oppadvendt.
3. Koble kontaktenden (B) av omformeren i likestrømsinntaket
(C) på S9-apparatet.
4. Fjern sigarettenneren fra uttaket i kjøretøyet.
5. Koble sigarettenneradapteren (D) på omformeren til
sigarettenneruttaket i kjøretøyet.
6. Lampen (E) på omformeren lyser grønt når forbindelsen er
opprettet og bryteren er på. S9-apparatet skal deretter slå seg
på.
Lampen vil blinke uavbrutt hvis koblingen ikke er utført eller
hvis apparatet er i hvilemodus eller strømsparingsmodus
når koblingen er gjort. Ved lav batteriladning lyser lampen
ravfarget. Hvis lampen ikke fungerer, kontroller at bryteren på
sigarettenneradapteren er på.

14
Merknader:
•Noen kjøretøy krever at tenningsnøkkelen dreies til ”tilbehør”-
posisjon for å forsyne strøm til sigarettenneruttaket.
•Hvis du kobler S9-apparatet til en omformer som får strøm,
kan det hende at omformeren slår seg av. Du gjenopptar
strømforsyningen ved å slå omformeren av og på igjen med
bryteren på sigarettenneradapteren.
•Hvis batteriet OG bilen, båten eller annet kjøretøy ikke er i
godt stand, er det kanskje ikke nok kapasitet igjen på batteriet
til å starte kjøretøyet etter bruk.
•ResMed anbefaler ikke hyppig bruk av et standard
kjøretøybatteri til å forsyne strøm til S9-apparatet. Et
standard kjøretøy-batteri er ikke optimert for hyppige kraftige
avladninger. Ta kontakt med ResMed teknisk tjeneste for
videre informasjon og anbefalinger.
•S9-systemet med tilkoblet H5i-fukter bruker betydelig mer
strøm enn S9-systemet alene. Bruk av H5i vil utlade batteriet
raskere.
•Hvis omformeren bryter strømmen til S9-apparatet når
du starter bilen, båten eller annet kjøretøy, skal du koble
omformeren fra kjøretøyet, vente noen sekunder og koble den
til igjen.
•Ikke etterlat omformeren koblet til strømkilden når S9-
apparatet ikke er i bruk, da dette kan utlade batteriet over tid.
•Du må ha et elektrisk system i god tilstand. Det må
undersøkes av en bilelektriker hvis du er i tvil om dette.
•Likestrøm/likestrøm-omformeren kan også brukes med
batteriklips. Du finner mer informasjon i batteriveiledningen
på www.resmed.com, på siden Products under Service &
Support.
•Kontakt ResMed eller en representant hvis du trenger hjelp.
Tekniske spesifikasjoner
Lengde (kobling til kobling): 2,3 m
Sikringskapasitet: F 20A L, 250V (hurtigsikring med lav
utløsningsstrøm)
Inngang: 12V/ 24V 13A/ 6,5A
Utgang: 24 V 3,75 A
Typisk energiforbruk: 70 W
Maksimalt energiforbruk: 110 W
Miljøbetingelser:
Driftstemperatur: +5 °C til +35 °C;
Driftsfuktighet: 10 % til 95 % ikke-kondenserende;
Driftshøyde: Havnivå til 2591 m; lufttrykkverdiområde 1013 hPa
til 738 hPa;
Temperatur under oppbevaring og transport: -20 °C til +60 °C;
Fuktighet under oppbevaring og transport: 10 % til 95 % ikke-
kondenserende.
Elektromagnetisk kompatibilitet:
Produktet oppfyller alle relevante krav til elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) i standarden IEC60601-1-2 for bolig-,
nærings- og lettindustrimiljøer.
Sørg for at enheter for trådløs kommunikasjon (for eksempel
mobiltelefoner, enheter for trådløst nettverk i hjemmet, trådløse
telefoner og deres ladestasjoner samt walkietalkier) holdes minst
1m unna enheten.
Du finner informasjon om elektromagnetisk stråling og immunitet
for dette ResMed-apparatet på www.resmed.com, på siden
Products under Service & Support.
Symboler som kan sees på apparatet
Forsiktig; Klasse II-utstyr;
IP21
Beskyttelse
mot innstikking av fingre og mot vertikalt dryppende
vann; Likestrøm; Produsent; Autorisert
representant i Europa; Europeisk RoHS;
Serienummer; Kina-forurensningskontroll;
Sikring;
Miljøinformasjon Likestrøm/likestrøm-omformeren skal
avhendes separat, ikke som usortert kommunalt avfall. Når du
skal avfallshåndtere apparatet, må du bruke egnede systemer
for innsamling, gjenbruk og resirkulering som er tilgjengelig i din
region. Bruken av disse systemene for innsamling, gjenbruk og
resirkulering er utviklet for å redusere presset på naturressurser
og forhindre miljøskade fra farlige stoffer. Hvis du trenger
informasjon om avfallsbehandlingsordningene, kan du ta kontakt
med det lokale renovasjonsselskapet eller kommunen. Symbolet
søppelspann med kryss over er en anmodning til deg om å bruke
disse avfallsbehandlingsordningene. Hvis du trenger informasjon
om innsamling og avfallsbehandling av ResMed-apparatet, skal
du ta kontakt med nærmeste ResMed-kontor eller -distributør
eller gå til www.resmed.com/environment.
Begrenset garanti
ResMed garanterer at din ResMed DC/DC-omformer 24V/90W
er fri for defekter i materiale og utførelse for en periode på 12
måneder etter kjøpsdatoen av opprinnelig forbruker. Denne
garantien kan ikke overføres til andre.
Hvis det oppstår feil på produktet under vanlig bruk, skal
ResMed, etter eget skjønn, reparere eller skifte produktet eller
de(n) defekte delen(e).
Denne begrensede garantien dekker ikke: a) enhver skade som
forårsakes av feil bruk, misbruk, modifikasjon eller endring av
produktet, b) reparasjoner utført av en serviceorganisasjon
som ikke uttrykkelig er autorisert av ResMed til å utføre slike
reparasjoner, c) enhver skade eller forurensning som skyldes
sigaretter, piper, sigarer eller annen røyk, d) enhver skade som
skyldes vannsøl på eller inn i produktet.
Garantien gjelder ikke for produkter som selges eller
videreselges utenfor regionen der de opprinnelig er kjøpt.
Garantikrav på det defekte produktet må fremføres av den
opprinnelige forbrukeren på kjøpsstedet.
Denne garantien har fortrinnsrett i forhold til alle andre garantier,
både uttrykte og underforståtte, herunder underforståtte
garantier for salgbarhet eller egnethet til et bestemt formål. Noen
regioner eller land tillater ikke begrensninger på hvor lenge en
underforstått garanti varer, så ovennevnte begrensning vil kanskje
ikke gjelde deg.
ResMed skal ikke være ansvarlig for noen tilfeldige eller
følgeskader som hevdes å ha oppstått som følge av salg,
montering eller bruk av et ResMed-produkt. Enkelte regioner
eller land godtar ikke unntak fra eller begrensninger i ansvaret
for påløpt skade eller følgeskade. Det er derfor ikke sikkert at
ovenstående begrensning gjelder for deg.
Denne garantien gir deg visse juridiske rettigheter. Du kan i
tillegg ha andre rettigheter, som varierer fra region til region. For
mer informasjon om garantirettigheter, ta kontakt med din lokale
ResMed-forhandler eller ditt ResMed-kontor.

15
Suomi
Tasavirta/tasavirta-muuntimen 24 V / 90 W avulla voit käyttää S9™-
laitetta, mukaan lukien H5i™ja ClimateLine™, autossa, veneessä
tai muussa sopivalla akulla varustetussa ajoneuvossa olevan 12 V
tai 24 V:n tasavirtalähteen avulla. Lisätietoja tästä lisävarusteesta
saa laitteen toimittajalta.
VAROITUKSET
•Lue ohjeet ennen käyttöä.
•Käytä muunninta ainoastaan, kun se on kytketty 12 V:n tai
24 V:n tasavirtalähteeseen.
•Älä kytke S9-laitetta 12 V:n tai 24 V:n tasavirtalähteeseen,
kun virtalähdettä ladataan verkkovirrasta.
•Muunninta ei saa yrittää muuttaa millään tavoin.
Muuntimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia.
HUOMIOITAVAT SEIKAT
•Muunninta saa käyttää S9-laitteiden kanssa ainoastaan
varmistamaan laitteen kunnollinen toiminta.
•Muunnin on tarkoitettu käytettäväksi 12 V:n tai 24 V:n
negatiivisten maadoitusjärjestelmien kanssa (joissa akun
miinusnapa on maadoitettu). Sen käyttö 12 V:n tai 24 V:n
positiivisen maadoitusjärjestelmän kanssa voi vaurioittaa
S9-laitetta ja ajoneuvon sähköjärjestelmää. Jos et ole
varma, onko käytössäsi negatiivinen maadoitusjärjestelmä,
tutustu kyseisen auton, veneen tai muun ajoneuvon
käsikirjaan.
•Varmista, ettei muunninta ole peitetty, jotta se ei
ylikuumene.
•Muunninta ei ole tarkoitettu käytettäväksi lentokoneissa.
Muuntimen käyttö tupakansytyttimen kautta
Katso alussa olevaa kuvaa.
1. Varmista ennen muuntimen liittämistä, että kytkin (A) on pois-
asennossa.
2. Laita muunnin tasaiselle pinnalle ResMed-logo ylöspäin.
3. Yhdistä muuntimen liitinpää (B) S9-laitteen tasavirran
tulopistukkaan (C).
4. Poista savukkeensytytin ajoneuvon pistorasiasta.
5. Yhdistä muuntimessa oleva tupakansytyttimen sovitinpistoke
(D) ajoneuvon tupakansytyttimen pistukkaan.
6. Muuntimessa oleva valo (E) loistaa vihreänä, kun kytkentä on
tehty ja kytkin on päällä. S9-laitteen tulisi nyt käynnistyä.
Valo vilkkuu jatkuvasti, jos kytkentää ei ole tehty tai jos laite
on valmius- tai virransäästötilassa, kun kytkentä tehdään.
Jos akun virta on vähissä, valo muuttuu keltaiseksi. Jos valo
ei toimi, tarkista, että tupakansytyttimen sovitinpistokkeene
kytkin on päällä.
Huomautuksia:
•Joissakin ajoneuvoissa virta-avain on käännettävä
”lisävarusteet”-asentoon, ennen kuin savukkeensytyttimeen
tulee virtaa.
•Jos liität S9-laitteen virralliseen muuntimeen, muunnin
saattaa kytkeytyä pois päältä. Kytke virta takaisin päälle
kytkemällä muunnin pois päältä ja sitten uudestaan päälle
tupakansytyttimen sovitinpistokkeessa olevasta kytkimestä.
•Jos akku JA auto, vene tai muu ajoneuvo ei ole hyvässä
kunnossa, akussa ei ehkä ole riittävästi virtaa ajoneuvon
käynnistämiseen käytön jälkeen.
•ResMed ei suosittele tavallisen ajoneuvoakun toistuvaa
käyttöä S9-laitteen virtalähteenä. Tavallista ajoneuvon akkua ei
ole optimoitu usein toistuvaan, paljon virtaa vievään käyttöön.
Lisätietoa ja suosituksia saa ResMedin teknisistä palveluista.
•S9-järjestelmä, johon on liitetty H5i-kostutin, käyttää paljon
enemmän virtaa kuin pelkkä S9-järjestelmä. H5i:n käyttö
tyhjentää akun nopeammin.
•Jos muunnin katkaisee S9-laitteeseen tulevan virran autoa,
venettä tai muuta ajoneuvoa käynnistettäessä, irrota muunnin
ajoneuvosta, odota muutama sekunti ja kytke se sitten
takaisin.
•Muunninta ei saa jättää kytketyksi virtalähteeseen, kun S9-
laite ei ole käytössä, koska se voi tyhjentää akun ajan myötä.
•Sähköjärjestelmän on oltava hyvässä kunnossa. Pyydä
autoteknikkoa tarkistamaan se, jos et ole varma asiasta.
•Tasavirta/tasavirta-muunninta voidaan käyttää myös
kaapelikenkien kanssa. Lisätietoja on akkuoppaassa,
joka on saatavana osoitteessa www.resmed.com
Products (Tuotteet) -sivun kohdassa Service & Support (Huolto
ja tuki).
•Ota yhteys ResMediin tai edustajaan, jos tarvitset apua.
Tekniset tiedot
Pituus (liittimestä liittimeen): 2,3 m
Sulakkeen luokitus: F 20A L, 250 V (nopea, matala katkaisukyky)
Tulo: 12 V / 24 V 13 A / 6,5 A
Anto: 24 V 3,75 A
Tyypillinen virrankulutus: 70 W
Enimmäisvirrankulutus: 110 W
Ympäristöolosuhteet:
Käyttölämpötila: 5–35 °C;
Käyttökosteus: 10–95 %, ei-kondensoituva;
Toimintaympäristön korkeus: merenpinnasta 2 591 m:iin;
ilmanpaine 1013–738 hPa;
Säilytys- ja kuljetuslämpötila: -20–+60 °C;
Säilytys- ja kuljetuskosteus: 10–95 %, ei-kondensoituva.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus:
Tuote vastaa kaikkia sovellettavissa olevia sähkömagneettista
yhteensopivuutta (EMC) koskevia määräyksiä
IEC60601-1-2 -standardin mukaisesti asuin- ja liiketilaympäristössä
ja kevyen teollisuuden ympäristössä.
Varmista, että langattomat tietoliikennevälineet (kuten
matkapuhelimet, langattomat kotiverkkolaitteet, langattomat
puhelimet ja niiden tukiasemat ja radiopuhelimet) pidetään
vähintään metrin päässä laitteesta.
Tämän ResMed-laitteen sähkömagneettisia häiriöitä ja
häiriönsietoa koskevia tietoja on osoitteessa www.resmed.com
Products (Tuotteet) -sivun kohdassa Service & Support (Huolto
ja tuki).
Symbolit, jotka voivat esiintyä laitteessa
Huomio, Luokan II laite,
IP21
Suoja sormien
sisäänmenoa ja pystysuoraan tippuvaa vettä vastaan,
Tasavirta, Valmistaja, Valtuutettu edustaja
Euroopassa, Eurooppalainen RoHS-direktiivi,
Sarjanumero, Kiinan ympäristöpäästöjen valvonta,
Sulake,
Ympäristötiedot Tasavirta/tasavirta-muunnin tulee hävittää
erikseen. Sitä ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen
mukana. Hävitä laite käyttämällä alueellasi käytössä olevia
asianmukaisia keräys-, uudelleenkäyttö- ja kierrätysjärjestelmiä.
Näiden keräys-, uudelleenkäyttö- ja kierrätysjärjestelmien käytön
tarkoituksena on pienentää luonnonvaroihin kohdistuvaa painetta
ja estää vaarallisten aineiden aiheuttamat ympäristövahingot.
Tarkempia tietoja näistä jätteenhävittämisjärjestelmistä saat
paikallisilta jätteenkäsittelystä vastaavilta viranomaisilta.
Rastilla varustetun jäteastian kuva tarkoittaa, että on käytettävä
erityisiä jätteenkäsittelyjärjestelmiä. ResMed-laitteiden
keräystä ja hävittämistä koskevia tietoja saa lähimmästä
ResMed-toimipaikasta, paikalliselta myyjältä tai osoitteesta
www.resmed.com/environment.

16
Rajoitettu takuu
ResMed takaa alkuperäiselle ostajalle, että ResMed-tasavirta-
tasavirtamuunnin 24 V / 90 W on virheetön sekä materiaalin että
työn osalta 12 kuukauden ajan ostopäivästä lukien. Tätä takuuta
ei voi siirtää.
Jos tuotteessa ilmenee vikaa normaalissa käytössä, ResMed
korjaa tai vaihtaa oman harkintansa mukaan viallisen tuotteen tai
sen osan.
Tämä rajoitettu takuu ei koske seuraavia tapauksia: a) tuote
on vaurioitunut siksi, että sitä on käytetty väärin tai väärään
tarkoitukseen tai siihen on tehty muutoksia, b) tuotetta on
korjannut huoltoliike, jota ResMed ei ole valtuuttanut tekemään
kyseisenlaisia korjauksia, c) tuote on vaurioitunut tai likaantunut
tupakan-, piipun-, sikarin- tai muun savun takia, d) kaikki vauriot,
jotka aiheutuvat veden joutumisesta tuotteen päälle tai sisään.
Takuu mitätöityy, jos tuote myydään sen alkuperäisen ostoalueen
ulkopuolelle.
Tuotteen alun perin hankkineen kuluttajan on tehtävä
tuotevirhettä koskevat reklamaatiot tuotteen ostopaikkaan.
Tätä takuuta sovelletaan muun erityisen tai hiljaisen takuun
asemasta ja niihin kuuluvat myös myytävyyttä ja tiettyyn
tarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut. Joissain maissa ei
hyväksytä hiljaisen takuun pituuden rajoittamista, joten edellä
mainittu rajoitus ei ehkä koske kaikkia kuluttajia.
ResMed ei ole vastuussa mistään liitännäisvahingoista tai
välillisistä vahingoista, joiden katsotaan aiheutuneen jonkin
ResMedin tuotteen myynnistä, asennuksesta tai käytöstä.
Joissain maissa ei hyväksytä liitännäisvahinkojen tai välillisten
vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista, joten edellä mainittu
rajoitus ei ehkä koske kaikkia kuluttajia.
Tämä takuu antaa tietyt juridiset oikeudet, minkä lisäksi
kuluttajalla voi olla muitakin oikeuksia, jotka vaihtelevat alueittain.
Tarkempia tietoja takuuoikeuksista saa paikalliselta ResMed-
myyjältä tai ResMed-toimipaikasta.
简体中文
24V/90W直流/直流转换器可供你在配有合适的电池的车、船或其
他交通工具上从12V或24V直流电源操作S9™装置,包括H5i™和
ClimateLine™。有关此配件的更多信息,请咨询设备供应商。
警告
••使用前阅读说明。
•
•只有在连接至12V或24V直流供应电源的情况下才可使用转•
换器。
•
•当从交流电主电源对电源充电时,请勿将S9装置连接至12V或
24V直流供应电源。
•
•请勿试图修改转换器。转换器内部不含用户可自行维修的•
零件。
注意事项
••此转换器必须仅用于S9装置以确保装置的正确效能。
•
•转换器适用于12V或24V负极接地系统(电池负极接地的情况•
下)。将其用于12V或24V正极接地系统上可能会损害S9装置和交
通工具的电气系统。如果不确定你是否有负极接地系统,请查
阅车、船或其他交通工具手册。
•
•确保转换器使用期间不被覆盖,以免装置过热。
•
•转换器不适宜在飞机上使用。
通过点烟器使用转换器
请参阅开头的图示。
1. 在连接转换器之前,确保开关(A)关闭。
2. 将转换器置于水平表面上,ResMed公司标志朝上。
3. 将转换器的接头端(B)插入到S9装置的直流输入插座(C)上。
4. 从交通工具插座上取下点烟器。
5. 将转换器上的点烟器转接插头(D)插入到交通工具点烟器•
插座。
6. 当接通且开关打开时,转换器上的灯(E)发出绿光。然后,S9装
置应通电。
如果未接通,或者如果已接通但该装置处于待机模式或省电模
式时,指示灯会不断闪烁。如果电池电量很低,指示灯会变为
黄色。如果指示灯不工作,请检查点烟器转接插头的开关是否
开启。
备注:
••
有些交通工具需要将点火开关转到“配件”(accessories)位
置,才能对点烟器插座供电。
••
如果你将S9装置连接至通电的转换器,转换器可能会断电。要
恢复电源,通过点烟器转接插头上的开关关闭并再次打开转
换器。
••
如果电池和车、船或其他交通工具未处于良好状态,使用后电
池中可能没有足够的储备电量以启动交通工具。
••
ResMed不建议经常使用标准的交通工具电池为S9装置供电。标
准的交通工具电池并未针对经常性的大量放电而进行优化。联
系ResMed技术服务部(Technical•Services),进一步了解更多
信息和建议。
••
安装H5i增湿器的S9系统的耗电量比单独使用S9系统明显更多。
使用H5i会更迅速耗尽电池电量。
••
如果在启动车、船或其他交通工具时转换器切断S9装置的电
源,断开转换器与交通工具的连接,等候数秒,然后将其重新
连接。
••
请勿在S9装置处于非使用状态时,将转换器一直连接于供电电
源上,因为一段时间后,可能会造成电池放电。
••
您必须拥有处于良好状态的电力系统。如有疑问,请由汽车电
气技师检查。
••
直流/直流转换器还可以与电池夹配合使用。有关详情,请参见
www.resmed.com网站服务及支持(Service•and•Support)下的产
品(Products)网页上的电池指南。
••
如果你需要帮助,请联系ResMed或销售代表。
技术规格
长度(连接头至连接头):2.3•m
保险丝额定电流:F•20A•L,250V(快熔断,低折断性能)
输入:12V/24V• •13A/6.5A
输出:24V• •3.75A
典型功耗:70W
最大功耗:110W
环境条件:
工作温度:+5°C至+35°C;•
工作湿度:10%至95%•,非凝结;•
工作海拔高度:海平面至2591米,空气压力范围为1013百帕至•
738百帕;•
存放和运输温度:-20°C至+60°C;
存放和运输湿度:10%至95%,非凝结。
电磁兼容性:
产品符合IEC60601-1-2标准的所有适用电磁兼容性(EMC)要求,适
用于民用、商用和轻工业环境。
确保无线通信设备(例如手机、无线家庭网络设备、无绳电话及其
基站,以及对讲机)与装置保持至少1米的距离。
有关此ResMed装置电磁辐射和抗干扰性方面的信息,请参阅•
www.resmed.com网站上的服务及支持(Service•and•Support)下的
产品(Products)页面。
可能出现于装置上的符号
•注意; •II类设备;
IP21
•防止手指插入和垂直滴下的水
滴入; •直流电; •制造商; •欧洲授权代表;•
•欧盟RoHS; •序列号; •中国污染控制;•
•保险丝;

17
•环保信息•直流/直流转换器需单独处置,不得作为不分类的
市政垃圾处置。废弃处理该装置时应该使用所在地区的适当收集、
再利用和回收系统。按其设计,这些收集、再利用和回收系统可以
减少对自然资源的压力,防止危险物质破坏环境。如果需要了解有
关这些处理系统的详细信息,请与所在地的废物管理部门联系。标
有X的垃圾筒标志表示您可使用这些处理系统。如果需要了解有关
ResMed装置的收集和处置信息,请与ResMed办事处或当地的分销商
联系,或访问:www.resmed.com/environment。
有限保修
ResMed保证您的ResMed•24V/90W直流/直流转换器自原消费者购买
之日起12个月内无材料和工艺瑕疵。本保证不得转让。
如果在正常使用下产品出现故障,ResMed将根据其具体选择对有缺
陷的产品或任何组件予以修理或更换。
该有限保修不包括:a)使用不当、滥用、改装或修改产品所造成的
任何损坏;b)由任何未获得ResMed明示维修授权的维修机构实施的
维修工作;c)香烟、烟斗、雪茄或其他烟草制品造成的任何损坏或
污染;d)水溅到产品上或溅入产品内造成的任何损坏。
如果产品被在最初购买地区以外销售或再销售,此保修则无效。
必须由原始消费者在购买处对有缺陷产品提出保修声明。
此保证兹此代替所有其他明示或暗示的保证,其中包括对产品适销
性或某特定用途适用性的任何暗示保证。某些地区或州/省不允许
限制暗示保修的时间期限,因此以上限制也许不适用于您。
对于那些声称由于销售、安装或使用任何ResMed产品所造成的任何
偶然性或因果性损失,ResMed概不负责。某些地区或州/省不允许
排除或限制偶然性或因果性损失,因此以上限制也许不适用于您。
本保修授予您某些特定合法权利,您可能还有不同地区规定的其
它权利。有关保修权利的详细信息,请与当地的ResMed分销商或
ResMed办事处联系。
繁體中文
24V/90W直流/直流轉換器讓您可以使用汽車、船隻或配備有
適合電池的其他交通工具上的12V或24V直流電源給包含H5i™和
ClimateLine™的S9™裝置供電。有關此配件的更多資訊,請洽詢
設備供應商。
警告事項
••使用前請閱讀說明。
•
•只有在連接至12V或24V直流供應電源的情況下才可使用轉•
換器。
•
•在從交流電電源給電源充電過程中,請勿將S9裝置連接至12V或
24V直流電源。
•
•請勿嘗試改動轉換器。轉換器內部不含使用者可自行維修的•
零件。
注意事項
••此轉換器必須僅用於S9裝置以確保裝置的適當效能。
•
•轉換器適用於12V或24V陰極接地系統(電池陰極接地的情況•
下)。將其用於12V或24V陽極接地系統上可能會損害S9裝置和交
通工具的電氣系統。如果不確定是否有陰極接地系統,請查閱
汽車、船隻或其他交通工具的手冊。
•
•確保在使用期間無物品覆蓋轉換器,以免裝置過熱。
•
•轉換器不適宜在飛機上使用。
透過點煙器使用轉換器
參見開始部分的示意圖。
1. 連接轉換器之前,確保開關(A)處於關的位置。
2. 將轉換器置於水平的表面上,ResMed公司標誌朝上。
3. 將轉換器的連接器端(B)插入S9裝置的直流輸入插座(C)。
4. 從交通工具插座取下點煙器。
5. 將轉換器上點煙器轉接插頭(D)插入交通工具點煙器插座內。
6. 連接好並開啟開關之後,轉換器上的指示燈(E)將亮起呈綠
色。S9裝置應隨即接通電源。
如果未接通,或是如果已接通但是裝置處於待機模式或是省電
模式的話,指示燈會不斷閃爍。如果電池電量很低,指示燈會
轉為琥珀色。如果指示燈不工作,請檢查點煙器轉接插頭的開
關是否開啟。
備註:
••
有些交通工具需要將點火開關轉到「配件」(accessories)位置,
才能對點煙器插座供電。
••
如果將S9裝置連接至已加電轉換器,則轉換器可能會關閉電
源。如要恢復電源,請透過點煙器轉接插頭上的開關關閉再開
啟轉換器電源。
••
如果電池和汽車、船隻或其他交通工具的狀況不良,則在使用
之後電池的剩餘電量可能會不足,以致於無法起動交通工具。
••
ResMed建議不要經常使用標準交通工具電源給S9供電。標準的
交通工具電池並未針對經常性的大量放電而進行優化。如需瞭
解進一步的資訊和建議,請聯絡ResMed技術服務部(Technical•
Services)。
••
連接有H5i潮濕器的S9系統較單獨使用的S9系統電量消耗大得
多。使用H5i時電池消耗更快。
••
如果在起動汽車、船隻或其他交通工具時轉換器將電源切換給
S9裝置,請斷開轉換器與交通工具的連接,稍等片刻,然後重
新連接。
••
請勿在S9裝置處於非使用狀態時,將轉換器一直連接於供電電
源上,因為一段時間後,可能會造成電池放電。
••
您必須擁有處於良好狀態的電力系統。如有疑問,請由汽車電
氣技師檢查。
••
直流/直流轉換器也可以使用電瓶夾。有關更多資訊,請參閱
www.resmed.com上Products(產品)頁面上Service•&•Support•
(服務和支援)下的電池指南。
••
如需幫助,請聯絡ResMed或代表。
技術規格
長度(接頭至接頭):2.3•m
保險絲額定電壓:F•20A•L,250V(快熔斷,低折斷性能)
輸入:12V/24V• •13A/6.5A
輸出:24V• •3.75A
典型功耗:70W
最大功耗:110W
環境條件:
運作溫度:+5°C至+35°C
運作濕度:10至95%非凝結
運作海拔高度:海拔高度至2591公尺;空氣壓力範圍1013hPa至
738hPa
存放和運輸溫度:-20°C至+60°C
存放和運輸濕度:10至95%非凝結
電磁相容性:
產品符合所有根據IEC60601-1-2(針對住宅、商業和輕工業環境)的
適用電磁相容性(EMC)要求。
確保無線通訊裝置(比如行動電話、無線家庭網路裝置、無繩電話
及其基站和對講機)至少距離裝置1米以上。
有關此ResMed裝置電磁發射和免疫性的資訊可以在•
www.resmed.com上Products(產品)頁面上Service•&•Support•
(服務和支援)下找到。
可能出現於裝置上的符號
•注意事項; •II類設備;
IP21
•具有防止手指伸入和垂直滴
落水的保護; •直流電; •製造商; •歐洲授權代
表; •歐洲RoHS; •序號; •中國污染控制;•
•保險絲;
•環保資訊•直流/直流轉換器應單獨處置,不要作為不分類的
都市垃圾處理。處置您的裝置時,應該使用您所在地區的適當收
集、再利用和回收系統。這些收集、再利用和回收系統旨在減輕對
自然資源的壓力,防止有害物質破壞環境。如果需要有關這些處
置系統的詳細資訊,請與您所在地的廢棄物管理部門聯絡。畫有X
的垃圾筒標誌表示請您使用這些廢棄物處置系統。如果需要有關
ResMed裝置的收集和處置資訊,請與您所在地的ResMed辦事處
或經銷商聯絡,或瀏覽以下網站:•
www.resmed.com/environment。

18
有限保固
ResMed保證您的ResMed•24V/90W直流/直流轉換器自原消費者
購買日起12個月內無材料和工藝瑕疵。本保證不得轉讓。
如果本產品在正常使用下出現故障,ResMed將視情況對瑕疵產品
或任何部件予以修理或更換。
此有限保固不涵蓋:a)因使用不當、濫用、改造或修改產品所造成
的任何損壞;b)由未獲得ResMed明示授權的維修機構執行該等維
修工作;c)香煙、煙斗、雪茄或其他煙塵所造成的任何損壞或污
染;d)水潑濺到產品上或產品內所造成的任何損壞。
產品若於原購買地區以外銷售或再銷售,則此保固無效。
針對瑕疵產品所提的保固索賠必須由原始消費者在購買處提出。
此保證茲此代替所有其他明示或暗示的保證,其中包括對產品適銷
性或某特定用途適用性的任何暗示保證。某些地區或國家不允許對
暗示保固的時間期限加以限制,因此以上限制也許不適用於您。
對於那些聲稱由於銷售、安裝或使用任何ResMed產品所造成的
任何偶然性或衍生性損失,ResMed概不負責。某些地區或國家
不允許排除或限制附帶性或衍生性損害,因此以上限制也許不適
用於您。
本保固授予您特定的法律權利,您可能還有因地區而異的其他權
利。欲進一步瞭解您的保固權利,請與您所在地的ResMed經銷商
或ResMed辦事處聯絡。
日本語
DC/DC コンバータ 24V/90W を使用すると、H5i™ および
ClimateLine™を含む S9™ 装置を12V または24V DCの電源から、自動
車、船舶、または適切なバッテリを装備したその他の車両で動作さ
せることができます。 この付属品の詳細については、装置の供給元
にお問い合わせください。
警告
••使用前にこのマニュアルをお読みください
••コンバータは12Vまたは24V•DC電源に接続するときにのみ使用
してくだ さ い 。
••電源をAC電源から充電している間は、S9装置を12Vまたは24V•DC
電源に接続しないでください。
••コンバータを改ざんしないでください。•コンバータの内部部品は
ユーザーによる点検修理はできません。•
注意
••コンバータが正しく作動するよう、S9装置でのみ併用してください。
••コンバータは12Vまたは24Vのマイナス接地システム(バッテリの
負極が接地されている)で使用することを目的としています。•これを
12Vまたは24Vのプラス接地システムで使用すると、S9装置や車両
の電気系統が損傷を受けることがあります。•マイナス接地システム
をお持ちかどうかわからない場合は、自動車、船舶またはその他の
車両のマニュアルを参照してください。
••装置を損傷することがないように、使用中はコンバータを覆うもの
が 何 も な い ことを 確 認 してくだ さ い 。
••このコンバータは飛行機で使用しないでください。
シガーライター経由でのコンバータ使用
始めに図を参照してください。
1. コンバータに接続する前に、スイッチ (A) がオフであることを確
認してください。
2. ResMedのロゴが上を向くようにして、コンバータを平らな面に置
いてください。
3. コンバータのコネクタ端部 (B) をS9装置のDC入力ソケット (C)に
接続します。
4. 車両のソケットからシガーライターを外します。
5. コンバータのシガーライターのアダプタプラグ (D) を車両のシガ
ーソケットに接続します。
6. 接続が完了し、スイッチが入ると、コンバータ上のライト (E) が緑
に点灯します。 S9装置の電源が入ります。
接続が行われていない場合や、接続時に装置がスタンバイモード
または省電力モードに入っていた場合、ライトは継続的に点滅し
ます。 バッテリ残量が低下していると、ライトは黄色になります。
ライトが作動しない場合は、シガーライターのアダプタプラグの
スイッチがオンになっていることを確認してください。
注 記:
•
一部の車両によっては、イグニッションキーを「付属品」の位置に
回さないと、シガーライターソケットに電気が供給されないこと
があります。
•
S9装置を電源につながれたコンバータに接続すると、コンバー
タの電源が切れることがあります。 電源を回復するには、シガー
ライターアダプタプラグのスイッチを使用して、コンバータをオフ
にしてから再度オンにします。
•
バッテリおよび自動車、船舶、その他の車両が良好な状態でない
場合、使用後に車両を開始するのにバッテリに十分な予備が残
らなくなる可能性があります。
•
ResMedでは、S9装置に電源を供給するために、標準の車両バッ
テリを頻繁に使用することをお勧めしません。 自動車用の標準バ
ッテリは、高い放電状態下で使用できるように設計されていませ
ん。 詳しい情報や推奨事項については、ResMed技術サービスま
でお問い合わせください。
•
H5i加湿器が接続されているS9システムは、S9システムを単独で
使用するよりもかなり多くの電力を使用します。 H5iを使用する
と、バッテリの消耗がさらに加速します。
•
自動車、船舶またはその他の車両を起動する際に、S9装置の電
源がコンバータによって切られた場合は、コンバータを車両から
取り外し、数秒待ってから再接続してください。
•
S9を使用していないときは、コンバータを電源に接続したままに
しないでください。徐々にバッテリが放電することがあります。
•
電気系統は良好な状態である必要があります。 状態について確
信が持てない場合は、自動車電気工に点検を依頼してください。
•
DC/DC コンバータは、バッテリクリップと一緒に使用することも
できます。 詳細については、 www.resmed.comの「Service &
Support」の「Products」ページのバッテリガイドをご覧ください。
•
サポートが必要な場合は、ResMedまたは代理店までお問い合
わせください。
技術仕様
長さ(コネクタ-コネクタ間): 2.3 m
ヒューズ定格: F 20A L、250V (速断、 低遮断容量)
入力: 12V/24V 13A/6.5A
出力: 24V 3.75A
通常消費電力: 70W
最大消費電力: 110W
環境条件:
動作温度条件: +5°C ~ +35°C
動作湿度条件: 10%~95%、結露なし
動作高度条件: 標高2,591 mまで、気圧範囲 1013 hPa~738 hPa
保管および輸送温度条件: -20℃~+60℃
保管および輸送湿度条件: 10%~95%、結露なし
電磁環境適合性:
本製品は、住居、商業、軽工業の環境に対する IEC60601-1-2 に従
い、該当するすべての電磁環境適合性要件(EMC)を満たしていま
す 。
ワイヤレス通信装置(携帯電話、ワイヤレスホームネットワーク装
置、コードレス電話の子機と親機、および携帯用無線電話機)は、少
なくとも装置から1 m(3.2フィート)以上、離れた場所で設置するよう
にしてください。
これらのResMed装置の電磁放射線および電磁環境耐性に関する
情報は、www.resmed.comの「Products」ページの「Service and
Support」に掲載されています。
製品の表示記号
注意; クラス II 機器;
IP21
指の挿入または垂直に落ちる
水滴に対する保護; 直流; メーカー; 欧州認定
代理店; 欧州 RoHS; シリアル番号; 中国汚染制御;
ヒューズ ;

19
(使用済みコンバータの)廃棄方法 DC/DCコンバータは無分
別の一般ゴミとしてでなく、別々に廃棄してください。 装置を廃棄
する際は、地域の回収、再利用、リサイクルの制度に従ってくださ
い。 回収、再利用、リサイクルの制度を利用することで、天然資源
への重圧を減らし、有害物質による環境破壊を抑制できます。 こ
れらの廃棄制度についての詳細は、当該地域の廃棄物管理局に
お問い合わせください。 ゴミ箱にX印が付いた記号は、これらの
廃棄制度の利用を推奨しています。 器機の回収および廃棄に関
する詳細は、ResMedオフィス、地域代理店までお問合せいただく
か、www.resmed.com/environmentをご覧ください。
限定保証
ResMedは、お買い上げいただいたResMed DC/DCコンバータ
24V/90Wに関し、当初の購入者がご購入いただいた日から12ヶ月
間、材料および仕上がりに瑕疵がないことを保証いたします。 尚、こ
の保証は他者に譲渡できません。
通常の使用によって製品が故障した場合には、ResMedの判断によ
り不良品あるいはその構成品の修理、交換を行います。
なお、次の項目は当限定保証の対象外とします。 a) 不正使用、乱用、
改造、変造による製品の破損、 b) 当該修理に対して弊社の正規認可
を受けていない修理店が行った修理、 c) 喫煙品(巻きタバコ、パイ
プ、葉巻など)による破損あるいは汚染、および d) 製品への水こぼ
れや浸水による破損。
当初購入された地域外で販売あるいは再販された製品に対しては、
保証は無効となります。
不良品に関する保証請求は、必ず当初の購入者が販売元に請求し
てください。
当保証は、商品性の黙示保証、特定目的との適合性を含めたその他
の明示的あるいは黙示的な保証のすべてに代わるものです。 しか
し、一部の地域あるいは州によっては、黙示的保証の有効期間限定
が許可されていないため、上記項目が該当しない場合もあります。
製品の販売、インストール、使用によって生じたとされる付随的ま
たは結果的な損害に対し、ResMedは一切の責任を負いません。 し
かし、一部の地域あるいは州によっては、付随的または結果的な損
害の排除が許可されていないため、上記項目が該当しない場合も
あ り ま す 。
当保証に規定されている特定の法的権利に加え、地域によってはそ
の他の権利が認められる場合もあります。 保証上の権利について、
詳しくは最寄りの製品販売店あるいはResMedオフィスまでお問合
せください。

20
Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San
Diego CA 92123 USA. ResMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave Milton Park Abingdon Oxfordshire OX144RW UK. See www.resmed.com for other ResMed locations
worldwide.
S9, H5i and ClimateLine are trademarks of ResMed Ltd and S9 and ClimateLine are registered in U.S. Patent and Trademark Office.
©2013 ResMed Ltd. 368918/1 2013-06
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com
Table of contents
Languages:
Other ResMed Media Converter manuals
Popular Media Converter manuals by other brands

Vigitron
Vigitron MaxiiPower Vi22301 installation manual

Parallax Power Supply
Parallax Power Supply 7100 Series Power Center Owner's operation guide

tams elektronik
tams elektronik LD-G-8 manual

marklin
marklin 60971 user guide

Avonic
Avonic AV-CV160 user manual

Renesas
Renesas AB-050-Fx4-MB-L-Q-TCT-V2 datasheet