ResMed AIRMINI User manual

DC/DC Converter 65W
User Guide
English | Deutsch | Français | Italiano | Español | Português | Nederlands
Svenska | Dansk | Norsk | Suomi | Česky | Eesti | Polski | Türkçe
简体中文 | 繁體中文 | 日本語 | ةيبرعلا
1
ENGLISH
The AirMini DC/DC Converter 65W allows you to operate your machine
from a vehicle cigarette lighter socket (12V or 24V DC power source) in a
car, boat, or other vehicle equipped with a suitable battery.
The AirMini DC/DC Converter 65W is specifically for use with the AirMini
machine.
C D B A
E

2
3
Using the converter via a vehicle cigarette lighter socket
1. Position the converter on a level surface, with the ResMed logo facing
up.
2.Plug the converter connector (A) into the machine power inlet/DC input
socket (B).
3.Plug the converter adaptor plug (C) into the vehicle cigarette lighter
socket. The light (D) will glow green when it powers on.
If the battery is low, the light will glow amber. If the battery is too low to
operate the machine, the converter and light will turn off.
Notes:
• Some vehicles require the ignition key to be turned to the “accessories”
position to provide power to the vehicle cigarette lighter socket.
• The power cord is not replaceable.
• If the battery OR car, boat or other vehicle are not in good condition,
there may not be enough reserve left in the battery to start the vehicle
after use.
• When the converter is not in use disconnect it from the vehicle cigarette
lighter socket to prevent battery discharge.
• The AirMini DC/DC Converter must only be used with the AirMini
machine to ensure proper performance.
• ResMed recommends connecting a deep cycle battery to the converter
to power your machine, as deep cycle batteries are optimized for
frequent heavy discharges.
• If you need help or to report an unexpected issue, contact a ResMed
representative, ResMed Technical Services or see www.resmed.com.
Cleaning
If necessary, wipe the outside of the converter with a clean, damp cloth.
Changing the fuse
1. Unscrew the fuse holder (E) from the top of the converter adaptor
plug (C).
2.Remove the old fuse and insert a replacement fuse of the same type
and rating.
3.Re-screw the fuse holder.
WARNINGS
•Read instructions before use.
•Only use the converter when connecting to a 12V or 24V DC supply.

3
•Do not attempt to modify the converter.There are no user-servicable
parts in the converter.
•Do not plug the power cord into a USB port.
•Make sure the power cord and plug are in good condition and the
equipment is not damaged.
•Portable and mobile RF communications equipment should be used
no closer to any part of the machine, including cables, than the
recommended 10 cm separation distance.
•The machine should not be used adjacent to or stacked with other
equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the machine
should be observed to verify normal operation in the configuration
in which it will be used.
CAUTIONS
The Converter is intended for use on 12V or 24V negative ground
systems (where the negative terminal of the battery is grounded).
Using it on a 12V or 24V positive ground system may damage the
converter and the vehicle’s electrical system. If you are unsure
whether you have a negative ground system, consult the car, boat or
other vehicle manual.
•Replace fuse with same type and ratings to avoid risk of fire.
•Make sure the converter is not covered during use to avoid
overheating the converter.
•The AirMini DC/DC Converter is not intended for use on an aircraft.
Technical specifications
Length
(connector to connector)
9.8 ft (3 m)
Fuse rating 12A/250V
Fuse type Slow blow, high breaking capacity
Input 12V/24V 8/4A
Output 24V 2.71A
Operating temperature +41°F to +95°F (+5°C to +35°C)
Operating humidity 10 to 95% RH non-condensing
Operating altitude Sea level to 8,500’ (2,591 m); air pressure range 1013 hPa
(1013 cmH2O) to 738 hPa (738 cmH2O)
Storage and transport
temperature
-13°F to +158°F (-25°C to +70°C)

4
5
Storage and transport
humidity
5 to 95% RH non-condensing
Design life 5 years
Electromagnetic compatibility Product complies with all applicable electromagnetic compatibility
requirements (EMC) according to IEC60601-1-2, for residential,
commercial and light industry environments.
Portable RF Communications equipment (including peripherals
such as antenna cables and external antenna) should be no
closer than 10 cm to any part of the AirMini system. Otherwise
degradation of the performance of this equipment could result.
Information regarding the electromagnetic emissions
and immunity of this ResMed device can be found on
www.resmed.com, on the Products page under Service and
Support.
Symbols which may appear on the machine
Warning or caution, consult accompanying documents; Class
II equipment;
IP21
Protection against insertion of fingers and against
vertically dripping water;
IP22
Protection against insertion of fingers and
will not become unsafe when it is exposed to vertically dripping water
with the device tilted up to 15 degrees; Direct Current; Fuse;
Manufacturer; European Authorized Representative;
European RoHS; Serial number; China pollution control;
Humidity limitation; Temperature limitation; operating
altitude; Atmospheric pressure limitation.
Environmental Information
The DC/DC converter should be disposed of separately, not as unsorted
municipal waste. To dispose of your device, you should use appropriate
collection, reuse and recycling systems available in your region. The use of
these collection, reuse and recycling systems is designed to reduce
pressure on natural resources and prevent hazardous substances from
damaging the environment. If you need information on these disposal
systems, please contact your local waste administration.The crossed-bin
symbol invites you to use these disposal systems. If you require
information on collection and disposal of your ResMed device please
contact your ResMed office, local distributor or go to
www.resmed.com/environment.

5
Limited warranty
ResMed warrants that your ResMed DC/DC Converter 65W shall be free
from defects in material and workmanship for a period of 1 year from the
date of purchase by the initial consumer. This warranty is not transferable.
If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or
replace, at its option, the defective product or any of its components.
This limited warranty does not cover: a) any damage caused as a result of
improper use, abuse, modification or alteration of the product; b) repairs
carried out by any service organisation that has not been expressly
authorised by ResMed to perform such repairs; c) any damage or
contamination due to cigarette, pipe, cigar or other smoke; d) any damage
caused by water being spilled on or into the product.
Warranty is void on product sold, or resold, outside the region of original
purchase.
Warranty claims on defective product must be made by the initial
consumer at the point of purchase.
This warranty is in lieu of all other express or implied warranties, including
any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
Some regions or states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential
damages claimed to have occurred as a result of the sale, installation or
use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from region to region. For further information on your
warranty rights, contact your local ResMed dealer or ResMed office.

6
7
DEUTSCH
Mit dem AirMini Gleichstromkonverter 65W können Sie Ihr Gerät von
der Zigarettenanzünderbuchse (12-V- oder 24-V-Gleichstromquelle) eines
Autos, Boots oder anderen Fahrzeuges aus betreiben, das mit einer
entsprechenden Batterie ausgestattet ist.
Der AirMini Gleichstromkonverter 65W ist speziell für den Gebrauch mit
AirMini-Atemtherapiegeräten ausgelegt.
Verwendung des Konverters über eine
Zigarettenanzünderbuchse
1. Stellen Sie den Konverter auf einer ebenen Oberfläche mit dem
ResMed-Logo nach oben ab.
2.Stecken Sie den Stecker des Konverters (A) in die Anschlussbuchse/
Gleichstrombuchse (B).
3.Stecken Sie den Adapterstecker des Konverters (C) in die
Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeuges. Daraufhin leuchtet das
grüne Licht (D) auf.
Ein gelbes Licht deutet darauf hin, dass der Ladezustand der Batterie
zu niedrig ist. Falls der Ladezustand der Batterie für den Betrieb des
Geräts nicht ausreichend ist, werden der Konverter und das Licht
ausgeschaltet.
Hinweise:
• Bei einigen Fahrzeugen muss der Zündschlüssel in die Zubehörstellung
gedreht sein, damit der Zigarettenanzünder mit Strom versorgt wird.
• Das Netzkabel kann nicht ausgewechselt werden.
• Wenn der Zustand Ihrer Batterie ODER Ihres Autos, Boots oder
anderen Fahrzeugs unzureichend ist, kann es sein, dass zu wenig
Restenergie vorhanden ist, um das Fahrzeug nach der Verwendung des
Atemtherapiegerätes zu starten.
• Wenn der Konverter nicht verwendet wird, ziehen Sie ihn aus der
Zigarettenanzünderbuchse Ihres Fahrzeugs heraus, um ein Entladen der
Batterie zu verhindern.
• Der AirMini Gleichstromkonverter darf nur mit AirMini-
Atemtherapiegeräten verwendet werden, um eine optimale Leistung zu
gewährleisten.
• ResMed empfiehlt zur Stromversorgung den Anschluss einer
Deep-Cycle-Batterie an den Konverter, da Deep-Cycle-Batterien für
regelmäßige hohe Entladungen ausgelegt sind.

7
• Wenn Sie Hilfe benötigen oder ein unerwartetes Problem melden
möchten, wenden Sie sich an einen ResMed-Vertreter, den ResMed-
Kundendienst oder gehen Sie zu www.resmed.com.
Reinigung
Wischen Sie bei Bedarf die Außenoberflächen des Konverters mit einem
sauberen, feuchten Tuch ab.
Austausch der Sicherung
1. Lösen Sie die Schrauben der Sicherungshalterung (E) an der Oberseite
des Adaptersteckers des Konverters (C).
2.Entfernen Sie die alte Sicherung und setzen Sie eine Ersatzsicherung
mit dem gleichen Typ und dem gleichen Nennstrom ein.
3.Drehen Sie die Schrauben der Sicherungshalterung wieder fest.
WARNUNGEN
•Lesen Sie vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
•Verwenden Sie den Gleichstromkonverter nur beim Anschluss an
eine 12-V-oder 24-V-Gleichstromquelle.
•Versuchen Sie nicht, den Konverter zu modifizieren. Der Konverter
enthält keine vom Anwender zu reparierendenTeile.
•Stecken Sie das Netzkabel nicht in einen USB-Anschluss.
•Vergewissern Sie sich, dass Netzkabel und Netzstecker in
einwandfreiem Zustand sind und keine Schäden aufweisen.
•Der Mindestabstand für tragbare und mobile HF-
Kommunikationsgeräte zu jedem Bestandteil des Gerätes,
einschließlich Kabel, beträgt 10 cm.
•Das Gerät sollte nicht auf, unter oder neben anderen Geräten
betrieben werden. Falls der Betrieb auf, unter oder neben anderen
Geräten unvermeidbar ist, sollte das Gerät beobachtet werden, um
den normalen Betrieb in der gegebenen Umgebung zu bestätigen.
WARNHINWEISE
Der Konverter ist zum Gebrauch für Systeme mit 12 V bzw. 24 V
und Minus an Masse bestimmt (d. h., der negative Anschluss der
Batterie ist mit Masse verbunden). Er darf nicht mit positiv geerdeten
12-V- bzw. 24-V-Systemen verwendet werden, da dadurch der
Gleichstromkonverter und die Elektrik des Fahrzeuges beschädigt
werden könnten. Wenn Sie nicht wissen, ob ein negativ geerdetes
System vorliegt, schlagen Sie im Handbuch für das Auto, Boot bzw.
das benutzte Fahrzeug nach.

8
9
•Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung desselbenTyps
und derselben Bemessung, um Brandgefahr zu vermeiden.
•Stellen Sie sicher, dass der Gleichstromkonverter während des
Betriebes nicht abgedeckt ist, um ein Überhitzen zu vermeiden.
•Der AirMini Konverter ist nicht für die Verwendung im Flugzeug
bestimmt.
Technische Daten
Länge
(Anschluss zu Anschluss)
3 m
Sicherungsbemessung 12 A/250 V
Sicherungsart Träge, hohe Schaltleistung
Eingang 12 V/24 V 8/4 A
Ausgang 24 V 2,71 A
Betriebstemperatur +5 °C bis +35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit 10 % bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation)
Betriebshöhe Meeresspiegel bis 2.591 m;
Luftdruckbereich 1013 hPa (1013 cmH2O) bis 738 hPa (738 cmH2O)
Lagerungs- und
Transporttemperatur
-25 °C bis +70 °C
Lagerungs- und
Transportfeuchtigkeit
5 % bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation)
Lebensdauer 5 Jahre
Elektromagnetische
Verträglichkeit
Das Produkt erfüllt alle einschlägigen Anforderungen an die
elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) gemäß IEC 60601-1-2
für Wohn-, Betriebs- und Leichtindustrieumgebungen.
Für die tragbare HF-Kommunikationsausrüstung (darunter
Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antenne)
gilt ein Mindestabstand von 10 cm zu jedem Bestandteil
des AirMini-Systems. Ein geringerer Abstand kann zu einer
Leistungsbeeinträchtigung der Ausrüstung führen.
Informationen zu elektromagnetischen Emissionen und zur
Störfestigkeit dieses Gerätes von ResMed finden Sie auf
www.resmed.com auf der Seite „Produkte“ unter „Service und
Support“.

9
Auf dem Gerät erscheinende Symbole
Warnung oder Vorsichtshinweis, lesen Sie bitte die beiliegenden
Unterlagen; Gerät der Schutzklasse II;
IP21
Schutz vor Einführen
der Finger und vor senkrecht fallendem Tropfwasser;
IP22
Schutz vor
Einführen der Finger und vor senkrecht fallendem Tropfwasser, wenn
das Gerät bis zu 15° geneigt ist; Gleichstrom; Sicherung;
Hersteller; Autorisierter Vertreter in Europa; Europäische
RoHS; Seriennummer; Chinesischer Umweltschutz;
Luftfeuchtigkeitsgrenzen; Temperaturbegrenzungen;
Betriebshöhe; Luftdruckgrenzen.
Umweltinformationen
Der Gleichstromkonverter darf nicht als Haushaltsabfall, sondern muss
separat entsorgt werden. Lassen Sie das Gerät von einem
entsprechenden Entsorgungs- oder Wiederverwertungs- bzw.
Recyclingunternehmen in Ihrer Region entsorgen. Die Inanspruchnahme
eines derartigen Entsorgungs- oder Wiederverwertungs- bzw.
Recyclingunternehmens entlastet natürliche Ressourcen und verhindert,
dass gefährliche Substanzen in die Umwelt gelangen. Weitere
Informationen zu den genannten Entsorgungssystemen erteilt die
zuständige Abfallbehörde. Die durchgestrichene Mülltonne weist Sie
darauf hin, diese Entsorgungsmöglichkeiten zu verwenden. Wenn Sie
Informationen zur Entsorgung Ihres ResMed-Gerätes wünschen, wenden
Sie sich bitte an Ihre ResMed-Geschäftsstelle, Ihren Fachhändler oder
besuchen Sie die ResMed-Website unter www.resmed.com/environment.
Eingeschränkte Gewährleistung
ResMed garantiert, dass Ihr Gleichstromkonverter 65 W ab dem
Datum des Kaufs durch den Erstkäufer für 1 Jahr frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern ist. Diese Gewährleistung ist nicht übertragbar.
Treten bei normaler Nutzung Fehler auf, verpflichtet sich ResMed, das
fehlerhafte Produkt bzw. Teile davon nach eigenem Ermessen entweder zu
reparieren oder zu ersetzen.

10
11
Diese beschränkte Gewährleistung deckt keine a) Schäden aufgrund
von unsachgemäßer Benutzung, Missbrauch, Umbau oder Änderung
des Produktes, b) Reparaturen, die von anderen als den von ResMed
ausdrücklich für solche Reparaturen autorisierten Reparaturdiensten
ausgeführt wurden, c) Schäden aufgrund von Verunreinigung durch
Zigaretten-, Pfeifen-, Zigarren- oder anderen Rauch oder d) Schäden
aufgrund von Wasser, das auf oder in das Produkt gelangt ist, ab.
Die Gewährleistung verliert bei Verkauf oder Weiterverkauf außerhalb der
Region des Erstkaufs ihre Gültigkeit.
Gewährleistungsansprüche für defekte Produkte sind vom Erstkäufer an
die Verkaufsstelle zu stellen.
Diese Gewährleistung ersetzt alle anderen Gewährleistungen
ausdrücklicher oder stillschweigender Natur, einschließlich der
stillschweigenden Gewährleistung der Marktgängigkeit bzw. Eignung für
einen bestimmten Zweck. In einigen Ländern ist eine Beschränkung der
Dauer der stillschweigenden Gewährleistung nicht zulässig. Daher gilt
dieser Ausschluss unter Umständen nicht für Sie.
ResMed haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden infolge des
Verkaufs, der Installation oder der Benutzung seiner Produkte. In einigen
Ländern sind der Ausschluss bzw. die Einschränkung von Neben-
und Folgeschäden nicht zulässig. Daher gilt dieser Ausschluss unter
Umständen nicht für Sie.
Diese Gewährleistung verleiht Ihnen bestimmte Rechte. Möglicherweise
haben Sie auch noch andere Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich
sein können. Weitere Informationen zu Ihren Gewährleistungsrechten
erhalten Sie von Ihrem ResMed-Fachhändler oder Ihrer ResMed-
Geschäftsstelle vor Ort.
FRANÇAIS
Le convertisseur AirMini CC/CC 65 W vous permet de faire fonctionner
votre appareil sur la prise de l’allume-cigare (alimentation 12 ou 24 V CC)
d’une voiture, d’un bateau ou de tout autre véhicule équipé d’une batterie
compatible.
Le convertisseur AirMini CC/CC 65 W a été spécialement conçu pour une
utilisation avec l’appareil AirMini.
Utilisation du convertisseur sur la prise de l’allume-
cigare d’un véhicule
1. Placez le convertisseur sur une surface plane, le logo ResMed dirigé
vers le haut.

11
2.Branchez le connecteur du convertisseur (A) dans la prise d’alimentation
CC de l’appareil (B).
3.Branchez l’adaptateur du convertisseur (C) dans la prise de l’allume-
cigare du véhicule. Le témoin lumineux (D) est vert lorsque l’appareil
est sous tension.
Si la charge de la batterie est faible, le témoin devient orange. Si la
charge de la batterie est insuffisante pour faire fonctionner l’appareil, le
convertisseur et le témoin s’éteignent.
Remarques :
• Sur certains véhicules, il est nécessaire de tourner la clé du démarreur
sur la position « accessoires » afin d’alimenter l’allume-cigare du
véhicule.
• Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé.
• Si la batterie OU votre voiture, bateau ou autre véhicule ne sont pas
en bon état, la charge de la batterie risque d’être insuffisante pour le
démarrage du véhicule après utilisation du convertisseur.
• Lorsque le convertisseur n’est pas utilisé, débranchez-le de la prise de
l’allume-cigare pour éviter que la batterie ne se vide.
• Le convertisseur CC/CC AirMini ne doit être utilisé qu’avec l’appareil
AirMini afin de garantir la performance de l’appareil.
• ResMed recommande de connecter le convertisseur à une batterie à
décharge profonde pour alimenter votre appareil, car ce type de batterie
est optimisé pour les décharges importantes et fréquentes.
• Si vous avez besoin d’aide ou pour signaler un problème imprévu,
veuillez vous adresser à un représentant de ResMed, au service
technique de ResMed ou consulter www.resmed.com.
Nettoyage
Si nécessaire, essuyez l’extérieur du convertisseur à l’aide d’un chiffon
propre et humide.
Changement du fusible
1. Dévissez l’étui du fusible (E) de la prise de l’adaptateur du convertisseur
(C).
2.Sortez le fusible et installez en un du même type et du même calibre.
3.Revissez l’étui du fusible.

12
13
AVERTISSEMENTS
•Lire le mode d’emploi avant utilisation.
•Utiliser le convertisseur uniquement pour la connexion à une
alimentation 12 V ou 24 V CC.
•Ne pas essayer de modifier le convertisseur. Le convertisseur ne
contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur.
•Ne pas brancher le câble d’alimentation dans un port USB.
•Vérifier que le câble d’alimentation et la fiche sont en bon état et
que l’équipement n’est pas endommagé.
•Les équipements de communication RF portables et mobiles ne
doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la distance de
séparation recommandée de 10 cm des composants de l’appareil, y
compris des câbles.
•L’appareil ne doit pas être empilé ou utilisé à côté d’autres
équipements. S’il est impossible de l’utiliser autrement, assurez-
vous que l’appareil fonctionne normalement lorsqu’il est placé à
l’endroit où il sera utilisé.
ATTENTION
Le convertisseur est prévu pour une utilisation avec des systèmes
12 V ou 24 V avec mise à la terre négative (lorsque la borne négative
de la batterie est mise à la terre). L’utilisation du convertisseur sur un
système à mise à la terre positive 12 V ou 24 V risque d’endommager
le convertisseur et le système électrique du véhicule. Consulter le
mode d’emploi de la voiture, du bateau ou de tout autre véhicule afin
de vérifier qu’il s’agit bien d’un système de mise à la terre négative.
•Remplacer le fusible par un fusible de même type et de même
calibre pour éviter tout risque d’incendie.
•Veiller à ne pas couvrir le convertisseur pendant son utilisation afin
de ne pas le surchauffer.
•Le convertisseur CC/CC AirMini n’est pas prévu pour une utilisation
à bord d’un avion.
Caractéristiques techniques
Longueur
(connecteur à connecteur)
3 m
Calibre du fusible 12 A/250 V
Type de fusible Action lente, haut pouvoir de coupure

13
Entrée 12 V/24 V 8/4 A
Sortie 24 V 2,71 A
Température de
fonctionnement
+5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement de 10 à 95 % HR sans condensation
Altitude de fonctionnement Du niveau de la mer à 2 591 m ; plage de la pression de l’air de
1013 hPa (1013 cmH2O) à 738 hPa (738 cmH2O)
Température de stockage et
de transport
-25 °C à +70 °C
Humidité de stockage et de
transport
de 5 à 95 % HR sans condensation
Durée de vie 5 ans
Compatibilité
électromagnétique
Le produit est conforme à toutes les exigences de compatibilité
électromagnétique (CEM) applicables, conformément à
CEI60601-1-2, pour les environnements commerciaux,
résidentiels et l'industrie légère.
Veillez à ce que les appareils de communication RF portables (y
compris les appareils périphériques tels que les câbles d'antenne
et les antennes externes) se trouvent à une distance d'au moins
10 cm de tout composant de l'appareil AirMini, afin d'éviter toute
dégradation de la performance de l'appareil.
Vous trouverez plus d'informations sur les émissions et
l'immunité électromagnétiques pour cet appareil ResMed sur
le site www.resmed.com, à la page Produits, sous SAV et
assistance.
Symboles susceptibles de figurer sur l’appareil
Avertissement ou mise en garde, veuillez consulter la documentation
jointe ; Équipement de classe II ;
IP21
Protection contre l’insertion de
doigts et contre les chutes verticales de gouttes d’eau ;
IP22
Protection
contre l’insertion de doigts et ne devient pas dangereux lorsqu’exposé
à des chutes verticales ou quasi verticales (jusqu’à 15° d’inclinaison de
l’appareil) de gouttes d’eau ; Courant continu ; Fusible ;
Fabricant ; Représentant autorisé dans l’Union européenne ;
Conformité RoHS Europe ; Numéro de série ; Conformité à
la réglementation RoHS chinoise ; Limites d’humidité ; Limites
de température ; Altitude de fonctionnement ; Limites de
pression atmosphérique.

14
15
Informations concernant l’environnement
Le convertisseur CC/CC ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
non triées. Il doit faire l’objet d’un tri sélectif. Pour éliminer votre appareil,
vous devez avoir recours aux systèmes de collecte et de recyclage
disponibles près de chez vous. Le recours à ces systèmes de collecte, de
réutilisation et de recyclage permet de préserver les ressources naturelles
et d’empêcher la libération de substances dangereuses dans
l’environnement. Si vous souhaitez obtenir des informations sur ces
systèmes d’élimination, veuillez contacter votre administration des
déchets locale. Le symbole de poubelle barrée indique que vous devez
utiliser ces systèmes d’élimination des déchets. Pour de plus amples
informations sur la collecte et l’élimination de votre appareil ResMed,
veuillez contacter ResMed ou votre fournisseur ou consulter la page
suivante : www.resmed.com/environment
Garantie limitée
ResMed garantit votre convertisseur CC/CC 65 W contre tout défaut de
matériaux et de main-d’œuvre pour une période de 1 an à compter de la
date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible.
En cas de défaillance du produit dans des conditions normales
d’utilisation, ResMed, à son entière discrétion, répare ou remplace le
produit défectueux ou toute pièce.
Cette garantie limitée ne couvre pas : a) les dégâts résultant d’une
utilisation incorrecte ou abusive ou d’une modification ou transformation
opérée sur le produit ; b) les réparations effectuées par un service de
réparation sans l’autorisation expresse de ResMed ; c) les dégâts ou
contaminations causés par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou
autre ; d) les dégâts causés par de l’eau renversée sur ou dans le produit.
La garantie est annulée pour les produits vendus ou revendus dans un
pays autre que celui où ils ont été achetés à l’origine.
Les réclamations au titre de la garantie pour les produits défectueux
doivent être présentées au lieu d’achat par le client initial.
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y
compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier. Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations
de durée pour les garanties implicites ; il est donc possible que la
limitation susmentionnée ne s’applique pas à votre cas.

15
ResMed ne peut être tenue pour responsable de tout dommage
accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de
l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou États n’autorisent ni
l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il est
donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à votre
cas.
La présente garantie vous octroie des droits reconnus par la loi. Vous
pouvez également détenir d’autres droits qui varient en fonction du pays
où vous habitez. Pour de plus amples informations sur vos droits de
garantie, veuillez contacter votre revendeur ResMed ou ResMed.
ITALIANO
Il convertitore AirMini DC/DC 65W permette di alimentare il proprio
apparecchio tramite un accendisigari (alimentatore a corrente continua da
12 o 24 V) su auto, imbarcazioni o altri veicoli dotati di batterie idonee.
Il convertitore AirMini DC/DC 65W è realizzato specificamente per l’uso
con l’apparecchio AirMini.
Uso del convertitore mediante la presa
dell’accendisigari di un veicolo
1. Posizionare il convertitore su una superficie piana, con il logo ResMed
rivolto verso l’alto.
2.Inserire il raccordo del convertitore (A) nella presa di alimentazione/CC
dell’apparecchio (B).
3.Inserire l’adattatore del convertitore (C) nella presa dell’accendisigari del
veicolo. All’accensione, la spia (D) si illumina di luce verde.
Se la batteria è prossima all’esaurimento, la spia diventa gialla. Se la
carica della batteria è insufficiente per il funzionamento del dispositivo, il
convertitore e la spia si spengono.
Note:
• In alcuni veicoli occorre posizionare la chiave di accensione su
“accessori” perché la presa dell’accendisigari venga alimentata.
• Il cavo d’alimentazione non è sostituibile.
• Se la batteria O l’automobile, barca o altro veicolo non è in buone
condizioni, è possibile che la carica residua della batteria dopo l’uso non
sia sufficiente per garantire l’accensione del veicolo.
• Quando il convertitore non è in uso, staccarlo dalla presa per
accendisigari del veicolo per non scaricare la batteria.
• Il convertitore AirMini DC/DC va utilizzato solo con l’apparecchio AirMini
al fine di garantirne il buon funzionamento.

16
17
• ResMed consiglia di collegare il convertitore a una batteria a ciclo
profondo per l’alimentazione dell’apparecchio, in quanto questo tipo di
batterie è predisposto a frequenti cicli di scaricamento intensivo.
• Se si incontra un problema inatteso o si ha bisogno di assistenza di
qualsiasi tipo, rivolgersi a un rappresentante ResMed, ai servizi tecnici
ResMed o al sito www.resmed.com.
Pulizia
Se necessario, strofinare la superficie esterna del convertitore con un
panno pulito e umido.
Sostituzione del fusibile
1. Svitare il portafusibile (E) dalla sezione superiore della spina per
accendisigari del convertitore (C).
2.Rimuovere il fusibile vecchio e inserire un fusibile di ricambio dello
stesso tipo e capacità.
3.Avvitare di nuovo il portafusibile.
AVVERTENZE
•Leggere le istruzioni prima dell’uso.
•Usare il convertitore solo per il collegamento a un alimentatore a
corrente continua da 12 o 24 V.
•Non tentare di modificare il convertitore. Esso non contiene parti
la cui manutenzione e riparazione possano essere effettuate
dall’utente.
•Non inserire il cavo di alimentazione in una presa USB.
•Assicurarsi che il cavo di alimentazione e la spina siano in buone
condizioni e che l’apparecchiatura non sia danneggiata.
•I dispositivi di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili
non devono essere collocati a una distanza dall’apparecchio e
dai suoi componenti, compresi i cavi, inferiore alla distanza di
separazione consigliata di 10 cm.
•L’apparecchio non va utilizzato in prossimità di altri dispositivi né
posizionato sopra o sotto di essi. Se ciò non fosse possibile, prima
dell’utilizzo verificare che l’apparecchio funzioni correttamente nella
posizione in cui verrà utilizzato.
PRECAUZIONI
Il convertitore è indicato per l’uso su sistemi con messa a terra
negativa a 12 V o a 24 V (nei quali il polo negativo della batteria
sia dotato di messa a terra). L’uso di un sistema con messa a terra

17
positiva a 12 V o 24 V può danneggiare il convertitore e l’impianto
elettrico del veicolo. Se non si è sicuri che il sistema di cui si dispone
sia con messa a terra negativa, consultare il manuale dell’automobile,
dell’imbarcazione o dell’altro veicolo che si sta utilizzando.
•Sostituire il fusibile con un fusibile dello stesso tipo e capacità per
prevenire il rischio di incendio.
•Per evitare il surriscaldamento, accertarsi che il convertitore non sia
coperto durante l’uso.
•Il convertitore DC/DC AirMini non è idoneo all’uso in aeroplano.
Specifiche tecniche
Lunghezza
(da raccordo a raccordo)
3 m
Corrente nominale del fusibile 12 A 250 V
Tipo fusibile Fusibile lento, ad alta capacità di rottura
Ingresso 12 V/24 V 8/4 A
Uscita 24 V 2,71 A
Temperatura d’esercizio Tra +5 e +35°C
Umidità d’esercizio Da 10% a 95% di umidità relativa senza condensa
Altitudine di esercizio Dal livello del mare a 2.591 m; intervallo di pressione dell’aria: da
1013 hPa (1013 cmH2O) a 738 hPa (738 cmH2O)
Temperatura di stoccaggio e
trasporto
Tra -25 e +70°C
Umidità di stoccaggio e
trasporto
Da 5% a 95% di umidità relativa senza condensa
Durata di progettazione 5 anni
Compatibilità
elettromagnetica
Il prodotto è conforme a tutti i pertinenti requisiti di compatibilità
elettromagnetica disposti dalla norma IEC 60601-1-2 per ambienti
residenziali, commerciali e dell'industria leggera.
Dispositivi di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili (ivi
comprese periferiche quali cavi delle antenne ed antenne esterne)
non devono essere collocati a meno di 10 cm dall'apparecchio
AirMini e dei suoi componenti. In caso contrario le prestazioni
dell'apparecchio potrebbe risultare compromessa.
Informazioni relative alle emissioni e all'immunità
elettromagnetiche del presente dispositivo ResMed sono
reperibili presso il sito Web www.resmed.com, nella pagina
Products (Prodotti), sotto Service and Support (Servizi e
assistenza).

18
19
Simboli che possono comparire sull’apparecchio
Avvertenza o precauzione, consultare la documentazione allegata;
Dispositivo di Classe II;
IP21
Protezione dall’ingresso delle dita e da
gocciolamento d’acqua verticale;
IP22
Il prodotto è protetto dall’ingresso
delle dita e può essere utilizzato in sicurezza anche se esposto a
gocciolamento d’acqua con un angolo fino a 15 gradi; Corrente
continua; Fusibile; Produttore; Rappresentante
autorizzato per l’Europa; Direttiva europea RoHS; Numero
seriale; Controllo dell’inquinamento per la Cina; Limitazione
dell’umidità; Limitazione della temperatura; Altitudine d’esercizio;
Limitazione della pressione atmosferica.
Informazioni ambientali
Il convertitore DC/DC deve essere smaltito mediante raccolta differenziata
(non tra i rifiuti municipali generici). Per smaltire l’apparecchio bisogna
servirsi degli appositi sistemi di raccolta, riuso e riciclo disponibili nel
proprio Paese. L’uso di questi sistemi di raccolta, riutilizzo e riciclo ha lo
scopo di ridurre l’impatto sulle risorse naturali e impedire a sostanze
nocive di danneggiare l’ambiente. Per informazioni su questi sistemi,
contattare l’ente locale preposto allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del
cestino barrato invita a fare uso di questi sistemi di smaltimento. Per
informazioni sulla raccolta e sullo smaltimento del proprio dispositivo
ResMed si prega di contattare la sede o il distributore locale ResMed più
vicini, oppure visitare il sito www.resmed.com/environment.
Garanzia limitata
ResMed garantisce per un periodo di 1 anno dalla data di acquisto da
parte dell’acquirente originale che il convertitore ResMed DC/DC 65W è
esente da difetti dei materiali e di fabbricazione. Questa garanzia non è
trasferibile.
Se il prodotto dovesse risultare difettoso in condizioni d’uso normale,
ResMed provvederà a riparare o sostituire, a sua discrezione, il prodotto
difettoso o i suoi componenti.

19
Questa garanzia limitata non comprende: a) danni causati da uso
improprio, abuso, manomissione o alterazione del prodotto; b) riparazioni
effettuate da tecnici non espressamente autorizzati da ResMed a
compiere tali riparazioni; c) danni o contaminazione causati da fumo di
sigaretta, pipa, sigaro o altra fonte; e d) danni causati dal versamento di
acqua sopra o all’interno del prodotto.
La garanzia non si applica a prodotti venduti, o rivenduti, fuori dal Paese in
cui sono stati originariamente acquistati.
La garanzia in caso di difetti del prodotto può essere fatta valere solo
dall’acquirente originale presso il luogo d’acquisto.
ResMed non fornisce alcun’altra assicurazione, implicita o esplicita, ivi
comprese le assicurazioni implicite di commerciabilità e idoneità ad un
dato scopo. Alcuni Paesi non consentono di fissare limitazioni temporali
alle garanzie implicite, e la limitazione di cui sopra potrebbe pertanto non
essere applicabile nel vostro caso.
ResMed non si assume alcuna responsabilità per qualsivoglia danno
collaterale o indiretto che sia fatto risalire alla vendita, all’installazione o
all’uso di uno dei suoi prodotti. Alcuni Paesi non consentono di fissare
limitazioni o esclusioni in materia di danni collaterali o indiretti, e la
limitazione di cui sopra potrebbe pertanto non essere applicabile nel
vostro caso.
Questa garanzia conferisce all’acquirente diritti legali specifici, oltre a quelli
eventualmente previsti dalle singole giurisdizioni. Per ulteriori informazioni
sui diritti previsti dalla garanzia, rivolgersi alla sede o al rivenditore ResMed
più vicini.
ESPAÑOL
El transformador AirMini CC/CC 65 W le permite utilizar su dispositivo
sirviéndose de la toma del encendedor (de una potencia de 12 V o 24 V
CC) de un coche, embarcación o vehículo de otra clase equipado con una
batería adecuada.
El transformador AirMini CC/CC 65 W está diseñado específicamente para
su uso con el dispositivo AirMini.
Uso del transformador con la toma del encendedor de
un vehículo
1. Coloque el transformador sobre una superficie nivelada, con el logotipo
de ResMed hacia arriba.
2.Enchufe el conector del transformador (A) a la toma de entrada de
alimentación/para CC del dispositivo (B).

20
21
3.Enchufe el conector adaptador del transformador (C) a la toma del
encendedor del vehículo. Al encenderse, la luz (D) se iluminará en
verde.
Si la batería está baja, la luz se iluminará en ámbar. Si la batería está
demasiado baja para utilizar el dispositivo, el transformador y la luz se
apagarán.
Notas:
• Para que el encendedor del vehículo reciba corriente, en algunos
vehículos es necesario que la llave esté en la posición “accesorios”.
• No se puede cambiar el cable de alimentación.
• Si la batería O el coche, embarcación o vehículo de otra clase no están
en buen estado, puede que a la batería, después de su uso, no le quede
suficiente carga para poner en marcha el vehículo.
• Desenchufe el transformador del encendedor del vehículo cuando no se
esté utilizando para que no se agote la batería.
• El transformador AirMini CC/CC solo se debe utilizar con dispositivos
AirMini para asegurarse de su correcto funcionamiento.
• ResMed recomienda conectar una batería de ciclo profundo al
transformador para alimentar el dispositivo, pues este tipo de batería
está optimizada para resistir grandes y frecuentes descargas.
• Si necesita ayuda o comunicar un problema inesperado, contacte con
un representante de ResMed, con el servicio técnico de ResMed o
visite www.resmed.com.
Limpieza
Si fuera necesario, limpie el exterior del transformador con un paño limpio
y húmedo.
Cambio del fusible
1. Desatornille el soporte del fusible (E) de la parte superior del conector
adaptador del transformador (C).
2.Extraiga el fusible antiguo e introduzca un fusible de recambio de tipo y
clasificación idénticos.
3.Vuelva a atornillar el soporte del fusible.
ADVERTENCIAS
•Lea las instrucciones antes de usar el producto.
•Utilice el transformador conectándolo únicamente a una
alimentación de CC de 12 V o 24 V.
Other manuals for AIRMINI
10
Table of contents
Other ResMed Media Converter manuals