manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL PzH 2000 User manual

REVELL PzH 2000 User manual


SLT 50-3 „ELEFANT“ &
PzH 2000 & FENNEK
03204-0389 2010 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
SLT 50-3 „ELEFANT“ & PzH 2000 & FENNEK SLT 50-3 „ELEFANT“ & PzH 2000 & FENNEK
Der Panzertransporter SLT 50-2 „ELEFANT“ & SaAnh. 52t. (ursprüngliche Bezeichnung) wurde für eine bessere
Beweglichkeit und Geländegängigkeit auf dem Gefechtsfeld konzipiert. Er sollte die Panzertransporter der ersten
Generation ablösen, die unter anderem einen viel zu großen Wendekreis hatten, was einen Einsatz nur auf befestigten
Straßen bedeutete. Außerdem stiegen die anfallenden Transporte von schwerem Gerät wie Leopard 1 & 2, Gepard,
Marder und Biber stark an, so dass ein neues Transportfahrzeug her musste. Im Jahr 1970 begann deshalb die Entwicklung
der Zugmaschine bei der Firma Faun und gleichzeitig die Entwicklung des Sattelanhängers bei der Firma Krupp. Bereits
1971 war ein komplettes Gespann als Prototyp fertig gestellt und konnte intensiv getestet werden. Nach der intensiven
Testphase konnte die Serienproduktion beginnen, die Zugmaschine fertigte die Firma Faun, der Sattelanhänger wurde
jetzt jedoch mit Lizenz der Firma Krupp von der Firma Kässbohrer gebaut. Das erste Fahrzeuggespann aus der
Serienfertigung konnte im April 1976 offiziell an die Bundeswehr übergeben werden. Insgesamt wurden zwischen 1976
und 1979 324 Fahrzeuggespanne gefertigt, bemerkenswert dabei ist, dass man den SLT 50-2 nur in diesem einen Baulos
baute. Die Vorteile des SLT 50-2 sind vor allem seine Geländegängigkeit durch den Allradantrieb, seine ergonomische Form
und die Einhaltung des Bahnverlademaßes. Außerdem können die 17 Tonnen Winden, gebaut durch die Firma Rotzler,
auch zur Eigenbergung eingesetzt werden. Ab August 1984 wurde der SLT 50-2 zum ersten mal modifiziert, aber auf-
grund der kampfwertgesteigerten und schwereren Versionen des Leopard 2 begann man ab dem Jahr 1994 ein generel-
les Modernisierungsprogramm für die 324 Fahrzeuge. Neben einem neuen Motor (Deutz MWM Diesel TBD 234), führte
man auch grundlegende Modifikationen von der Fahrerkabine bis zur Sattelkupplung durch. Mit Ende dieser
Modernisierung im Jahr 2000 waren alle Fahrzeuge umgerüstet und unter der nun neuen Bezeichnung SLT 50-3 „ELE-
FANT“ können diese bis mindestens Ende 2015 in der Bundeswehr eingesetzt werden. Da der „ELEFANT“ eines der
schwersten und längsten Radfahrzeuge der Bundeswehr ist, ist das Führen des Fahrzeuges nur längerdienenden und durch
einen Lehrgang für Schwerlasttransporte besonders qualifizierten Soldaten erlaubt. Typisch für die Besatzungen der „ELE-
FANTEN“ ist auch, dass sie ihren Fahrzeugen Spitznamen, wie „Baby Hörmann“, „Streetfighter“, „Dumbo“ oder „Green
Devil“ geben. Neben dem Einsatz in Deutschland, gehörte der „ELEFANT“ auch zum Bundeswehr-Kontigent des IFOR,
SFOR und KFOR Mandats.
Aber auch in der Polnischen Armee sind die „ELEFANTEN“ mittlerweile im Einsatz. Mit dem Verkauf ausgemusterter
Leopard 2 Panzer der Bundeswehr an Polen gingen ab dem Jahr 2002 auch geringe Stückzahlen des SLT 50-3 an Polen.
Die Panzerhaubitze 2000 ist derzeit das modernste und leistungsfähigste Artilleriegeschütz der Welt. Das erste
Serienfahrzeug wurde am 1. Juli 1998 an die Bundeswehr übergeben. Aus der Bewegung kommend, erfolgt die
Herstellung der Wirkungsbereitschaft innerhalb von ca. 30 Sekunden. Ein typischer Feuerauftrag von 8 Schuss wird binnen
ca. 60 Sekunden ausgeführt, wobei die ersten drei Schuss als Feuerschlag in weniger als 10 Sekunden abgegeben wer-
den können. Innerhalb von 30 Sekunden ist die Vorbereitung zum Stellungswechsel erfolgt. Dies bedeutet, dass die
Feuerstellung bereits zwei Minuten nach dem Geschützhalt wieder verlassen wird, also bevor die eigene Stellung durch
gegnerische Artillerie aufgeklärt und bekämpft werden kann. Die in einem gepanzerten, drehbaren Turm eingebaute 155
mm L 52 Waffe der PzH 2000 verfügt über ein teilverchromtes Rohr mit halbautomatischem Hubkeilverschluss. Das
Waffenrichten und die Zündereinstellung erfolgen automatisch. Die automatische Geschoßladeeinrichtung ist mit einem
60-Schuß-Magazin versehen und in der Fahrzeugwanne eingebaut. Eine entsprechende Anzahl von Treibladungen ist in
einem abgeschotteten Raum im Turmheck untergebracht. Die erzielbare Schussweite liegt bei 30.000 m, mit reichwei-
tengesteigerter Munition können Ziele bis zu 40.000 m bekämpft werden. Zur Erhöhung des eigenen Panzerschutzes kann
das Fahrzeug mit einer adaptiven reaktiven Zusatzpanzerung versehen werden. Die PzH 2000 wird von einem 736 kW
leistenden MTU 881 Ka-500 Dieselmotor angetrieben und erreicht eine Höchstgeschwindigkeit von über 60 km/h. Die
Besatzung besteht aus dem Geschützführer, Kraftfahrer, Richtkanonier und zwei Ladekanonieren.
Der Fennek ist das modernste Aufklärungsfahrzeug seiner Klasse und wurde im Dezember 2003 an die Truppe überge-
ben. Die Projektierung, Entwicklung und Erprobung wurde gemeinsam von den Niederlanden und Deutschland durchge-
führt. Das 177 kW starke und ca. 10,5 t schwere Fahrzeug hat einen ausfahrbaren Sensorkopf, deshalb konnte die
Dachhöhe mit 1,79 m sehr niedrig gehalten werden. Bei den Panzeraufklärern wird der Fennek den unter anderen
Voraussetzungen konstruierten Spähpanzer Luchs ersetzen. Der Fahrer sitzt vorne in der Mitte, während der Kommandant
und der Beobachter/Funker rechts und links parallel zu einander hinter ihm sitzen. Die beiden hinteren Sitze können bis zu
den Luken heraufgefahren werden um ein entspanntes Beobachten ermöglichen. Der Fennek verfügt über eine
Reifendruckregelanlage, ein Bild-Verstärker-Gerät für eine bessere Nachtsicht und eine Kamera für sicheres Rückwärts fah-
ren. Der abnehmbare Sensorkopf kann bis zu 40m entfernt vom Fahrzeug aufgebaut und von innen bedient werden. Der
Sensorkopf enthält unter anderem ein Wärmebildgerät, einen Laserentfernungsmesser und eine CCD-Kamera. Das
Fahrzeug ist bis zu 112 km/h schnell und hat eine Reichweite von bis zu 1.000 km auf der Straße und 460 km im Gelände.
Bewaffnet ist der Fennek mit einem MG3 7,62 mm oder einem 40mm Granatwerfer, beide werden aus dem inneren fern-
gesteuert, können aber auch mit wenigen Handgriffen abgenommen und manuell eingesetzt werden.
The tank transporter SLT 50-2 “Elephant” & 52 ton semi-trailer SaAnh. (original designation) was designed for bet-
ter manoeuvrability and off-road mobility on the battle field. It was to replace the first generation tank transporter that,
among other things, had a much too large turning circle, which meant that it could only be used on surfaced roads. In
addition the amount of heavy hardware available such as the Leopard 1 & 2, Gepard, Marder and Biber rose substantial-
ly, which necessitated a new transporter. In 1970 therefore the Faun company began to develop the tractor at the same
time as the Krupp company began to develop the semi-trailer. By 1971 a prototype of the complete combination was
ready for intensive testing. After the intensive test phase it could go into production. The tractor was made by Faun, but
the semi-trailer was built under licence from Krupp by the firm Kässbohrer.
The first production combination vehicle was officially delivered to the German army in April 1976. Between 1976 and
1979 a total of 324 were built and it is worth noting that the SLT 50-2 was only built in this one series. The advantages
of the SLT 50-2 are primarily the all-terrain mobility it derived from its all-wheel drive, its ergonomical shape and its adher-
ence to rail loading dimensions. In addition the 17 ton winches built by Rotzler can also be used for salvage operations.
The SLT 50-2 was modified for the first time in August 1984, but due to the improvement in combat capability of the
heavier versions of the Leopard 2, in 1994 a general upgrade programme was initiated for the 324 vehicles. In addition
to a new engine (Deutz MWM Diesel TBD 234), fundamental modifications were made from the driver’s cab through to
the fifth wheel coupling. By the time this modernisation was completed in 2000 all the vehicles had been refitted and
under the new designation SLT 50-3 “Elephant” they can be used by the German army until at least the end of 2015. As
the “Elephant” is one of the heaviest and longest wheeled vehicles used by the German army, it can only be driven by sol-
diers with long service records who are specially trained and qualified to drive heavy duty vehicles. It is customary for the
“Elephant” crews to give their vehicles nicknames such as “Baby Hörmann”, “Streetfighter”, “Dumbo” or “Green Devil”. In
addition to use in Germany the “Elephant” is used by the German army contingent with an IFOR, SFOR and KFOR man-
date. In the meantime the “Elephant” has come into use with the Polish army. When discarded Leopard 2 tanks were sold
by the German army to the Poles, from 2002 onwards they also took small numbers of the SLT 50-3.
The Panzerhaubitze 2000 howitzer is the most up-to-date and powerful self-propelled artillery system in the world
today. The first production vehicle was handed over to the German Army on 1st July 1998. It can be ready for action with-
in approx. 30 seconds of coming to a halt. It has a typical rate of fire of 8 rounds in about 60 seconds, with the capabil-
ity to fire the first three round burst in under 10 seconds. It can be repared to change positions within 30 seconds. This
means that it leaves its firing position two minutes after the gun stops, before the position can be traced and fired on by
enemy artillery. The 155 mm L 52 weapon of the PzH 2000, which is located in armoured rotary turret, has a partially
chrome-plated barrel with semi-automatic wedge breech mechanism. The weapon has automatic aiming and fuse set-
ting. The automatic loader, which has a 60 round magazine, is built into the body of the vehicle. An equivalent number of
propellant charges is accommodated in a compartment in the turret rear. The firing range is about 30,000 m, but with
extended range munitions, targets at distances up to 40,000 m can be reached. To improve its protection itcan be fitted
with additional adaptive reactive armour. The PzH 2000 is driven by a 736 kW MTU 881 Ka-500 Diesel engine and reach-
es a maximum speed of over 60 km/h. The crew consists of commander, driver, one gunner and two loaders.
The Fennek is the most up-to-date reconnaissance vehicle of its class and was handed over to the troops in December
2003. The design, development and testing were carried out jointly by Holland and Germany. This vehicle weighing
approx.10.5 tonnes and with a capacity of 177 kW has a retractable sensor head that made it possible to keep the roof
height down to a very low 1.79 m. The Fennek was designed for the armoured reconnaissance units to replace the Luchs
armoured reconnaissance vehicle which was built under different conditions. The driver sits centre front, while the com-
mander and observer/radio operator sit parallel to one another to right and left behind him. The two rear seats can be
moved up to the hatch to facilitate observation. The Fennek has a tyre pressure regulation system, an image intensifier to
improve night vision and a camera for safe reversing. The removable sensor head can be set up to 40 m distant from the
vehicle and operated from inside it. Among other equipment the sensor head has thermal imaging, laser range finder and
CCD camera. The vehicle has a top speed of 112 kph and a range of 1,000 km on the road and 460 km across country.
The Fennek is armed with a 7.62mm MG3 or a 40 mm mortar, both of which are remotely controlled from inside, but can
also be removed with handles and used manually.
03204
Verwendete Symbole / Used Symbols
03204
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
*
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
Unregelmäßig mit einem Pinsel verteilen
Apply unevenly with a brush
Enduire irrégulièrement au pinceau
Met penseel onregelmatig verdelen
Distribuir desuniformemente con un pincel
Espalhar de forma irregular com um pincel
Ripartire in modo irregolare con un pennello
Fördela ojämnt med en pensel
Jaoittele epäsäännöllisesti siveltimellä
Fordeles uregelmæssigt med en pinsel
Fordeles ujevnt med en pensel
ê‡ÒÔ‰ÂÎflÚ¸ ÌÂ‡‚ÌÓÏÂÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍËÒÚÓ˜ÍË
Rozprowadziç nierównomiernie p´dzlem
µε να πινλο µοιρστε ασυµµετρικ
Düzensiz olarak bir f›rça ile da¤›t›n
Nepravidelnû rozdûlit prostfiednictvím ‰tûtce
egy ecsettel szabálytalanul eloszlatni
Nenakomerno nanesti z ãetkico
Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Perfurar
Fare un foro
Borra hål
Poraa reikä
Der bores et hul
Bor hull
èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
wywierciç otwór
ανοξτε τρπα
Delik aç›n
Vyvrtat díru
lyukat fúrni
Narediti lukinjo
Papierbild ausschneiden und ankleben
Cut out paper picture and glue
Découper la photo et la coller
Papiertekening uitknippen en lijmen
Recortar la ilustración de papel y pegarla
Cortar e colar figura de papel
Ritagliare la figura di carta e incollarla
Klipp ut och klistra fast pappersbilden
Leikkaa paperikuva irti ja liimaa kiinni
Papirbilledet skæres ud og påklæbes
Skjær ut papirbildet og lim det på
ÅÛχÊÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë Ì‡ÍÎÂËÚ¸
Wyciàç obrazek papierowy oraz przykleiç
κψτε τη φωτογραφα και κολλστε την
Ka¤›t resmi kesin ve yap›flt›r›n
Papírov˘ obrázek vystfiihnout a nalepit
a papírképet kivágni és felragasztani
Sliko na papirju izrezati in nalepiti
Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Ordre d'assemblage
Volgorde van montage
Orden de montaje
Ordine di montaggio
Ordem de montagem
Monteringsrekkefølge
Kokoamisjärjestys
Monteringsföljd
Rækkefølgen af monteringen
èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρµολγησησ
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u
Vrstni red sestavljanja
MontáÏ - postup
1.
Entfernen
Remove
Détacher
Verwijderen
Sacar
Retirar
Eliminare
Tag loss
Poista
Fjernes
Fjern
쉇ÎËÚ¸
Usunàç
αποµακρνετε
Temizleyin
Odstranit
eltávolítani
Ostraniti
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
*
A B C D
E
FG
L M N
H
I
J
K
03204
PAGE 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
bronzegrün, matt 65
bronze green, matt
vert bronze, mat
bronsegroen, mat
verde broncíneo, mate
verde bronze, fosco
verde bronzo, opaco
bronsgrön, matt
pronssinvihreä, himmeä
broncegrøn, mat
bronsegrønn, matt
·ÓÌÁÓ‚Ó-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
bràzowozielony, matowy
πρσινο µπροτζου, µατ
bronz yeflili, mat
bronzovû zelená, matná
bronzzöld, matt
bronza zelena, mat
teerschwarz, matt 6
tar black, matt
noir tartre, mat
teerzwart, mat
negro alquitrán, mate
alcatrão, fosco
nero catrame, opaco
asfaltsvart, matt
tervanmusta, himmeä
tjæresort, mat
tjæresort, matt
ÒÏÓÎËÒÚÓ-˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
czarny-smo∏a, matowy
µαρο πσσασ, µατ
katran siyah›, mat
dehtovû ãerná, matná
kátrányfekete, matt
ter ãrna, mat
lederbraun, matt 84
leather brown, matt
brun cuir, mat
lederbruin, mat
marrón cuero, mate
castanho couro, fosco
marrone cuoio, opaco
läderbrun, matt
nahkanruskea, himmeä
læderbrun, mat
lærbrun, matt
ÍÓ˘Ì‚‡fl ÍÓʇ, χÚÓ‚˚È
brunatny jak skóra, matowy
καφ δρµατοσ, µατ
deri kahverengi, mat
koÏenû hnûdá, matná
bŒrbarna, matt
koÏa rjava, mat
weiß, matt 5
white, matt
blanc, mat
wit, mat
blanco, mate
branco, fosco
bianco, opaco
vit, matt
valkoinen, himmeä
hvid, mat
hvit, matt
·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È
bia∏y, matowy
λευκ, µατ
beyaz, mat
bílá, matná
fehér, matt
bela, mat
braun, seidenmatt 381
brown, silky-matt
brun, satiné mat
bruin, zijdemat
marrón, mate seda
castanho, fosco sedoso
marrone, opaco seta
brun, sidenmatt
ruskea, silkinhimmeä
brun, silkemat
brun, silkematt
ÍÓ˘Ì‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
bràzowy, jedwabisto-matowy
καφ, µεταξωτ µατ
kahverengi, ipek mat
hnûdá, hedvábnû matná
barna, selyemmatt
rjava, svila mat
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
silber, metallic 90
silver, metallic
argent, métalique
zilver, metallic
plata, metalizado
prata, metálico
argento, metallico
silver, metallic
hopea, metallikiilto
sølv, metallak
sølv, metallic
ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, metalik
stfiíbrná, metalíza
ezüst, metáll
srebrna, metalik
schwarz, seidenmatt 302
black, silky-matt
noir, satiné mat
zwart, zijdemat
negro, mate seda
preto, fosco sedoso
nero, opaco seta
svart, sidenmatt
musta, silkinhimmeä
sort, silkemat
sort, silkematt
˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
µαρο, µεταξωτ µατ
siyah, ipek mat
ãerná, hedvábnû matná
fekete, selyemmatt
ãrna, svila mat
orange, glänzend 30
orange, gloss
orange, brillant
oranje, glansend
naranja, brillante
laranja, brilhante
arancione, lucente
orange, blank
oranssi, kiiltävä
orange, skinnende
orange, blank
Ó‡ÌÊ‚˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
pomaraƒczowy, b∏yszczàcy
πορτοκαλ, γυαλιστερ
portakal, parlak
oranÏová, lesklá
narancsszínı, fényes
pomorandÏast, bleskajoãa
feuerrot, glänzend 31
fiery red, gloss
rouge feu, brillant
rood helder, glansend
rojo fuego, brillante
vermelho vivo, brilhante
rosso fuoco, lucente
eldröd, blank
tulipunainen, kiiltävä
ildrød, skinnende
ildrød, blank
Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czerwony ognisty, b∏yszczàcy
κκκινο φωτισ, γυαλιστερ
atefl k›rm›z›s›, parlak
ohnivû ãervená, lesklá
tızpiros, fényes
ogenj rdeãa, bleskajoãa
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza
vas, metáll
Ïelezna, metalik
rost, matt 83
rust, matt
rouille, mat
roest, mat
orín, mate
ferrugem, fosco
color ruggine, opaco
rost, matt
ruoste, himmeä
rust, mat
rust, matt
ʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚È
rdzawy, matowy
χρµα σκουρισ, µατ
pas rengi, mat
rezavá, matná
rozsda, matt
rjava, mat
sand, matt 16
sandy yellow, matt
couleur de sable, mat
zandkleur, mat
arena, mate
areia, fosco
sabbia, opaco
sand, matt
hiekka, himmeä
sand, mat
sand, matt
ÔÂÒ˜‡Ì˚È, χÚÓ‚˚È
piaskowy, matowy
χρµα µµου, µατ
kum rengi, mat
písková, matná
homokszínı, matt
pesek, mat
blau, glänzend 52
blue, gloss
bleu, brillant
blauw, glansend
azul, brillante
azul, brilhante
blu, lucente
blå, blank
sininen, kiiltävä
blå, skinnende
blå, blank
ÒËÌËÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
niebieski, b∏yszczàcy
µπλε, γυαλιστερ
mavi, parlak
modrá, lesklá
kék, fényes
plava, bleskajoãa
silber, metallic 90
silver, metallic
argent, métalique
zilver, metallic
plata, metalizado
prata, metálico
argento, metallico
silver, metallic
hopea, metallikiilto
sølv, metallak
sølv, metallic
ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, metalik
stfiíbrná, metalíza
ezüst, metáll
srebrna, metalik
+
70 % 30 %
+
50 % 50 %
03204
PAGE 5
SLT 50-3 „ELEFANT“ & Sa Anh. 52t
03204
PAGE 6
03204
PAGE 7
03204
PAGE 8
03204
PAGE 9
03204
PAGE 10
03204
PAGE 11
03204
PAGE 12
03204
PAGE 13
03204
PAGE 14
03204
PAGE 15
03204
PAGE 16
Panzerhaubitze 2000
03204
PAGE 17
03204
PAGE 18
03204
PAGE 19
03204
PAGE 20

This manual suits for next models

1

Other REVELL Toy manuals

REVELL Corsair F4U-4 User manual

REVELL

REVELL Corsair F4U-4 User manual

REVELL Piloto Airplane User manual

REVELL

REVELL Piloto Airplane User manual

REVELL Jaguar 1 User manual

REVELL

REVELL Jaguar 1 User manual

REVELL Kenworth T 900 "Australia" User manual

REVELL

REVELL Kenworth T 900 "Australia" User manual

REVELL KIT 1944 User manual

REVELL

REVELL KIT 1944 User manual

REVELL Bristol BEAUFIGHTER Mk.IF User manual

REVELL

REVELL Bristol BEAUFIGHTER Mk.IF User manual

REVELL AH-64D Longbow Apache User manual

REVELL

REVELL AH-64D Longbow Apache User manual

REVELL KIT 8341 User manual

REVELL

REVELL KIT 8341 User manual

REVELL MESSERSCHMITT Me 410 B-6 / R-2 User manual

REVELL

REVELL MESSERSCHMITT Me 410 B-6 / R-2 User manual

REVELL KIT 5228 User manual

REVELL

REVELL KIT 5228 User manual

REVELL KIT 5480 User manual

REVELL

REVELL KIT 5480 User manual

REVELL MONOGRAM SHELBY COBRA 427 S/C User manual

REVELL

REVELL MONOGRAM SHELBY COBRA 427 S/C User manual

REVELL Lockheed F-16B twin seater User manual

REVELL

REVELL Lockheed F-16B twin seater User manual

REVELL KIT 1742 User manual

REVELL

REVELL KIT 1742 User manual

REVELL Messerschhmitt Bf 109 G-10 User manual

REVELL

REVELL Messerschhmitt Bf 109 G-10 User manual

REVELL Lockheed P-38 L/M Lightning User manual

REVELL

REVELL Lockheed P-38 L/M Lightning User manual

REVELL PINEWOOD DERBY RACER Series User manual

REVELL

REVELL PINEWOOD DERBY RACER Series User manual

REVELL KIT 8342 User manual

REVELL

REVELL KIT 8342 User manual

REVELL KIT 0014 User manual

REVELL

REVELL KIT 0014 User manual

REVELL Spanish Galeon User manual

REVELL

REVELL Spanish Galeon User manual

REVELL Space Shuttle Discovery & Booster Rockets User manual

REVELL

REVELL Space Shuttle Discovery & Booster Rockets User manual

REVELL AIRBUS A330-300 THAI AIRWAYS User manual

REVELL

REVELL AIRBUS A330-300 THAI AIRWAYS User manual

REVELL KIT 1244 User manual

REVELL

REVELL KIT 1244 User manual

REVELL A-10 Warthog User manual

REVELL

REVELL A-10 Warthog User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mantua Model Group Golden Star769 Assembly instructions

Mantua Model Group

Mantua Model Group Golden Star769 Assembly instructions

Hasbro ULTRA MAGNUS with MINICON Figure instructions

Hasbro

Hasbro ULTRA MAGNUS with MINICON Figure instructions

Big John Games Thorium Wars UTU Fighter instructions

Big John Games

Big John Games Thorium Wars UTU Fighter instructions

Our Generation This is OUR story Retro Hot Dog Cart... instructions

Our Generation

Our Generation This is OUR story Retro Hot Dog Cart... instructions

marklin KOF II user guide

marklin

marklin KOF II user guide

Model Engines L-39 instruction manual

Model Engines

Model Engines L-39 instruction manual

MaxFlight MT3000 ELECTRIC manual

MaxFlight

MaxFlight MT3000 ELECTRIC manual

Fisher-Price POWER WHEELS W4715 Owner's manual & assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS W4715 Owner's manual & assembly instructions

rc3Dprint Micro Velocity manual

rc3Dprint

rc3Dprint Micro Velocity manual

Eduard Zoom F-4J Assembly instructions

Eduard

Eduard Zoom F-4J Assembly instructions

VQ mitsubishi A6M5 ZERO Assembly instruction

VQ

VQ mitsubishi A6M5 ZERO Assembly instruction

Eduard Blenheim Mk.IVF landing flaps quick start guide

Eduard

Eduard Blenheim Mk.IVF landing flaps quick start guide

marklin BR 101 "160 Jahre Marklin" manual

marklin

marklin BR 101 "160 Jahre Marklin" manual

Mattel Hot Wheels Corkscrew Crash instructions

Mattel

Mattel Hot Wheels Corkscrew Crash instructions

marklin Schnellzug-Wagen user guide

marklin

marklin Schnellzug-Wagen user guide

Canon CREATIVE PARK Falcon Assembly instructions

Canon

Canon CREATIVE PARK Falcon Assembly instructions

Costway TS10071 manual

Costway

Costway TS10071 manual

Megatech International H2O Elite instruction manual

Megatech International

Megatech International H2O Elite instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.