REVLON RVFB7031B1 User manual

HOW TO USE:
To reduce the risk of electric shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
Make sure switch is in the OFF position. Place the
unit on an even, solid floor.
Filling the Unit:
1. Before filling with water, make sure that the
unit is not plugged in.
2. Fill the unit to the fill line with water at the
desired temperature.
3. The water level indicator on the inside
of the footbath (maximum filling level of
approximately 2 quarts) should not be
exceeded.
4. For all settings, the appliance should always
be filled with water.
Switching the Unit On:
1. Connect the appliance to the electrical
source.
2. Sit down and then place your feet in the
footbath.
3. Always place your feet in the footbath or
remove them from the bath while in a sitting
position.
4. Never use the appliance in a standing
position or stand up in the unit, as too much
pressure will cause the unit to crack.
Table of Dial Settings
Icon Function Setting
0Off Appliance plugged into
the electrical source.
1Massage, Vibratory massage,
Smart Heat Smart Heat and
and Bubbles refreshing bubbles.
NOTES FOR
OPERATION:
The Smart Heat feature avoids a rapid cooling
down of the water. It is NOT suitable for heating
cold water. For warm water massage, you must
begin with water at the desired temperature.
For all settings, the appliance should always be
filled with water.
Massage / Smart Heat / Bubbles 1
• Refreshing bubbles in the water
caress the feet gently and massage the skin.
• Ten minutes daily is sufficient to feel refreshed.
The length of the massage and the frequency of
use can be increased if necessary.
IMPORTANT: DO NOT allow the footbath
to run continuously for longer than 20 minutes.
Switch it off and allow the appliance to cool
down to room temperature.
MODE D’EMPLOI :
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Cette fiche s’adapte
dans une prise dans un seul sens. Si elle n’entre
pas dans la prise, retournez-la. Si la fiche n’entre
pas complètement dans la prise, contactez un
électricien qualifié pour qu’il installe une prise
adéquate. Ne pas apporter de modifications à la
prise.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
d’arrêt (OFF). Placez l’appareil sur le sol dans un
endroit plan et solide.
Remplissage de l’appareil :
1. Avant de remplir l’appareil d’eau, assurez-
vous qu’il est débranché.
2. Remplir l’appareil d’eau à la température
désirée.
3. Ne dépassez pas le niveau de l’indicateur
situé à l’intérieur du bac et indiquant le niveau
maximum 2 quarts de gallon.
4. Pour toutes les fonctions, l’appareil doit
toujours être utilisé avec de l’eau.
Utilisation :
1. Branchez la fiche de l’appareil dans une prise
électrique.
2. Asseyez-vous puis placez vos pieds dans le
bac.
3. Il faut toujours être en position assise pour
mettre vos pieds dans le bac ou les en retirer.
4. Ne jamais utiliser l’appareil en position debout
ou se tenir debout dans l’appareil car une
pression trop importante peut fissurer le bac.
Tableau des réglages
Icône Fonction Réglage
0Arrêt Appareil branché mais
à l’arrêt.
1Massage / Massage vibratoire
Chaleur Chaleur Confort et bulles
Confort / refraîchissantes.
Bulles
CONSEILS
D’UTILISATION
La fonction « Chaleur Confort » permet d’éviter le
refroidissement rapide de l’eau. IL N’EST PAS
destiné à chauffer de l’eau froide. L’eau versée
dans le bac doit être à la température voulue.
Pour n’importe quelle fonction, l’appareil doit
toujours être utilisé avec de l’eau.
Massage / Chaleur Confort / Bulles 1
• Les bulles refraîchissantes, dans
l’eau, caressent les pieds et massent la peau en
douceur.
• Dix minutes suffisent pour se sentir revitalisé. La
durée du massage et sa fréquence peuvent être
augmentées si nécessaire.
IMPORTANT : NE PAS utiliser le
revitalisateur pendant plus de 20 minutes en
continu. Mettez-le à l’arrêt pour que l’appareil
puisse refroidir à la température de la pièce. Dual Foot Massage Rollers /
Rouleaux de massage jumelés Accunode Basin /
Base de locopression
Anti-splash Hood with
Storage Bins /
Dessus anti-éclaboussures
avec rangements
Control Dial /
Sélecteur rotatif
The appearance of your appliance may vary from the
illustration above. / L’apparence de l’appareil peut différer
de l’image ci-dessus.
Made in China / Fabriqué en Chine
Distributed by / Distribué par Helen of Troy L.P.
El Paso, Texas 79912 USA
The REVLON®trademark is used under license from Revlon. /
La marque de commerce REVLON®est utilisée en vertu d’une
licence de Revlon.
© 2017 Revlon. All rights reserved. / Tous droits réservés.
(AW009827)
(USA/Canada) Printed in China./ Imprimé en Chine
Model / Modèle RVFB7031B1
Important Safety Instructions
Règles de sécurité importantes
SOOTHING ROLLING /
MASSAGE FOOT SPA
POUR LA DÉTENTE
BAIN-MASSAGE À
ROULEAUX RELAXANTS
®
®
®

HOW TO USE:
To reduce the risk of electric shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
Make sure switch is in the OFF position. Place the
unit on an even, solid floor.
Filling the Unit:
1. Before filling with water, make sure that the
unit is not plugged in.
2. Fill the unit to the fill line with water at the
desired temperature.
3. The water level indicator on the inside
of the footbath (maximum filling level of
approximately 2 quarts) should not be
exceeded.
4. For all settings, the appliance should always
be filled with water.
Switching the Unit On:
1. Connect the appliance to the electrical
source.
2. Sit down and then place your feet in the
footbath.
3. Always place your feet in the footbath or
remove them from the bath while in a sitting
position.
4. Never use the appliance in a standing
position or stand up in the unit, as too much
pressure will cause the unit to crack.
Table of Dial Settings
Icon Function Setting
0Off Appliance plugged into
the electrical source.
1Massage, Vibratory massage,
Smart Heat Smart Heat and
and Bubbles refreshing bubbles.
NOTES FOR
OPERATION:
The Smart Heat feature avoids a rapid cooling
down of the water. It is NOT suitable for heating
cold water. For warm water massage, you must
begin with water at the desired temperature.
For all settings, the appliance should always be
filled with water.
Massage / Smart Heat / Bubbles 1
• Refreshing bubbles in the water
caress the feet gently and massage the skin.
• Ten minutes daily is sufficient to feel refreshed.
The length of the massage and the frequency of
use can be increased if necessary.
IMPORTANT: DO NOT allow the footbath
to run continuously for longer than 20 minutes.
Switch it off and allow the appliance to cool
down to room temperature.
MODE D’EMPLOI :
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Cette fiche s’adapte
dans une prise dans un seul sens. Si elle n’entre
pas dans la prise, retournez-la. Si la fiche n’entre
pas complètement dans la prise, contactez un
électricien qualifié pour qu’il installe une prise
adéquate. Ne pas apporter de modifications à la
prise.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
d’arrêt (OFF). Placez l’appareil sur le sol dans un
endroit plan et solide.
Remplissage de l’appareil :
1. Avant de remplir l’appareil d’eau, assurez-
vous qu’il est débranché.
2. Remplir l’appareil d’eau à la température
désirée.
3. Ne dépassez pas le niveau de l’indicateur
situé à l’intérieur du bac et indiquant le niveau
maximum 2 quarts de gallon.
4. Pour toutes les fonctions, l’appareil doit
toujours être utilisé avec de l’eau.
Utilisation :
1. Branchez la fiche de l’appareil dans une prise
électrique.
2. Asseyez-vous puis placez vos pieds dans le
bac.
3. Il faut toujours être en position assise pour
mettre vos pieds dans le bac ou les en retirer.
4. Ne jamais utiliser l’appareil en position debout
ou se tenir debout dans l’appareil car une
pression trop importante peut fissurer le bac.
Tableau des réglages
Icône Fonction Réglage
0Arrêt Appareil branché mais
à l’arrêt.
1Massage / Massage vibratoire
Chaleur Chaleur Confort et bulles
Confort / refraîchissantes.
Bulles
CONSEILS
D’UTILISATION
La fonction « Chaleur Confort » permet d’éviter le
refroidissement rapide de l’eau. IL N’EST PAS
destiné à chauffer de l’eau froide. L’eau versée
dans le bac doit être à la température voulue.
Pour n’importe quelle fonction, l’appareil doit
toujours être utilisé avec de l’eau.
Massage / Chaleur Confort / Bulles 1
• Les bulles refraîchissantes, dans
l’eau, caressent les pieds et massent la peau en
douceur.
• Dix minutes suffisent pour se sentir revitalisé. La
durée du massage et sa fréquence peuvent être
augmentées si nécessaire.
IMPORTANT : NE PAS utiliser le
revitalisateur pendant plus de 20 minutes en
continu. Mettez-le à l’arrêt pour que l’appareil
puisse refroidir à la température de la pièce. Dual Foot Massage Rollers /
Rouleaux de massage jumelés Accunode Basin /
Base de locopression
Anti-splash Hood with
Storage Bins /
Dessus anti-éclaboussures
avec rangements
Control Dial /
Sélecteur rotatif
The appearance of your appliance may vary from the
illustration above. / L’apparence de l’appareil peut différer
de l’image ci-dessus.
Made in China / Fabriqué en Chine
Distributed by / Distribué par Helen of Troy L.P.
El Paso, Texas 79912 USA
The REVLON®trademark is used under license from Revlon. /
La marque de commerce REVLON®est utilisée en vertu d’une
licence de Revlon.
© 2017 Revlon. All rights reserved. / Tous droits réservés.
(AW009827)
(USA/Canada) Printed in China./ Imprimé en Chine
Model / Modèle RVFB7031B1
Important Safety Instructions
Règles de sécurité importantes
SOOTHING ROLLING /
MASSAGE FOOT SPA
POUR LA DÉTENTE
BAIN-MASSAGE À
ROULEAUX RELAXANTS
®
®
®

HOW TO USE:
To reduce the risk of electric shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
Make sure switch is in the OFF position. Place the
unit on an even, solid floor.
Filling the Unit:
1. Before filling with water, make sure that the
unit is not plugged in.
2. Fill the unit to the fill line with water at the
desired temperature.
3. The water level indicator on the inside
of the footbath (maximum filling level of
approximately 2 quarts) should not be
exceeded.
4. For all settings, the appliance should always
be filled with water.
Switching the Unit On:
1. Connect the appliance to the electrical
source.
2. Sit down and then place your feet in the
footbath.
3. Always place your feet in the footbath or
remove them from the bath while in a sitting
position.
4. Never use the appliance in a standing
position or stand up in the unit, as too much
pressure will cause the unit to crack.
Table of Dial Settings
Icon Function Setting
0Off Appliance plugged into
the electrical source.
1Massage, Vibratory massage,
Smart Heat Smart Heat and
and Bubbles refreshing bubbles.
NOTES FOR
OPERATION:
The Smart Heat feature avoids a rapid cooling
down of the water. It is NOT suitable for heating
cold water. For warm water massage, you must
begin with water at the desired temperature.
For all settings, the appliance should always be
filled with water.
Massage / Smart Heat / Bubbles 1
• Refreshing bubbles in the water
caress the feet gently and massage the skin.
• Ten minutes daily is sufficient to feel refreshed.
The length of the massage and the frequency of
use can be increased if necessary.
IMPORTANT: DO NOT allow the footbath
to run continuously for longer than 20 minutes.
Switch it off and allow the appliance to cool
down to room temperature.
MODE D’EMPLOI :
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Cette fiche s’adapte
dans une prise dans un seul sens. Si elle n’entre
pas dans la prise, retournez-la. Si la fiche n’entre
pas complètement dans la prise, contactez un
électricien qualifié pour qu’il installe une prise
adéquate. Ne pas apporter de modifications à la
prise.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
d’arrêt (OFF). Placez l’appareil sur le sol dans un
endroit plan et solide.
Remplissage de l’appareil :
1. Avant de remplir l’appareil d’eau, assurez-
vous qu’il est débranché.
2. Remplir l’appareil d’eau à la température
désirée.
3. Ne dépassez pas le niveau de l’indicateur
situé à l’intérieur du bac et indiquant le niveau
maximum 2 quarts de gallon.
4. Pour toutes les fonctions, l’appareil doit
toujours être utilisé avec de l’eau.
Utilisation :
1. Branchez la fiche de l’appareil dans une prise
électrique.
2. Asseyez-vous puis placez vos pieds dans le
bac.
3. Il faut toujours être en position assise pour
mettre vos pieds dans le bac ou les en retirer.
4. Ne jamais utiliser l’appareil en position debout
ou se tenir debout dans l’appareil car une
pression trop importante peut fissurer le bac.
Tableau des réglages
Icône Fonction Réglage
0Arrêt Appareil branché mais
à l’arrêt.
1Massage / Massage vibratoire
Chaleur Chaleur Confort et bulles
Confort / refraîchissantes.
Bulles
CONSEILS
D’UTILISATION
La fonction « Chaleur Confort » permet d’éviter le
refroidissement rapide de l’eau. IL N’EST PAS
destiné à chauffer de l’eau froide. L’eau versée
dans le bac doit être à la température voulue.
Pour n’importe quelle fonction, l’appareil doit
toujours être utilisé avec de l’eau.
Massage / Chaleur Confort / Bulles 1
• Les bulles refraîchissantes, dans
l’eau, caressent les pieds et massent la peau en
douceur.
• Dix minutes suffisent pour se sentir revitalisé. La
durée du massage et sa fréquence peuvent être
augmentées si nécessaire.
IMPORTANT : NE PAS utiliser le
revitalisateur pendant plus de 20 minutes en
continu. Mettez-le à l’arrêt pour que l’appareil
puisse refroidir à la température de la pièce. Dual Foot Massage Rollers /
Rouleaux de massage jumelés Accunode Basin /
Base de locopression
Anti-splash Hood with
Storage Bins /
Dessus anti-éclaboussures
avec rangements
Control Dial /
Sélecteur rotatif
The appearance of your appliance may vary from the
illustration above. / L’apparence de l’appareil peut différer
de l’image ci-dessus.
Made in China / Fabriqué en Chine
Distributed by / Distribué par Helen of Troy L.P.
El Paso, Texas 79912 USA
The REVLON®trademark is used under license from Revlon. /
La marque de commerce REVLON®est utilisée en vertu d’une
licence de Revlon.
© 2017 Revlon. All rights reserved. / Tous droits réservés.
(AW009827)
(USA/Canada) Printed in China./ Imprimé en Chine
Model / Modèle RVFB7031B1
Important Safety Instructions
Règles de sécurité importantes
SOOTHING ROLLING /
MASSAGE FOOT SPA
POUR LA DÉTENTE
BAIN-MASSAGE À
ROULEAUX RELAXANTS
®
®
®

HOW TO USE:
To reduce the risk of electric shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
Make sure switch is in the OFF position. Place the
unit on an even, solid floor.
Filling the Unit:
1. Before filling with water, make sure that the
unit is not plugged in.
2. Fill the unit to the fill line with water at the
desired temperature.
3. The water level indicator on the inside
of the footbath (maximum filling level of
approximately 2 quarts) should not be
exceeded.
4. For all settings, the appliance should always
be filled with water.
Switching the Unit On:
1. Connect the appliance to the electrical
source.
2. Sit down and then place your feet in the
footbath.
3. Always place your feet in the footbath or
remove them from the bath while in a sitting
position.
4. Never use the appliance in a standing
position or stand up in the unit, as too much
pressure will cause the unit to crack.
Table of Dial Settings
Icon Function Setting
0Off Appliance plugged into
the electrical source.
1Massage, Vibratory massage,
Smart Heat Smart Heat and
and Bubbles refreshing bubbles.
NOTES FOR
OPERATION:
The Smart Heat feature avoids a rapid cooling
down of the water. It is NOT suitable for heating
cold water. For warm water massage, you must
begin with water at the desired temperature.
For all settings, the appliance should always be
filled with water.
Massage / Smart Heat / Bubbles 1
• Refreshing bubbles in the water
caress the feet gently and massage the skin.
• Ten minutes daily is sufficient to feel refreshed.
The length of the massage and the frequency of
use can be increased if necessary.
IMPORTANT: DO NOT allow the footbath
to run continuously for longer than 20 minutes.
Switch it off and allow the appliance to cool
down to room temperature.
MODE D’EMPLOI :
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Cette fiche s’adapte
dans une prise dans un seul sens. Si elle n’entre
pas dans la prise, retournez-la. Si la fiche n’entre
pas complètement dans la prise, contactez un
électricien qualifié pour qu’il installe une prise
adéquate. Ne pas apporter de modifications à la
prise.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
d’arrêt (OFF). Placez l’appareil sur le sol dans un
endroit plan et solide.
Remplissage de l’appareil :
1. Avant de remplir l’appareil d’eau, assurez-
vous qu’il est débranché.
2. Remplir l’appareil d’eau à la température
désirée.
3. Ne dépassez pas le niveau de l’indicateur
situé à l’intérieur du bac et indiquant le niveau
maximum 2 quarts de gallon.
4. Pour toutes les fonctions, l’appareil doit
toujours être utilisé avec de l’eau.
Utilisation :
1. Branchez la fiche de l’appareil dans une prise
électrique.
2. Asseyez-vous puis placez vos pieds dans le
bac.
3. Il faut toujours être en position assise pour
mettre vos pieds dans le bac ou les en retirer.
4. Ne jamais utiliser l’appareil en position debout
ou se tenir debout dans l’appareil car une
pression trop importante peut fissurer le bac.
Tableau des réglages
Icône Fonction Réglage
0Arrêt Appareil branché mais
à l’arrêt.
1Massage / Massage vibratoire
Chaleur Chaleur Confort et bulles
Confort / refraîchissantes.
Bulles
CONSEILS
D’UTILISATION
La fonction « Chaleur Confort » permet d’éviter le
refroidissement rapide de l’eau. IL N’EST PAS
destiné à chauffer de l’eau froide. L’eau versée
dans le bac doit être à la température voulue.
Pour n’importe quelle fonction, l’appareil doit
toujours être utilisé avec de l’eau.
Massage / Chaleur Confort / Bulles 1
• Les bulles refraîchissantes, dans
l’eau, caressent les pieds et massent la peau en
douceur.
• Dix minutes suffisent pour se sentir revitalisé. La
durée du massage et sa fréquence peuvent être
augmentées si nécessaire.
IMPORTANT : NE PAS utiliser le
revitalisateur pendant plus de 20 minutes en
continu. Mettez-le à l’arrêt pour que l’appareil
puisse refroidir à la température de la pièce. Dual Foot Massage Rollers /
Rouleaux de massage jumelés Accunode Basin /
Base de locopression
Anti-splash Hood with
Storage Bins /
Dessus anti-éclaboussures
avec rangements
Control Dial /
Sélecteur rotatif
The appearance of your appliance may vary from the
illustration above. / L’apparence de l’appareil peut différer
de l’image ci-dessus.
Made in China / Fabriqué en Chine
Distributed by / Distribué par Helen of Troy L.P.
El Paso, Texas 79912 USA
The REVLON®trademark is used under license from Revlon. /
La marque de commerce REVLON®est utilisée en vertu d’une
licence de Revlon.
© 2017 Revlon. All rights reserved. / Tous droits réservés.
(AW009827)
(USA/Canada) Printed in China./ Imprimé en Chine
Model / Modèle RVFB7031B1
Important Safety Instructions
Règles de sécurité importantes
SOOTHING ROLLING /
MASSAGE FOOT SPA
POUR LA DÉTENTE
BAIN-MASSAGE À
ROULEAUX RELAXANTS
®
®
®

IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
DANGER: To reduce the risk of
electric shock:
1. Always unplug this appliance from the electrical
outlet immediately after using and before cleaning.
2. DO NOT use while bathing or in a shower.
3. DO NOT place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. DO NOT place in or drop into water or other
liquid.
5. DO NOT reach for a product that has fallen into
water. Unplug immediately.
WARNING: To reduce the risk
of burns, fire, electric shock, or injury to
persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use, and
before putting on or taking off parts.
2. DO NOT operate under blanket or pillow.
Excessive heating can occur and cause fire, electric
shock, or injury to persons.
3. Close supervision is necessary when this appliance
is used by, on, or near children, or individuals with
certain disabilities.
4. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. DO NOT
use attachments not recommended by the
manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into
water. Return the appliance to a service center for
examination and repair.
NOTE: Helen of Troy L.P. does not have an authorized
service center. However, if this appliance is still
under warranty, return it to the Helen of Troy
Consumer Service Department for replacement.
6. DO NOT carry this appliance by supply cord or
use cord as a handle.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
8. Never operate the appliance with the air openings
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
9. Never drop or insert any object into any opening.
10. DO NOT use outdoors.
11. DO NOT operate where aerosol (spray products)
are being used or where oxygen is being
administered.
12. To disconnect, turn control to the off position, then
remove plug from outlet.
13. Use heated surfaces carefully. May cause serious
burns. DO NOT use over insensitive skin areas or
in the presence of poor circulation. The unattended
use of heat by children or incapacitated persons
may be dangerous.
14. DO NOT stand on or in the appliance. Use only
while seated.
15. Never use while sleeping or drowsy.
16. Unplug this product before filling. Fill with water
only. DO NOT overfill.
17. DO NOT operate without water.
18. DO NOT handle plug with wet hands.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
For household use only. Operates on 120V,
60Hz only.
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED
PRODUCTS
In a double-insulated product, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means
is provided on a double-insulated product, nor should a
means for grounding be added to the product. Servicing
a double-insulated product requires extreme care and
knowledge of the system, and should be done only by
qualified service personnel. Replacement parts for a
double-insulated product must be identical to the parts
they replace. A double-insulated product is marked
with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE
INSULATED.” The symbol “ ” may also be marked on
the product.
Product Care and Maintenance
• Place footbath in a safe, cool and dry place when not
in use.
• Wipe with a soft, damp cloth. DO NOT use
abrasive cleaner. Never submerge the unit in any
liquid. Keep away from all solvents and harsh
detergents.
• DO NOT attempt to repair this foot spa. There are
no user-serviceable parts.
• Use the four “feet” on the outside of the tub bottom
for cord wrap / storage.
ROLLING MASSAGERS
By moving your foot back and forth over rollers, you
can enjoy a soothing massage over the entire sole of
your foot.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before emptying and cleaning, switch the appliance
off and remove the plug from the electrical source.
DO NOT immerse the appliance in water.
2. Hold the appliance on the sides of the unit and pour
the water out.
3. Rinse the unit with water and a mild cleaning liquid
and dry, especially after the use of bath oils.
4. DO NOT use any abrasive liquids or detergents.
RÈGLES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique, de simples précautions de
sécurité doivent toujours être suivies, y
compris les règles suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
DANGER : Pour réduire le risque
de choc électrique :
1. Toujours débrancher l’appareil de la prise
immédiatement après usage et avant de le nettoyer.
2. NE PAS utiliser dans le bain ou dans la douche.
3. NE PAS placer ou ranger l’appareil dans un
endroit d’où il peut tomber ou être tiré dans une
baignoire ou un lavabo.
4. NE PAS le placer ou le laisser tomber dans l’eau
ou tout autre liquide.
5. De NE PAS essayer de retirer l’appareil s’il
est tombé dans l’eau. Débrancher l’appareil
immédiatement.
AVERTISSEMENT: Pour
réduire les risques de brûlures, d’incendie,
de choc électrique ou de dommages
corporels :
1. Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance une fois branché. Débranchez-le après
usage ou pour ajouter ou retirer des accessoires.
2. NE PAS utiliser sous une couverture ou un
coussin. L’appareil peut surchauffer et provoquer
un incendie, une électrocution ou des dommages
corporels.
3. Une surveillance étroite est nécessaire si l’appareil
est utilisé par de personnes handicapées ou en leur
présence.
4. N’utiliser cet appareil que pour l’usage décrit dans
ce livret. NE PAS utiliser des accessoires n’étant
pas recommandés par le fabricant.
5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon électrique
ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il est tombé, a été endommagé
ou a été immergé dans l’eau. Dans ce cas, envoyer
l’appareil à un centre de réparation pour qu’il soit
examiné et réparé.
REMARQUE : Helen of Troy L.P. ne possède pas
de centre de réparation autorisé. Cependant, si cet
appareil est toujours sous garantie, renvoyez-le au
Service Clientèle de la société Helen of Troy pour
remplacement.
6. NE PAS transporter cet appareil par le cordon
électrique ou en utilisant ce dernier comme une
courroie.
7. Garder le cordon éloigné des surfaces chaudes.
8. Ne jamais bloquer les ouvertures d’air pendant
l’usage. Maintenir les ouvertures libres de
poussière, cheveux, charpie, etc.
9. Ne jamais laisser tomber ou insérer un objet dans
une des ouvertures de l’appareil.
10. NE PAS utiliser à l’extérieur.
11. NE PAS utiliser l’appareil dans un lieu où sont
vaporisés des aérosols ou dans un lieu où est
administré de l’oxygène.
12. Pour arrêter l’appareil, mettre le bouton de
commande en position « OFF » (arrêt)
puis débrancher l’appareil de la prise électrique.
13. Prière de manipuler les surfaces chauffées avec
précaution pour éviter les risques de brûlures
graves. NE PAS utiliser sur des surfaces de
peau insensibles ou lorsque la circulation sanguine
est mauvaise. NE PAS laisser d’enfant ou
de personne handicapée utiliser l’appareil sans
surveillance, car la chaleur pourrait se révéler
dangereuse
14. NE PAS se tenir debout sur l’appareil ou dans
l’appareil. À n’utiliser qu’une fois en position assise.
15. Ne jamais utiliser l’appareil pendant le sommeil ou
si vous êtes sur le point de vous endormir.
16. Débrancher l’appareil avant de le remplir. Le remplir
uniquement avec de l’eau. NE PAS dépasser le
niveau de remplissage.
17. NE PAS utiliser à sec.
18. NE PAS MANIPULER la fiche avec des mains
mouillées.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Destiné exclusivement à l’usage domestique.
À utiliser uniquement avec une source
électrique de 60 Hz et de 120 volts.
RÉPARATION DE PRODUITS À DOUBLE
ISOLATION
Les produits à double isolation bénéficient d’une isolation
électrique double au lieu de circuits de mise à la terre. Ils
ne comportent pas de dispositif de mise à la terre et
aucun moyen de mise à la terre ne doit leur être ajouté.
La réparation de ce type de produit est délicate et exige
une bonne connaissance de l’appareil. Elle doit être
réalisée exclusivement par un technicien qualifié. Il est
essentiel également d’utiliser des pièces de rechange
identiques à celles d’origine. Les produits à double
isolation portent la mention « DOUBLE ISOLATION ». Le
symbole “ ” de double isolation peut également figurer
sur le produit.
Nettoyage et entretien
• Placez le revitalisateur dans un endroit sec, sûr et
frais, entre les utilisations.
• Essuyez l’appareil avec un chiffon doux humide. NE
PAS utiliser de détergents. Ne jamais submerger
l’appareil dans un liquide quelconque. Gardez éloigné
des solvants et des détergents puissants.
• NE PAS essayer de réparer vous-même votre
revitalisateur. Cet appareil ne contient pas de pièces
détachées remplaçables.
• Utilisez les quatre pieds extérieurs du bac pour
enrouler le cordon électrique.
ROULEAUX DE MASSAGE
Un mouvement de va-et-vient sur les rouleaux procure
les bienfaits d’un massage relaxant à toute la plante du
pied.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de vider et de nettoyer l’appareil, veuillez
d’abord le mettre à l’arrêt et débrancher la fiche de la
prise électrique. NE PAS immerger l’appareil dans
l’eau.
2. Tenez l’appareil par les côtés du bassin et videz l’eau.
3. Nettoyez l’appareil en utilisant un détergent doux
liquide ou sec, particulièrement après utilisation
d’huiles pour le bain, puis rincer à l’eau.
4. NE PAS utiliser de détergents ou de liquides
abrasifs.
Limited 24-month Warranty
This appliance is warranted against defects in material or
workmanship for 24 months from date of purchase. Any problems
arising from misuse, attempts at repair, dropping or extreme wear are
not covered by this warranty.
The store where this item was purchased is authorized to make an
exchange only for the duration of the warranty along with proof of
purchase. For further inquiries contact Helen of Troy L.P., Consumer
Service Department. Toll-free number: 1-800-487- 7273. Office hours:
Monday-Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. Mountain Standard Time
(MST).
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which may vary depending on where you live.
Garantie restreinte de 24 mois
Cet appareil est garanti contre tout vice de fabrication ou de main-
d’oeuvre pour une période de 24 mois commençant à la date d’achat.
Tout problème résultant d’une utilisation inadéquate, d’une tentative
de réparation, d’une chute ou d’une usure excessive n’est pas couvert
par cette garantie.
Le service à la clientèle du magasin où cet appareil a été acheté est
autorisé à l’échanger uniquement durant la période de la garantie,
à condition qu’il soit accompagné d’une preuve d’achat. Pour toute
autre demande de renseignements, veuillez contacter Helen of Troy
L.P., Consumer Service Department. Numéro d’appel sans frais : 1
800 487-7273. Heures de bureau : du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h,
heure normale des Rocheuses (HNR).
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par
la loi, mais il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits selon l’endroit
où vous vivez.
Printed on recycled paper. / Imprimé sur du papier recyclé.

IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
DANGER: To reduce the risk of
electric shock:
1. Always unplug this appliance from the electrical
outlet immediately after using and before cleaning.
2. DO NOT use while bathing or in a shower.
3. DO NOT place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. DO NOT place in or drop into water or other
liquid.
5. DO NOT reach for a product that has fallen into
water. Unplug immediately.
WARNING: To reduce the risk
of burns, fire, electric shock, or injury to
persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use, and
before putting on or taking off parts.
2. DO NOT operate under blanket or pillow.
Excessive heating can occur and cause fire, electric
shock, or injury to persons.
3. Close supervision is necessary when this appliance
is used by, on, or near children, or individuals with
certain disabilities.
4. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. DO NOT
use attachments not recommended by the
manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into
water. Return the appliance to a service center for
examination and repair.
NOTE: Helen of Troy L.P. does not have an authorized
service center. However, if this appliance is still
under warranty, return it to the Helen of Troy
Consumer Service Department for replacement.
6. DO NOT carry this appliance by supply cord or
use cord as a handle.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
8. Never operate the appliance with the air openings
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
9. Never drop or insert any object into any opening.
10. DO NOT use outdoors.
11. DO NOT operate where aerosol (spray products)
are being used or where oxygen is being
administered.
12. To disconnect, turn control to the off position, then
remove plug from outlet.
13. Use heated surfaces carefully. May cause serious
burns. DO NOT use over insensitive skin areas or
in the presence of poor circulation. The unattended
use of heat by children or incapacitated persons
may be dangerous.
14. DO NOT stand on or in the appliance. Use only
while seated.
15. Never use while sleeping or drowsy.
16. Unplug this product before filling. Fill with water
only. DO NOT overfill.
17. DO NOT operate without water.
18. DO NOT handle plug with wet hands.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
For household use only. Operates on 120V,
60Hz only.
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED
PRODUCTS
In a double-insulated product, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means
is provided on a double-insulated product, nor should a
means for grounding be added to the product. Servicing
a double-insulated product requires extreme care and
knowledge of the system, and should be done only by
qualified service personnel. Replacement parts for a
double-insulated product must be identical to the parts
they replace. A double-insulated product is marked
with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE
INSULATED.” The symbol “ ” may also be marked on
the product.
Product Care and Maintenance
• Place footbath in a safe, cool and dry place when not
in use.
• Wipe with a soft, damp cloth. DO NOT use
abrasive cleaner. Never submerge the unit in any
liquid. Keep away from all solvents and harsh
detergents.
• DO NOT attempt to repair this foot spa. There are
no user-serviceable parts.
• Use the four “feet” on the outside of the tub bottom
for cord wrap / storage.
ROLLING MASSAGERS
By moving your foot back and forth over rollers, you
can enjoy a soothing massage over the entire sole of
your foot.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before emptying and cleaning, switch the appliance
off and remove the plug from the electrical source.
DO NOT immerse the appliance in water.
2. Hold the appliance on the sides of the unit and pour
the water out.
3. Rinse the unit with water and a mild cleaning liquid
and dry, especially after the use of bath oils.
4. DO NOT use any abrasive liquids or detergents.
RÈGLES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique, de simples précautions de
sécurité doivent toujours être suivies, y
compris les règles suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
DANGER : Pour réduire le risque
de choc électrique :
1. Toujours débrancher l’appareil de la prise
immédiatement après usage et avant de le nettoyer.
2. NE PAS utiliser dans le bain ou dans la douche.
3. NE PAS placer ou ranger l’appareil dans un
endroit d’où il peut tomber ou être tiré dans une
baignoire ou un lavabo.
4. NE PAS le placer ou le laisser tomber dans l’eau
ou tout autre liquide.
5. De NE PAS essayer de retirer l’appareil s’il
est tombé dans l’eau. Débrancher l’appareil
immédiatement.
AVERTISSEMENT: Pour
réduire les risques de brûlures, d’incendie,
de choc électrique ou de dommages
corporels :
1. Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance une fois branché. Débranchez-le après
usage ou pour ajouter ou retirer des accessoires.
2. NE PAS utiliser sous une couverture ou un
coussin. L’appareil peut surchauffer et provoquer
un incendie, une électrocution ou des dommages
corporels.
3. Une surveillance étroite est nécessaire si l’appareil
est utilisé par de personnes handicapées ou en leur
présence.
4. N’utiliser cet appareil que pour l’usage décrit dans
ce livret. NE PAS utiliser des accessoires n’étant
pas recommandés par le fabricant.
5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon électrique
ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il est tombé, a été endommagé
ou a été immergé dans l’eau. Dans ce cas, envoyer
l’appareil à un centre de réparation pour qu’il soit
examiné et réparé.
REMARQUE : Helen of Troy L.P. ne possède pas
de centre de réparation autorisé. Cependant, si cet
appareil est toujours sous garantie, renvoyez-le au
Service Clientèle de la société Helen of Troy pour
remplacement.
6. NE PAS transporter cet appareil par le cordon
électrique ou en utilisant ce dernier comme une
courroie.
7. Garder le cordon éloigné des surfaces chaudes.
8. Ne jamais bloquer les ouvertures d’air pendant
l’usage. Maintenir les ouvertures libres de
poussière, cheveux, charpie, etc.
9. Ne jamais laisser tomber ou insérer un objet dans
une des ouvertures de l’appareil.
10. NE PAS utiliser à l’extérieur.
11. NE PAS utiliser l’appareil dans un lieu où sont
vaporisés des aérosols ou dans un lieu où est
administré de l’oxygène.
12. Pour arrêter l’appareil, mettre le bouton de
commande en position « OFF » (arrêt)
puis débrancher l’appareil de la prise électrique.
13. Prière de manipuler les surfaces chauffées avec
précaution pour éviter les risques de brûlures
graves. NE PAS utiliser sur des surfaces de
peau insensibles ou lorsque la circulation sanguine
est mauvaise. NE PAS laisser d’enfant ou
de personne handicapée utiliser l’appareil sans
surveillance, car la chaleur pourrait se révéler
dangereuse
14. NE PAS se tenir debout sur l’appareil ou dans
l’appareil. À n’utiliser qu’une fois en position assise.
15. Ne jamais utiliser l’appareil pendant le sommeil ou
si vous êtes sur le point de vous endormir.
16. Débrancher l’appareil avant de le remplir. Le remplir
uniquement avec de l’eau. NE PAS dépasser le
niveau de remplissage.
17. NE PAS utiliser à sec.
18. NE PAS MANIPULER la fiche avec des mains
mouillées.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Destiné exclusivement à l’usage domestique.
À utiliser uniquement avec une source
électrique de 60 Hz et de 120 volts.
RÉPARATION DE PRODUITS À DOUBLE
ISOLATION
Les produits à double isolation bénéficient d’une isolation
électrique double au lieu de circuits de mise à la terre. Ils
ne comportent pas de dispositif de mise à la terre et
aucun moyen de mise à la terre ne doit leur être ajouté.
La réparation de ce type de produit est délicate et exige
une bonne connaissance de l’appareil. Elle doit être
réalisée exclusivement par un technicien qualifié. Il est
essentiel également d’utiliser des pièces de rechange
identiques à celles d’origine. Les produits à double
isolation portent la mention « DOUBLE ISOLATION ». Le
symbole “ ” de double isolation peut également figurer
sur le produit.
Nettoyage et entretien
• Placez le revitalisateur dans un endroit sec, sûr et
frais, entre les utilisations.
• Essuyez l’appareil avec un chiffon doux humide. NE
PAS utiliser de détergents. Ne jamais submerger
l’appareil dans un liquide quelconque. Gardez éloigné
des solvants et des détergents puissants.
• NE PAS essayer de réparer vous-même votre
revitalisateur. Cet appareil ne contient pas de pièces
détachées remplaçables.
• Utilisez les quatre pieds extérieurs du bac pour
enrouler le cordon électrique.
ROULEAUX DE MASSAGE
Un mouvement de va-et-vient sur les rouleaux procure
les bienfaits d’un massage relaxant à toute la plante du
pied.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de vider et de nettoyer l’appareil, veuillez
d’abord le mettre à l’arrêt et débrancher la fiche de la
prise électrique. NE PAS immerger l’appareil dans
l’eau.
2. Tenez l’appareil par les côtés du bassin et videz l’eau.
3. Nettoyez l’appareil en utilisant un détergent doux
liquide ou sec, particulièrement après utilisation
d’huiles pour le bain, puis rincer à l’eau.
4. NE PAS utiliser de détergents ou de liquides
abrasifs.
Limited 24-month Warranty
This appliance is warranted against defects in material or
workmanship for 24 months from date of purchase. Any problems
arising from misuse, attempts at repair, dropping or extreme wear are
not covered by this warranty.
The store where this item was purchased is authorized to make an
exchange only for the duration of the warranty along with proof of
purchase. For further inquiries contact Helen of Troy L.P., Consumer
Service Department. Toll-free number: 1-800-487- 7273. Office hours:
Monday-Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. Mountain Standard Time
(MST).
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which may vary depending on where you live.
Garantie restreinte de 24 mois
Cet appareil est garanti contre tout vice de fabrication ou de main-
d’oeuvre pour une période de 24 mois commençant à la date d’achat.
Tout problème résultant d’une utilisation inadéquate, d’une tentative
de réparation, d’une chute ou d’une usure excessive n’est pas couvert
par cette garantie.
Le service à la clientèle du magasin où cet appareil a été acheté est
autorisé à l’échanger uniquement durant la période de la garantie,
à condition qu’il soit accompagné d’une preuve d’achat. Pour toute
autre demande de renseignements, veuillez contacter Helen of Troy
L.P., Consumer Service Department. Numéro d’appel sans frais : 1
800 487-7273. Heures de bureau : du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h,
heure normale des Rocheuses (HNR).
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par
la loi, mais il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits selon l’endroit
où vous vivez.
Printed on recycled paper. / Imprimé sur du papier recyclé.

IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
DANGER: To reduce the risk of
electric shock:
1. Always unplug this appliance from the electrical
outlet immediately after using and before cleaning.
2. DO NOT use while bathing or in a shower.
3. DO NOT place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. DO NOT place in or drop into water or other
liquid.
5. DO NOT reach for a product that has fallen into
water. Unplug immediately.
WARNING: To reduce the risk
of burns, fire, electric shock, or injury to
persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use, and
before putting on or taking off parts.
2. DO NOT operate under blanket or pillow.
Excessive heating can occur and cause fire, electric
shock, or injury to persons.
3. Close supervision is necessary when this appliance
is used by, on, or near children, or individuals with
certain disabilities.
4. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. DO NOT
use attachments not recommended by the
manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into
water. Return the appliance to a service center for
examination and repair.
NOTE: Helen of Troy L.P. does not have an authorized
service center. However, if this appliance is still
under warranty, return it to the Helen of Troy
Consumer Service Department for replacement.
6. DO NOT carry this appliance by supply cord or
use cord as a handle.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
8. Never operate the appliance with the air openings
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
9. Never drop or insert any object into any opening.
10. DO NOT use outdoors.
11. DO NOT operate where aerosol (spray products)
are being used or where oxygen is being
administered.
12. To disconnect, turn control to the off position, then
remove plug from outlet.
13. Use heated surfaces carefully. May cause serious
burns. DO NOT use over insensitive skin areas or
in the presence of poor circulation. The unattended
use of heat by children or incapacitated persons
may be dangerous.
14. DO NOT stand on or in the appliance. Use only
while seated.
15. Never use while sleeping or drowsy.
16. Unplug this product before filling. Fill with water
only. DO NOT overfill.
17. DO NOT operate without water.
18. DO NOT handle plug with wet hands.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
For household use only. Operates on 120V,
60Hz only.
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED
PRODUCTS
In a double-insulated product, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means
is provided on a double-insulated product, nor should a
means for grounding be added to the product. Servicing
a double-insulated product requires extreme care and
knowledge of the system, and should be done only by
qualified service personnel. Replacement parts for a
double-insulated product must be identical to the parts
they replace. A double-insulated product is marked
with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE
INSULATED.” The symbol “ ” may also be marked on
the product.
Product Care and Maintenance
• Place footbath in a safe, cool and dry place when not
in use.
• Wipe with a soft, damp cloth. DO NOT use
abrasive cleaner. Never submerge the unit in any
liquid. Keep away from all solvents and harsh
detergents.
• DO NOT attempt to repair this foot spa. There are
no user-serviceable parts.
• Use the four “feet” on the outside of the tub bottom
for cord wrap / storage.
ROLLING MASSAGERS
By moving your foot back and forth over rollers, you
can enjoy a soothing massage over the entire sole of
your foot.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before emptying and cleaning, switch the appliance
off and remove the plug from the electrical source.
DO NOT immerse the appliance in water.
2. Hold the appliance on the sides of the unit and pour
the water out.
3. Rinse the unit with water and a mild cleaning liquid
and dry, especially after the use of bath oils.
4. DO NOT use any abrasive liquids or detergents.
RÈGLES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique, de simples précautions de
sécurité doivent toujours être suivies, y
compris les règles suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
DANGER : Pour réduire le risque
de choc électrique :
1. Toujours débrancher l’appareil de la prise
immédiatement après usage et avant de le nettoyer.
2. NE PAS utiliser dans le bain ou dans la douche.
3. NE PAS placer ou ranger l’appareil dans un
endroit d’où il peut tomber ou être tiré dans une
baignoire ou un lavabo.
4. NE PAS le placer ou le laisser tomber dans l’eau
ou tout autre liquide.
5. De NE PAS essayer de retirer l’appareil s’il
est tombé dans l’eau. Débrancher l’appareil
immédiatement.
AVERTISSEMENT: Pour
réduire les risques de brûlures, d’incendie,
de choc électrique ou de dommages
corporels :
1. Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance une fois branché. Débranchez-le après
usage ou pour ajouter ou retirer des accessoires.
2. NE PAS utiliser sous une couverture ou un
coussin. L’appareil peut surchauffer et provoquer
un incendie, une électrocution ou des dommages
corporels.
3. Une surveillance étroite est nécessaire si l’appareil
est utilisé par de personnes handicapées ou en leur
présence.
4. N’utiliser cet appareil que pour l’usage décrit dans
ce livret. NE PAS utiliser des accessoires n’étant
pas recommandés par le fabricant.
5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon électrique
ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il est tombé, a été endommagé
ou a été immergé dans l’eau. Dans ce cas, envoyer
l’appareil à un centre de réparation pour qu’il soit
examiné et réparé.
REMARQUE : Helen of Troy L.P. ne possède pas
de centre de réparation autorisé. Cependant, si cet
appareil est toujours sous garantie, renvoyez-le au
Service Clientèle de la société Helen of Troy pour
remplacement.
6. NE PAS transporter cet appareil par le cordon
électrique ou en utilisant ce dernier comme une
courroie.
7. Garder le cordon éloigné des surfaces chaudes.
8. Ne jamais bloquer les ouvertures d’air pendant
l’usage. Maintenir les ouvertures libres de
poussière, cheveux, charpie, etc.
9. Ne jamais laisser tomber ou insérer un objet dans
une des ouvertures de l’appareil.
10. NE PAS utiliser à l’extérieur.
11. NE PAS utiliser l’appareil dans un lieu où sont
vaporisés des aérosols ou dans un lieu où est
administré de l’oxygène.
12. Pour arrêter l’appareil, mettre le bouton de
commande en position « OFF » (arrêt)
puis débrancher l’appareil de la prise électrique.
13. Prière de manipuler les surfaces chauffées avec
précaution pour éviter les risques de brûlures
graves. NE PAS utiliser sur des surfaces de
peau insensibles ou lorsque la circulation sanguine
est mauvaise. NE PAS laisser d’enfant ou
de personne handicapée utiliser l’appareil sans
surveillance, car la chaleur pourrait se révéler
dangereuse
14. NE PAS se tenir debout sur l’appareil ou dans
l’appareil. À n’utiliser qu’une fois en position assise.
15. Ne jamais utiliser l’appareil pendant le sommeil ou
si vous êtes sur le point de vous endormir.
16. Débrancher l’appareil avant de le remplir. Le remplir
uniquement avec de l’eau. NE PAS dépasser le
niveau de remplissage.
17. NE PAS utiliser à sec.
18. NE PAS MANIPULER la fiche avec des mains
mouillées.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Destiné exclusivement à l’usage domestique.
À utiliser uniquement avec une source
électrique de 60 Hz et de 120 volts.
RÉPARATION DE PRODUITS À DOUBLE
ISOLATION
Les produits à double isolation bénéficient d’une isolation
électrique double au lieu de circuits de mise à la terre. Ils
ne comportent pas de dispositif de mise à la terre et
aucun moyen de mise à la terre ne doit leur être ajouté.
La réparation de ce type de produit est délicate et exige
une bonne connaissance de l’appareil. Elle doit être
réalisée exclusivement par un technicien qualifié. Il est
essentiel également d’utiliser des pièces de rechange
identiques à celles d’origine. Les produits à double
isolation portent la mention « DOUBLE ISOLATION ». Le
symbole “ ” de double isolation peut également figurer
sur le produit.
Nettoyage et entretien
• Placez le revitalisateur dans un endroit sec, sûr et
frais, entre les utilisations.
• Essuyez l’appareil avec un chiffon doux humide. NE
PAS utiliser de détergents. Ne jamais submerger
l’appareil dans un liquide quelconque. Gardez éloigné
des solvants et des détergents puissants.
• NE PAS essayer de réparer vous-même votre
revitalisateur. Cet appareil ne contient pas de pièces
détachées remplaçables.
• Utilisez les quatre pieds extérieurs du bac pour
enrouler le cordon électrique.
ROULEAUX DE MASSAGE
Un mouvement de va-et-vient sur les rouleaux procure
les bienfaits d’un massage relaxant à toute la plante du
pied.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de vider et de nettoyer l’appareil, veuillez
d’abord le mettre à l’arrêt et débrancher la fiche de la
prise électrique. NE PAS immerger l’appareil dans
l’eau.
2. Tenez l’appareil par les côtés du bassin et videz l’eau.
3. Nettoyez l’appareil en utilisant un détergent doux
liquide ou sec, particulièrement après utilisation
d’huiles pour le bain, puis rincer à l’eau.
4. NE PAS utiliser de détergents ou de liquides
abrasifs.
Limited 24-month Warranty
This appliance is warranted against defects in material or
workmanship for 24 months from date of purchase. Any problems
arising from misuse, attempts at repair, dropping or extreme wear are
not covered by this warranty.
The store where this item was purchased is authorized to make an
exchange only for the duration of the warranty along with proof of
purchase. For further inquiries contact Helen of Troy L.P., Consumer
Service Department. Toll-free number: 1-800-487- 7273. Office hours:
Monday-Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. Mountain Standard Time
(MST).
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which may vary depending on where you live.
Garantie restreinte de 24 mois
Cet appareil est garanti contre tout vice de fabrication ou de main-
d’oeuvre pour une période de 24 mois commençant à la date d’achat.
Tout problème résultant d’une utilisation inadéquate, d’une tentative
de réparation, d’une chute ou d’une usure excessive n’est pas couvert
par cette garantie.
Le service à la clientèle du magasin où cet appareil a été acheté est
autorisé à l’échanger uniquement durant la période de la garantie,
à condition qu’il soit accompagné d’une preuve d’achat. Pour toute
autre demande de renseignements, veuillez contacter Helen of Troy
L.P., Consumer Service Department. Numéro d’appel sans frais : 1
800 487-7273. Heures de bureau : du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h,
heure normale des Rocheuses (HNR).
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par
la loi, mais il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits selon l’endroit
où vous vivez.
Printed on recycled paper. / Imprimé sur du papier recyclé.

HOW TO USE:
To reduce the risk of electric shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
Make sure switch is in the OFF position. Place the
unit on an even, solid floor.
Filling the Unit:
1. Before filling with water, make sure that the
unit is not plugged in.
2. Fill the unit to the fill line with water at the
desired temperature.
3. The water level indicator on the inside
of the footbath (maximum filling level of
approximately 2 quarts) should not be
exceeded.
4. For all settings, the appliance should always
be filled with water.
Switching the Unit On:
1. Connect the appliance to the electrical
source.
2. Sit down and then place your feet in the
footbath.
3. Always place your feet in the footbath or
remove them from the bath while in a sitting
position.
4. Never use the appliance in a standing
position or stand up in the unit, as too much
pressure will cause the unit to crack.
Table of Dial Settings
Icon Function Setting
0Off Appliance plugged into
the electrical source.
1Massage, Vibratory massage,
Smart Heat Smart Heat and
and Bubbles refreshing bubbles.
NOTES FOR
OPERATION:
The Smart Heat feature avoids a rapid cooling
down of the water. It is NOT suitable for heating
cold water. For warm water massage, you must
begin with water at the desired temperature.
For all settings, the appliance should always be
filled with water.
Massage / Smart Heat / Bubbles 1
• Refreshing bubbles in the water
caress the feet gently and massage the skin.
• Ten minutes daily is sufficient to feel refreshed.
The length of the massage and the frequency of
use can be increased if necessary.
IMPORTANT: DO NOT allow the footbath
to run continuously for longer than 20 minutes.
Switch it off and allow the appliance to cool
down to room temperature.
MODE D’EMPLOI :
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Cette fiche s’adapte
dans une prise dans un seul sens. Si elle n’entre
pas dans la prise, retournez-la. Si la fiche n’entre
pas complètement dans la prise, contactez un
électricien qualifié pour qu’il installe une prise
adéquate. Ne pas apporter de modifications à la
prise.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
d’arrêt (OFF). Placez l’appareil sur le sol dans un
endroit plan et solide.
Remplissage de l’appareil :
1. Avant de remplir l’appareil d’eau, assurez-
vous qu’il est débranché.
2. Remplir l’appareil d’eau à la température
désirée.
3. Ne dépassez pas le niveau de l’indicateur
situé à l’intérieur du bac et indiquant le niveau
maximum 2 quarts de gallon.
4. Pour toutes les fonctions, l’appareil doit
toujours être utilisé avec de l’eau.
Utilisation :
1. Branchez la fiche de l’appareil dans une prise
électrique.
2. Asseyez-vous puis placez vos pieds dans le
bac.
3. Il faut toujours être en position assise pour
mettre vos pieds dans le bac ou les en retirer.
4. Ne jamais utiliser l’appareil en position debout
ou se tenir debout dans l’appareil car une
pression trop importante peut fissurer le bac.
Tableau des réglages
Icône Fonction Réglage
0Arrêt Appareil branché mais
à l’arrêt.
1Massage / Massage vibratoire
Chaleur Chaleur Confort et bulles
Confort / refraîchissantes.
Bulles
CONSEILS
D’UTILISATION
La fonction « Chaleur Confort » permet d’éviter le
refroidissement rapide de l’eau. IL N’EST PAS
destiné à chauffer de l’eau froide. L’eau versée
dans le bac doit être à la température voulue.
Pour n’importe quelle fonction, l’appareil doit
toujours être utilisé avec de l’eau.
Massage / Chaleur Confort / Bulles 1
• Les bulles refraîchissantes, dans
l’eau, caressent les pieds et massent la peau en
douceur.
• Dix minutes suffisent pour se sentir revitalisé. La
durée du massage et sa fréquence peuvent être
augmentées si nécessaire.
IMPORTANT : NE PAS utiliser le
revitalisateur pendant plus de 20 minutes en
continu. Mettez-le à l’arrêt pour que l’appareil
puisse refroidir à la température de la pièce. Dual Foot Massage Rollers /
Rouleaux de massage jumelés Accunode Basin /
Base de locopression
Anti-splash Hood with
Storage Bins /
Dessus anti-éclaboussures
avec rangements
Control Dial /
Sélecteur rotatif
The appearance of your appliance may vary from the
illustration above. / L’apparence de l’appareil peut différer
de l’image ci-dessus.
Made in China / Fabriqué en Chine
Distributed by / Distribué par Helen of Troy L.P.
El Paso, Texas 79912 USA
The REVLON®trademark is used under license from Revlon. /
La marque de commerce REVLON®est utilisée en vertu d’une
licence de Revlon.
© 2017 Revlon. All rights reserved. / Tous droits réservés.
(AW009827)
(USA/Canada) Printed in China./ Imprimé en Chine
Model / Modèle RVFB7031B1
Important Safety Instructions
Règles de sécurité importantes
SOOTHING ROLLING /
MASSAGE FOOT SPA
POUR LA DÉTENTE
BAIN-MASSAGE À
ROULEAUX RELAXANTS
®
®
®
Table of contents