REVLON RVST2182 User manual

“On” Indicator Light /
Luz de Encendido
“On/Off”Switch /
Botón de “Encendido/Apagado”
Heat Control Dial
Dial selector de control de calor
Professional
Swivel Cord /
Cable giratorio
profesional
Plate-unlocking
Switch ( ) /
Interruptor de
Seguro de las
Placas( )
Plate-locking Switch ( ) /
Interruptor de Seguro de
las Placas ( )
Operating Instructions
This appliance is intended for household use only.
Revlon®flat irons are designed for safety and performance. This appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
AUTOMATIC SHUT-OFF
Your appliance has an Automatic Shut-off feature. Should you forget to
turn off the styling iron, it will automatically shut off after an hour.
PLATE-LOCKING SWITCH
For easier storage, the plates of the flat iron can be locked together. To
engage the locking switch, first turn the appliance off and unplug it. Push
the switch where the lock symbol ( ) appears backward while pressing the
handles together to lock the plates. To unlock the plates, push the switch
with the unlock symbol ( ).
WARNING: DO NOT engage the plate-locking switch during styling,
and DO NOT lock the plates onto hair, as serious damage to hair or even
injury could result.
MULTIPLE HEAT SETTINGS
Designed to be customized to all hair textures. Use low heat settings
for fine, thin and damaged hair. Use the high settings for thick, coarse,
resistant hair.
CERAMIC COATING
Ceramic Coating helps reduce damage from over-styling with even heat
distribution that penetrates hair quickly and styles from the inside out.
STYLING TIPS
• Hair should be clean and dried completely before using any styling tool.
• Plug the flat iron into an electrical outlet and slide the Heat Control Switch
to the desired setting. The “On” Indicator Light will illuminate.
• Allow the appliance at least 30 seconds’ heating time.
• Separate a 2-inch section of hair, gently place hair between the smoothing
plates and clamp the flat iron down firmly on the hair. You will achieve
professional results if you work from the scalp to the ends of your hair.
• Once flat iron is heated, carefully slide it along the isolated section, making
sure the hair is heated and straightened all the way to the ends. The ends
will probably require less heat than the hair that grows closer to the scalp.
• For best results, hold ends of hair while smoothing the hair section.
• To remove hair from the flat iron, simply release pressure and allow the
hair to gently slip out from the smoothing plates.
• The smoothing process does not require overlapping; separate each section
of hair and work on it as indicated above.
• Allow hair to cool before combing or brushing.
• Repeat the process until you have achieved the look you desire.
• When styling is complete, slide the switch to the “Off” position and unplug
the appliance.
WARNING: Plates reach very high temperatures, and area surrounding
plates may also be hot. Do not touch hot surfaces of the appliance. Hold
straightener only by the handle and Cool Tip.
IMPORTANT: The high-performance heater in this unit contains an
oil-based protective coating that will burn off during the first few minutes
of initial use and may emit smoke and/or an odor. You may also hear a
humming noise during use. This is normal and is not a cause for concern.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Maintenance
Your appliance is virtually maintenance-free. No lubrication is needed.
Keep heated surfaces clean and free of dust, dirt, and hair spray. If
cleaning becomes necessary, unplug the appliance from the power source
and wipe the exterior with a damp cloth. If the cord becomes twisted,
untwist prior to use.
WARNING: If any malfunction occurs, do not attempt to repair it.
This appliance has no user-serviceable parts.
STORAGE
Unplug appliance when not in use.
Allow appliance to cool and store out of reach of children in a safe, dry
location. Never wrap the cord around the appliance because this will
cause the cord to wear prematurely and break. Handle cord carefully for
longer life and avoid jerking, bending sharply, twisting, or straining cord,
especially at plug connections.
Instrucciones de uso
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en
el hogar.
Los alaciadores de Revlon®están diseñados para brindarle seguridad
y rendimiento. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja
es más ancha que la otra). Este enchufe sólo podrá introducirse en
un tomacorrientes eléctrico de una manera. Si el enchufe no puede
introducirse fácilmente, dé vuelta al enchufe o llame a un electricista
calificado. No haga fuerza para introducir el enchufe en un tomacorrientes
equivocado.
APAGADO AUTOMÁTICO
El artefacto tiene una función de apagado automático. Si usted se olvida
de apagar la plancha modeladora, ésta se apagará automáticamente una
vez transcurrida una hora.
INTERRUPTOR DE SEGURO DE LAS PLACAS
Para facilitar el almacenamiento, las placas de la pinza pueden trabarse
juntas. Para activar el interruptor del seguro, apague primero el artefacto y
desenchúfelo. Empuje el interruptor con el symbolo de cierre ( ) mientras
oprime las manijas juntas para trabar las placas. Para destrabar las placas,
mueva el interruptor con el symbolo de abrir ( ).
ADVERTENCIA: NO active el interruptor del seguro durante el
modelado, y NO trabe las placas en el cabello, porque podría dañarse
seriamente el cabello o inclusive causar lesiones.
AJUSTES DE CALOR MULTIPLE
Diseñado para ser personalizado para todas las texturas de cabello. Use el
ajuste de calor bajo para cabello fino, delgado y maltratado. Use el ajuste
de calor alto para cabello grueso, crespo y resistente.
RECUBRIMIENTO DE CERÁMICA
El recubrimiento de cerámica ayuda a reducir el daño por sobre-estilizado
con distribución uniforme de calor que penetra rápidamente el cabello de
adentro hacia afuera.
CONSEJOS PARA EL ESTILIZADO
• El cabello debe estar limpio y completamente seco antes de usar cualquier
herramienta modeladora.
• Enchufe el alaciador en un tomacorrientes eléctrico y deslice el interruptor
de control de calor a la posición deseada. La luz indicadora de encendido
se iluminará.
• Permita que se caliente al artefacto por lo menos 30 segundos antes de
usar.
• Separe una sección de 2 pulgadas de cabello, suavemente ponga el cabello
entre las placas alisadoras y presione el alaciador firmemente. Si se
empieza del cuero cabelludo a las puntas del cabello, el resultado sera mas
profesional.
• Una vez que la plancha de alisado esté caliente deslize cuidadosamente en
el area escogida, asegurandoze que el cabello se caliente y se enlacie hasta
las puntas. Las puntas requerirán menos tiempo de calentamiento que el
resto del cabello que crece cerca del cuero cabelludo.
• Para mejores resulatados, detenga las puntas del cabello mientras enlacia la
parte selecionada.
• Para remover el cabello del alaciador, simplemente deje de presionar y
permita que el cabello suavemente se deslize de las placas alisadoras.
• El procedimiento de enlaciar no requiere empalme; separe cada seción de
cabello y trabaje siguiendo las indicaciones mencionadas anteriormente.
• Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo o cepillarlo.
• Repita el proceso hasta alcanzar el estilo deseado.
• Cuando haya terminado de modelar el cabello, deslice el interruptor a la
posición “Off” (apagado) y desenchufe el artefacto.
ADVERTENCIA: Las placas alcanzan temperaturas muy altas, y las
areas circundantes a las placas también pueden estar calientes. No toque
las superficies calientes del aparato. Sujete la alaciadora únicamente por el
mango y la punta fría.
IMPORTANTE: El calentador de alto rendimiento en esta unidad
contiene una capa protectora a base de aceite que se quemará durante los
primeros minutos de su uso inicial y puede emitir humo u olor. También
podria escucharse un zumbido durante el uso. Esto es normal y no es
motivo de preocupación.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Mantenimiento
Su artefacto prácticamente no requiere mantenimiento. No necesita
lubricación. Mantenga las superficies que se calientan limpias y libres
de polvo, suciedad y aerosoles para el cabello. Si es necesario limpiar el
artefacto, desenchúfelo de la fuente de energía y limpie el exterior con
un trapo húmedo. Si el cable está retorcido, desenrédelo antes de usar el
artefacto.
ADVERTENCIA: Si el artefacto no funciona bien, no intente
repararlo. Este artefacto no tiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario.
ALMACENAMIENTO
Cuando el artefacto no esté en uso, desenchúfelo.
Deje que el artefacto se enfríe y guárdelo fuera del alcance de los niños en
un lugar seguro y seco. Nunca enrolle el cable alrededor del artefacto, ya
que esto puede hacer que el cable se gaste en forma prematura y se rompa.
Manipule el cable con cuidado para que dure más y evite tironearlo,
doblarlo agudamente, retorcerlo o forzarlo, especialmente donde se conecta
con el enchufe.
The appearance of your appliance may vary from the illustration above. / La
apariencia del artefacto puede variar con relación a la ilustracion anterior.
Limited 24-month Warranty
This appliance is warranted against defects in material or workmanship for 24 months from the date
of purchase. Any problems arising from misuse, attempts at repair, dropping or extreme wear are not
covered by this warranty.
The store where the item was purchased is authorized to make an exchange only if the return is made
within 30 days from purchase date. For exchanges after 30 days, send the appliance postage paid
along with proof of purchase, a note explaining reason for return, and $6.00 US to cover handling,
insurance, and return postage costs to: Helen of Troy L.P., Consumer Service Department, 1 Helen of
Troy Plaza, El Paso, Texas 79912 USA. (In US Only: California residents are not required to send
$6.00 US.) Toll-free number: 1-800-487-7273.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which may vary
depending on where you live.
Garantía limitada de 24 meses
Este artefacto está garantizado contra defectos en materiales o mano de obra durante 24 meses a partir
de la fecha de compra. Cualquier problema producido por mal uso, intento de reparación, caídas o
desgaste extremo no está cubierto por esta garantía.
La tienda donde se compró este artículo está autorizada a efectuar un cambio solo si la devolución se
realiza dentro de los 30 dias posteriores a la fecha de compra. Para cambios despues de los 30 días,
envie el artefacto en franqueo pagado acompañado del comprobante de compra, una nota explicando
el motivo de la devolución, y US $6.00 para cubrir los gastos administrativos, de seguro y envío. Los
envíos deben de realizarse a la siguiente dirección: Helen of Troy L.P., Consumer Service Department,
1 Helen of Troy Plaza, El Paso, Texas 79912 USA. (En EE.UU. solamente: Los residentes del estado
de California no necesitan enviar los US $6.00.) Número telefónico sin cargo 1-800-487-7273.
Esta garantía le da derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían dependiendo del
lugar donde vive.
Product Registration – Go Online NOW!
Benefits of registering your new product:
• Proof of ownership: your model number, serial number and other
information will be kept in our files.
Your privacy is important to us and we will NOT share or sell this information.
revlonhairtools.com/product-registration
Registro del producto – ¡Accede los sitios web HOY MISMO!
Beneficios de registrar su nuevo producto:
• Evidencia de propiedad: su número de modelo, número de serie y otros
datos se mantendrán en nuestros archivos.
Su privacidad es importante para nosotros y NO compartiermos ni
venderemos esta información a nadie.
revlonhairtools.com/product-registration
Made in China / Hecho en China
Distributed by / Distribuido por
Helen of Troy L.P.
El Paso, Texas 79912 USA
The REVLON®trademark is used under license from Revlon. / La marca REVLON® es
utilizado bajo licencia de Revlon.
© 2020 Revlon. All rights reserved. / Reservados todos los derechos.
For product information, visit us at / Para información de nuestros productos, visítenos en
revlonhairtools.com or/o revlon.com.
(AW015166)N2
(USA)
Printed in China. / Impreso en China.
Printed on recycled paper. / Impreso en papel reciclado.
Ceramic Plates /
Placas
Alaciadoras de
Cerámica
Handle /
Mango
FAST RESULTS FLAT IRON
PINZA DE ALISADO DE RESULTADOS
RÁPIDOS
Model / Modelo RVST2182
Important Safety Instructions
Instrucciones de seguridad
importantes
PMS 185 CC - 60 • M - 40 • Y - 40 • K - 100 C - 0 • M - 100 • Y - 81 • K - 0WHITE

“On” Indicator Light /
Luz de Encendido
“On/Off”Switch /
Botón de “Encendido/Apagado”
Heat Control Dial
Dial selector de control de calor
Professional
Swivel Cord /
Cable giratorio
profesional
Plate-unlocking
Switch ( ) /
Interruptor de
Seguro de las
Placas( )
Plate-locking Switch ( ) /
Interruptor de Seguro de
las Placas ( )
Operating Instructions
This appliance is intended for household use only.
Revlon®flat irons are designed for safety and performance. This appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
AUTOMATIC SHUT-OFF
Your appliance has an Automatic Shut-off feature. Should you forget to
turn off the styling iron, it will automatically shut off after an hour.
PLATE-LOCKING SWITCH
For easier storage, the plates of the flat iron can be locked together. To
engage the locking switch, first turn the appliance off and unplug it. Push
the switch where the lock symbol ( ) appears backward while pressing the
handles together to lock the plates. To unlock the plates, push the switch
with the unlock symbol ( ).
WARNING: DO NOT engage the plate-locking switch during styling,
and DO NOT lock the plates onto hair, as serious damage to hair or even
injury could result.
MULTIPLE HEAT SETTINGS
Designed to be customized to all hair textures. Use low heat settings
for fine, thin and damaged hair. Use the high settings for thick, coarse,
resistant hair.
CERAMIC COATING
Ceramic Coating helps reduce damage from over-styling with even heat
distribution that penetrates hair quickly and styles from the inside out.
STYLING TIPS
• Hair should be clean and dried completely before using any styling tool.
• Plug the flat iron into an electrical outlet and slide the Heat Control Switch
to the desired setting. The “On” Indicator Light will illuminate.
• Allow the appliance at least 30 seconds’ heating time.
• Separate a 2-inch section of hair, gently place hair between the smoothing
plates and clamp the flat iron down firmly on the hair. You will achieve
professional results if you work from the scalp to the ends of your hair.
• Once flat iron is heated, carefully slide it along the isolated section, making
sure the hair is heated and straightened all the way to the ends. The ends
will probably require less heat than the hair that grows closer to the scalp.
• For best results, hold ends of hair while smoothing the hair section.
• To remove hair from the flat iron, simply release pressure and allow the
hair to gently slip out from the smoothing plates.
• The smoothing process does not require overlapping; separate each section
of hair and work on it as indicated above.
• Allow hair to cool before combing or brushing.
• Repeat the process until you have achieved the look you desire.
• When styling is complete, slide the switch to the “Off” position and unplug
the appliance.
WARNING: Plates reach very high temperatures, and area surrounding
plates may also be hot. Do not touch hot surfaces of the appliance. Hold
straightener only by the handle and Cool Tip.
IMPORTANT: The high-performance heater in this unit contains an
oil-based protective coating that will burn off during the first few minutes
of initial use and may emit smoke and/or an odor. You may also hear a
humming noise during use. This is normal and is not a cause for concern.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Maintenance
Your appliance is virtually maintenance-free. No lubrication is needed.
Keep heated surfaces clean and free of dust, dirt, and hair spray. If
cleaning becomes necessary, unplug the appliance from the power source
and wipe the exterior with a damp cloth. If the cord becomes twisted,
untwist prior to use.
WARNING: If any malfunction occurs, do not attempt to repair it.
This appliance has no user-serviceable parts.
STORAGE
Unplug appliance when not in use.
Allow appliance to cool and store out of reach of children in a safe, dry
location. Never wrap the cord around the appliance because this will
cause the cord to wear prematurely and break. Handle cord carefully for
longer life and avoid jerking, bending sharply, twisting, or straining cord,
especially at plug connections.
Instrucciones de uso
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en
el hogar.
Los alaciadores de Revlon®están diseñados para brindarle seguridad
y rendimiento. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja
es más ancha que la otra). Este enchufe sólo podrá introducirse en
un tomacorrientes eléctrico de una manera. Si el enchufe no puede
introducirse fácilmente, dé vuelta al enchufe o llame a un electricista
calificado. No haga fuerza para introducir el enchufe en un tomacorrientes
equivocado.
APAGADO AUTOMÁTICO
El artefacto tiene una función de apagado automático. Si usted se olvida
de apagar la plancha modeladora, ésta se apagará automáticamente una
vez transcurrida una hora.
INTERRUPTOR DE SEGURO DE LAS PLACAS
Para facilitar el almacenamiento, las placas de la pinza pueden trabarse
juntas. Para activar el interruptor del seguro, apague primero el artefacto y
desenchúfelo. Empuje el interruptor con el symbolo de cierre ( ) mientras
oprime las manijas juntas para trabar las placas. Para destrabar las placas,
mueva el interruptor con el symbolo de abrir ( ).
ADVERTENCIA: NO active el interruptor del seguro durante el
modelado, y NO trabe las placas en el cabello, porque podría dañarse
seriamente el cabello o inclusive causar lesiones.
AJUSTES DE CALOR MULTIPLE
Diseñado para ser personalizado para todas las texturas de cabello. Use el
ajuste de calor bajo para cabello fino, delgado y maltratado. Use el ajuste
de calor alto para cabello grueso, crespo y resistente.
RECUBRIMIENTO DE CERÁMICA
El recubrimiento de cerámica ayuda a reducir el daño por sobre-estilizado
con distribución uniforme de calor que penetra rápidamente el cabello de
adentro hacia afuera.
CONSEJOS PARA EL ESTILIZADO
• El cabello debe estar limpio y completamente seco antes de usar cualquier
herramienta modeladora.
• Enchufe el alaciador en un tomacorrientes eléctrico y deslice el interruptor
de control de calor a la posición deseada. La luz indicadora de encendido
se iluminará.
• Permita que se caliente al artefacto por lo menos 30 segundos antes de
usar.
• Separe una sección de 2 pulgadas de cabello, suavemente ponga el cabello
entre las placas alisadoras y presione el alaciador firmemente. Si se
empieza del cuero cabelludo a las puntas del cabello, el resultado sera mas
profesional.
• Una vez que la plancha de alisado esté caliente deslize cuidadosamente en
el area escogida, asegurandoze que el cabello se caliente y se enlacie hasta
las puntas. Las puntas requerirán menos tiempo de calentamiento que el
resto del cabello que crece cerca del cuero cabelludo.
• Para mejores resulatados, detenga las puntas del cabello mientras enlacia la
parte selecionada.
• Para remover el cabello del alaciador, simplemente deje de presionar y
permita que el cabello suavemente se deslize de las placas alisadoras.
• El procedimiento de enlaciar no requiere empalme; separe cada seción de
cabello y trabaje siguiendo las indicaciones mencionadas anteriormente.
• Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo o cepillarlo.
• Repita el proceso hasta alcanzar el estilo deseado.
• Cuando haya terminado de modelar el cabello, deslice el interruptor a la
posición “Off” (apagado) y desenchufe el artefacto.
ADVERTENCIA: Las placas alcanzan temperaturas muy altas, y las
areas circundantes a las placas también pueden estar calientes. No toque
las superficies calientes del aparato. Sujete la alaciadora únicamente por el
mango y la punta fría.
IMPORTANTE: El calentador de alto rendimiento en esta unidad
contiene una capa protectora a base de aceite que se quemará durante los
primeros minutos de su uso inicial y puede emitir humo u olor. También
podria escucharse un zumbido durante el uso. Esto es normal y no es
motivo de preocupación.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Mantenimiento
Su artefacto prácticamente no requiere mantenimiento. No necesita
lubricación. Mantenga las superficies que se calientan limpias y libres
de polvo, suciedad y aerosoles para el cabello. Si es necesario limpiar el
artefacto, desenchúfelo de la fuente de energía y limpie el exterior con
un trapo húmedo. Si el cable está retorcido, desenrédelo antes de usar el
artefacto.
ADVERTENCIA: Si el artefacto no funciona bien, no intente
repararlo. Este artefacto no tiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario.
ALMACENAMIENTO
Cuando el artefacto no esté en uso, desenchúfelo.
Deje que el artefacto se enfríe y guárdelo fuera del alcance de los niños en
un lugar seguro y seco. Nunca enrolle el cable alrededor del artefacto, ya
que esto puede hacer que el cable se gaste en forma prematura y se rompa.
Manipule el cable con cuidado para que dure más y evite tironearlo,
doblarlo agudamente, retorcerlo o forzarlo, especialmente donde se conecta
con el enchufe.
The appearance of your appliance may vary from the illustration above. / La
apariencia del artefacto puede variar con relación a la ilustracion anterior.
Limited 24-month Warranty
This appliance is warranted against defects in material or workmanship for 24 months from the date
of purchase. Any problems arising from misuse, attempts at repair, dropping or extreme wear are not
covered by this warranty.
The store where the item was purchased is authorized to make an exchange only if the return is made
within 30 days from purchase date. For exchanges after 30 days, send the appliance postage paid
along with proof of purchase, a note explaining reason for return, and $6.00 US to cover handling,
insurance, and return postage costs to: Helen of Troy L.P., Consumer Service Department, 1 Helen of
Troy Plaza, El Paso, Texas 79912 USA. (In US Only: California residents are not required to send
$6.00 US.) Toll-free number: 1-800-487-7273.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which may vary
depending on where you live.
Garantía limitada de 24 meses
Este artefacto está garantizado contra defectos en materiales o mano de obra durante 24 meses a partir
de la fecha de compra. Cualquier problema producido por mal uso, intento de reparación, caídas o
desgaste extremo no está cubierto por esta garantía.
La tienda donde se compró este artículo está autorizada a efectuar un cambio solo si la devolución se
realiza dentro de los 30 dias posteriores a la fecha de compra. Para cambios despues de los 30 días,
envie el artefacto en franqueo pagado acompañado del comprobante de compra, una nota explicando
el motivo de la devolución, y US $6.00 para cubrir los gastos administrativos, de seguro y envío. Los
envíos deben de realizarse a la siguiente dirección: Helen of Troy L.P., Consumer Service Department,
1 Helen of Troy Plaza, El Paso, Texas 79912 USA. (En EE.UU. solamente: Los residentes del estado
de California no necesitan enviar los US $6.00.) Número telefónico sin cargo 1-800-487-7273.
Esta garantía le da derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían dependiendo del
lugar donde vive.
Product Registration – Go Online NOW!
Benefits of registering your new product:
• Proof of ownership: your model number, serial number and other
information will be kept in our files.
Your privacy is important to us and we will NOT share or sell this information.
revlonhairtools.com/product-registration
Registro del producto – ¡Accede los sitios web HOY MISMO!
Beneficios de registrar su nuevo producto:
• Evidencia de propiedad: su número de modelo, número de serie y otros
datos se mantendrán en nuestros archivos.
Su privacidad es importante para nosotros y NO compartiermos ni
venderemos esta información a nadie.
revlonhairtools.com/product-registration
Made in China / Hecho en China
Distributed by / Distribuido por
Helen of Troy L.P.
El Paso, Texas 79912 USA
The REVLON®trademark is used under license from Revlon. / La marca REVLON® es
utilizado bajo licencia de Revlon.
© 2020 Revlon. All rights reserved. / Reservados todos los derechos.
For product information, visit us at / Para información de nuestros productos, visítenos en
revlonhairtools.com or/o revlon.com.
(AW015166)N2
(USA)
Printed in China. / Impreso en China.
Printed on recycled paper. / Impreso en papel reciclado.
Ceramic Plates /
Placas
Alaciadoras de
Cerámica
Handle /
Mango
FAST RESULTS FLAT IRON
PINZA DE ALISADO DE RESULTADOS
RÁPIDOS
Model / Modelo RVST2182
Important Safety Instructions
Instrucciones de seguridad
importantes
PMS 185 CC - 60 • M - 40 • Y - 40 • K - 100 C - 0 • M - 100 • Y - 81 • K - 0WHITE

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CAUTION
NEVER wrap the power cord around the appliance. Any
pulling, twisting, severe folding or bending can damage the cord,
especially at the point of entry into the appliance, which may
rupture the cord and can cause an electrical short or other failure.
Regularly inspect the cord. DO NOT use an appliance with a twisted, bent or
otherwise damaged cord, or if the appliance receives power irregularly. If cord is
damaged, or for irregular power issues, refer to instructions in the WARNING
section further below.
STORAGE
Appliance should be disconnected and allowed to cool before storage. Do not apply stress or
tension to the cord’s point of entry into the appliance unit. During storage, cord should remain
loose with no tight bends or folds, and appliance should be placed in a secure, dry location out of
reach of children. For further details, refer to the STORAGE section of the Operating Instructions.
When using electrical appliances, especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances, electrical parts are electrically
live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug it immediately after using.
2. DO NOT use while bathing.
3. DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink.
4. DO NOT use near, place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, unplug it immediately. DO NOT reach into
the water.
6. DO NOT use an appliance with a twisted, bent or otherwise damaged cord.
WARNING: To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Turn off the
switch and unplug the electrical cord when not in use.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO
NOT use attachments not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been dropped, damaged, or dropped into water. Return the
appliance to a service center for examination and repair.
NOTE: Helen of Troy L.P. does not have an authorized service center. However, if
this appliance is still under warranty, return it to the Helen of Troy Consumer Service
Department for replacement.
5. Keep the cord away from heated surfaces. DO NOT pull, twist or wrap the
cord around the appliance.
6. Never use while sleeping.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. DO NOT use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
9. DO NOT use an extension cord with this appliance.
10. The plates of this flat iron are hot when in use. DO NOT let eyes and bare skin
touch heated surfaces. Use the handle.
11. DO NOT place the heated appliance directly on any surface while it is hot or
plugged in.
12. Attachments (when furnished) may be hot during use. Allow them to cool
before handling.
13. DO NOT operate this appliance with a voltage converter.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
NUNCA enrolle el cable de alimentación alrededor de la aparato
estilizador. Cualquier tracción, y torsión severa, plegado o doblado
puede dañar el cable, especialmente en el punto de entrada en la unidad, esto
puede causar rupturas, cortocircuitos electrónicos u otras fallas.
Inspeccione el cable con frecuencia. NO use un aparato con un cable torcido,
doblado o de cualquier modo dañado, o si el aparato recibe energía de forma
intermitente. Si el cable está dañado, o emite energía intermitente, consulte las
instrucciones en la sección ADVERTENCIA más abajo.
ALMACENAMIENTO
El aparato estilizador debe desconectarse y dejar enfriar antes de almacenarlo. No aplique fuerza
o tensión en el punto de entrada del cable de la unidad. Durante el almacenamiento, el cable debe
quedar suelto, sin dobleces o pliegues apretados, y colocado en un lugar seguro, seco y fuera del
alcance de los niños. Para más información, consulte la sección de almacenamiento del manual de
instrucciones.
Al utilizar artefactos eléctricos, especialmente en presencia
de niños, deben seguirse siempre precauciones de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE PRODUCTO.
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO:Como ocurre con la mayoría de los artefactos eléctricos, las piezas
eléctricas tienen corriente aunque el interruptor se encuentre apagado.
Para reducir el riesgo de muerte por
electrocución:
1. Siempre desenchufe el artefacto después de usarlo.
2. NO lo use mientras se baña.
3. NO lo deje o guarde donde haya riesgo de que se caiga o lo tiren en la bañera o
el lavabo.
4. NO lo coloque ni deje caer en agua u otro líquido ni lo use cerca de ellos.
5. Si un artefacto se cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. NO meta la mano
en el agua para sacarlo.
6. NO use un artefacto que tenga el cable eléctrico torcido, doblado o dañado de
alguna manera.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución, incendio o lesión a
las personas:
1. Nunca debe dejarse desatendido un artefacto cuando está enchufado. Apague el
interruptor y desenchufe el cable eléctrico cuando no esté en uso.
2. Es necesaria una cuidadosa supervisión cuando el artefacto es utilizado por
niños o discapacitados, o cerca de ellos.
3. Use el artefacto sólo para el fin con el que fue diseñado según se describe en este
manual. NO use accesorios no recomendados por el fabricante.
4. Nunca utilice este artefacto si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
adecuadamente, o si se ha caído, dañado o sumergido en agua. Devuelva el
artefacto a un centro de servicio para que lo revisen y lo reparen.
NOTA: Helen of Troy L.P. no cuenta con un centro de servicio autorizado.
Sin embargo, si el artefacto todavía se encuentra bajo garantía, devuélvalo al
Departamento de servicio a los consumidores de Helen of Troy para que se lo
cambien.
5. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. NO jale, tuerza ni enrolle
el cable alrededor del artefacto.
6. Nunca lo use mientras duerme.
7. Nunca introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
8. NO lo utilice al aire libre o en lugares donde se están usando aerosoles o se está
administrando oxígeno.
9. NO utilice este artefacto con una extensión de cable.
10. Las placas esán calientes cuando el alaciador está en uso. NO permita que los
ojos y la piel desnuda entren en contacto con superficies calientes. Use el mango.
11. NO coloque el artefacto caliente directamente sobre ninguna superficie
mientras está caliente o enchufado.
12. Los accesorios (en caso de que se haya suministrado alguno) pueden estar
calientes durante el uso. Déjelos enfriar antes de manipularlos.
13. NO utilice este artefacto con un conversor de tensión.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CAUTION
NEVER wrap the power cord around the appliance. Any
pulling, twisting, severe folding or bending can damage the cord,
especially at the point of entry into the appliance, which may
rupture the cord and can cause an electrical short or other failure.
Regularly inspect the cord. DO NOT use an appliance with a twisted, bent or
otherwise damaged cord, or if the appliance receives power irregularly. If cord is
damaged, or for irregular power issues, refer to instructions in the WARNING
section further below.
STORAGE
Appliance should be disconnected and allowed to cool before storage. Do not apply stress or
tension to the cord’s point of entry into the appliance unit. During storage, cord should remain
loose with no tight bends or folds, and appliance should be placed in a secure, dry location out of
reach of children. For further details, refer to the STORAGE section of the Operating Instructions.
When using electrical appliances, especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances, electrical parts are electrically
live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug it immediately after using.
2. DO NOT use while bathing.
3. DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink.
4. DO NOT use near, place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, unplug it immediately. DO NOT reach into
the water.
6. DO NOT use an appliance with a twisted, bent or otherwise damaged cord.
WARNING: To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Turn off the
switch and unplug the electrical cord when not in use.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO
NOT use attachments not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been dropped, damaged, or dropped into water. Return the
appliance to a service center for examination and repair.
NOTE: Helen of Troy L.P. does not have an authorized service center. However, if
this appliance is still under warranty, return it to the Helen of Troy Consumer Service
Department for replacement.
5. Keep the cord away from heated surfaces. DO NOT pull, twist or wrap the
cord around the appliance.
6. Never use while sleeping.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. DO NOT use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
9. DO NOT use an extension cord with this appliance.
10. The plates of this flat iron are hot when in use. DO NOT let eyes and bare skin
touch heated surfaces. Use the handle.
11. DO NOT place the heated appliance directly on any surface while it is hot or
plugged in.
12. Attachments (when furnished) may be hot during use. Allow them to cool
before handling.
13. DO NOT operate this appliance with a voltage converter.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
NUNCA enrolle el cable de alimentación alrededor de la aparato
estilizador. Cualquier tracción, y torsión severa, plegado o doblado
puede dañar el cable, especialmente en el punto de entrada en la unidad, esto
puede causar rupturas, cortocircuitos electrónicos u otras fallas.
Inspeccione el cable con frecuencia. NO use un aparato con un cable torcido,
doblado o de cualquier modo dañado, o si el aparato recibe energía de forma
intermitente. Si el cable está dañado, o emite energía intermitente, consulte las
instrucciones en la sección ADVERTENCIA más abajo.
ALMACENAMIENTO
El aparato estilizador debe desconectarse y dejar enfriar antes de almacenarlo. No aplique fuerza
o tensión en el punto de entrada del cable de la unidad. Durante el almacenamiento, el cable debe
quedar suelto, sin dobleces o pliegues apretados, y colocado en un lugar seguro, seco y fuera del
alcance de los niños. Para más información, consulte la sección de almacenamiento del manual de
instrucciones.
Al utilizar artefactos eléctricos, especialmente en presencia
de niños, deben seguirse siempre precauciones de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE PRODUCTO.
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO:Como ocurre con la mayoría de los artefactos eléctricos, las piezas
eléctricas tienen corriente aunque el interruptor se encuentre apagado.
Para reducir el riesgo de muerte por
electrocución:
1. Siempre desenchufe el artefacto después de usarlo.
2. NO lo use mientras se baña.
3. NO lo deje o guarde donde haya riesgo de que se caiga o lo tiren en la bañera o
el lavabo.
4. NO lo coloque ni deje caer en agua u otro líquido ni lo use cerca de ellos.
5. Si un artefacto se cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. NO meta la mano
en el agua para sacarlo.
6. NO use un artefacto que tenga el cable eléctrico torcido, doblado o dañado de
alguna manera.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución, incendio o lesión a
las personas:
1. Nunca debe dejarse desatendido un artefacto cuando está enchufado. Apague el
interruptor y desenchufe el cable eléctrico cuando no esté en uso.
2. Es necesaria una cuidadosa supervisión cuando el artefacto es utilizado por
niños o discapacitados, o cerca de ellos.
3. Use el artefacto sólo para el fin con el que fue diseñado según se describe en este
manual. NO use accesorios no recomendados por el fabricante.
4. Nunca utilice este artefacto si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
adecuadamente, o si se ha caído, dañado o sumergido en agua. Devuelva el
artefacto a un centro de servicio para que lo revisen y lo reparen.
NOTA: Helen of Troy L.P. no cuenta con un centro de servicio autorizado.
Sin embargo, si el artefacto todavía se encuentra bajo garantía, devuélvalo al
Departamento de servicio a los consumidores de Helen of Troy para que se lo
cambien.
5. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. NO jale, tuerza ni enrolle
el cable alrededor del artefacto.
6. Nunca lo use mientras duerme.
7. Nunca introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
8. NO lo utilice al aire libre o en lugares donde se están usando aerosoles o se está
administrando oxígeno.
9. NO utilice este artefacto con una extensión de cable.
10. Las placas esán calientes cuando el alaciador está en uso. NO permita que los
ojos y la piel desnuda entren en contacto con superficies calientes. Use el mango.
11. NO coloque el artefacto caliente directamente sobre ninguna superficie
mientras está caliente o enchufado.
12. Los accesorios (en caso de que se haya suministrado alguno) pueden estar
calientes durante el uso. Déjelos enfriar antes de manipularlos.
13. NO utilice este artefacto con un conversor de tensión.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES

“On” Indicator Light /
Luz de Encendido
“On/Off”Switch /
Botón de “Encendido/Apagado”
Heat Control Dial
Dial selector de control de calor
Professional
Swivel Cord /
Cable giratorio
profesional
Plate-unlocking
Switch ( ) /
Interruptor de
Seguro de las
Placas( )
Plate-locking Switch ( ) /
Interruptor de Seguro de
las Placas ( )
Operating Instructions
This appliance is intended for household use only.
Revlon®flat irons are designed for safety and performance. This appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
AUTOMATIC SHUT-OFF
Your appliance has an Automatic Shut-off feature. Should you forget to
turn off the styling iron, it will automatically shut off after an hour.
PLATE-LOCKING SWITCH
For easier storage, the plates of the flat iron can be locked together. To
engage the locking switch, first turn the appliance off and unplug it. Push
the switch where the lock symbol ( ) appears backward while pressing the
handles together to lock the plates. To unlock the plates, push the switch
with the unlock symbol ( ).
WARNING: DO NOT engage the plate-locking switch during styling,
and DO NOT lock the plates onto hair, as serious damage to hair or even
injury could result.
MULTIPLE HEAT SETTINGS
Designed to be customized to all hair textures. Use low heat settings
for fine, thin and damaged hair. Use the high settings for thick, coarse,
resistant hair.
CERAMIC COATING
Ceramic Coating helps reduce damage from over-styling with even heat
distribution that penetrates hair quickly and styles from the inside out.
STYLING TIPS
• Hair should be clean and dried completely before using any styling tool.
• Plug the flat iron into an electrical outlet and slide the Heat Control Switch
to the desired setting. The “On” Indicator Light will illuminate.
• Allow the appliance at least 30 seconds’ heating time.
• Separate a 2-inch section of hair, gently place hair between the smoothing
plates and clamp the flat iron down firmly on the hair. You will achieve
professional results if you work from the scalp to the ends of your hair.
• Once flat iron is heated, carefully slide it along the isolated section, making
sure the hair is heated and straightened all the way to the ends. The ends
will probably require less heat than the hair that grows closer to the scalp.
• For best results, hold ends of hair while smoothing the hair section.
• To remove hair from the flat iron, simply release pressure and allow the
hair to gently slip out from the smoothing plates.
• The smoothing process does not require overlapping; separate each section
of hair and work on it as indicated above.
• Allow hair to cool before combing or brushing.
• Repeat the process until you have achieved the look you desire.
• When styling is complete, slide the switch to the “Off” position and unplug
the appliance.
WARNING: Plates reach very high temperatures, and area surrounding
plates may also be hot. Do not touch hot surfaces of the appliance. Hold
straightener only by the handle and Cool Tip.
IMPORTANT: The high-performance heater in this unit contains an
oil-based protective coating that will burn off during the first few minutes
of initial use and may emit smoke and/or an odor. You may also hear a
humming noise during use. This is normal and is not a cause for concern.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Maintenance
Your appliance is virtually maintenance-free. No lubrication is needed.
Keep heated surfaces clean and free of dust, dirt, and hair spray. If
cleaning becomes necessary, unplug the appliance from the power source
and wipe the exterior with a damp cloth. If the cord becomes twisted,
untwist prior to use.
WARNING: If any malfunction occurs, do not attempt to repair it.
This appliance has no user-serviceable parts.
STORAGE
Unplug appliance when not in use.
Allow appliance to cool and store out of reach of children in a safe, dry
location. Never wrap the cord around the appliance because this will
cause the cord to wear prematurely and break. Handle cord carefully for
longer life and avoid jerking, bending sharply, twisting, or straining cord,
especially at plug connections.
Instrucciones de uso
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en
el hogar.
Los alaciadores de Revlon®están diseñados para brindarle seguridad
y rendimiento. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja
es más ancha que la otra). Este enchufe sólo podrá introducirse en
un tomacorrientes eléctrico de una manera. Si el enchufe no puede
introducirse fácilmente, dé vuelta al enchufe o llame a un electricista
calificado. No haga fuerza para introducir el enchufe en un tomacorrientes
equivocado.
APAGADO AUTOMÁTICO
El artefacto tiene una función de apagado automático. Si usted se olvida
de apagar la plancha modeladora, ésta se apagará automáticamente una
vez transcurrida una hora.
INTERRUPTOR DE SEGURO DE LAS PLACAS
Para facilitar el almacenamiento, las placas de la pinza pueden trabarse
juntas. Para activar el interruptor del seguro, apague primero el artefacto y
desenchúfelo. Empuje el interruptor con el symbolo de cierre ( ) mientras
oprime las manijas juntas para trabar las placas. Para destrabar las placas,
mueva el interruptor con el symbolo de abrir ( ).
ADVERTENCIA: NO active el interruptor del seguro durante el
modelado, y NO trabe las placas en el cabello, porque podría dañarse
seriamente el cabello o inclusive causar lesiones.
AJUSTES DE CALOR MULTIPLE
Diseñado para ser personalizado para todas las texturas de cabello. Use el
ajuste de calor bajo para cabello fino, delgado y maltratado. Use el ajuste
de calor alto para cabello grueso, crespo y resistente.
RECUBRIMIENTO DE CERÁMICA
El recubrimiento de cerámica ayuda a reducir el daño por sobre-estilizado
con distribución uniforme de calor que penetra rápidamente el cabello de
adentro hacia afuera.
CONSEJOS PARA EL ESTILIZADO
• El cabello debe estar limpio y completamente seco antes de usar cualquier
herramienta modeladora.
• Enchufe el alaciador en un tomacorrientes eléctrico y deslice el interruptor
de control de calor a la posición deseada. La luz indicadora de encendido
se iluminará.
• Permita que se caliente al artefacto por lo menos 30 segundos antes de
usar.
• Separe una sección de 2 pulgadas de cabello, suavemente ponga el cabello
entre las placas alisadoras y presione el alaciador firmemente. Si se
empieza del cuero cabelludo a las puntas del cabello, el resultado sera mas
profesional.
• Una vez que la plancha de alisado esté caliente deslize cuidadosamente en
el area escogida, asegurandoze que el cabello se caliente y se enlacie hasta
las puntas. Las puntas requerirán menos tiempo de calentamiento que el
resto del cabello que crece cerca del cuero cabelludo.
• Para mejores resulatados, detenga las puntas del cabello mientras enlacia la
parte selecionada.
• Para remover el cabello del alaciador, simplemente deje de presionar y
permita que el cabello suavemente se deslize de las placas alisadoras.
• El procedimiento de enlaciar no requiere empalme; separe cada seción de
cabello y trabaje siguiendo las indicaciones mencionadas anteriormente.
• Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo o cepillarlo.
• Repita el proceso hasta alcanzar el estilo deseado.
• Cuando haya terminado de modelar el cabello, deslice el interruptor a la
posición “Off” (apagado) y desenchufe el artefacto.
ADVERTENCIA: Las placas alcanzan temperaturas muy altas, y las
areas circundantes a las placas también pueden estar calientes. No toque
las superficies calientes del aparato. Sujete la alaciadora únicamente por el
mango y la punta fría.
IMPORTANTE: El calentador de alto rendimiento en esta unidad
contiene una capa protectora a base de aceite que se quemará durante los
primeros minutos de su uso inicial y puede emitir humo u olor. También
podria escucharse un zumbido durante el uso. Esto es normal y no es
motivo de preocupación.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Mantenimiento
Su artefacto prácticamente no requiere mantenimiento. No necesita
lubricación. Mantenga las superficies que se calientan limpias y libres
de polvo, suciedad y aerosoles para el cabello. Si es necesario limpiar el
artefacto, desenchúfelo de la fuente de energía y limpie el exterior con
un trapo húmedo. Si el cable está retorcido, desenrédelo antes de usar el
artefacto.
ADVERTENCIA: Si el artefacto no funciona bien, no intente
repararlo. Este artefacto no tiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario.
ALMACENAMIENTO
Cuando el artefacto no esté en uso, desenchúfelo.
Deje que el artefacto se enfríe y guárdelo fuera del alcance de los niños en
un lugar seguro y seco. Nunca enrolle el cable alrededor del artefacto, ya
que esto puede hacer que el cable se gaste en forma prematura y se rompa.
Manipule el cable con cuidado para que dure más y evite tironearlo,
doblarlo agudamente, retorcerlo o forzarlo, especialmente donde se conecta
con el enchufe.
The appearance of your appliance may vary from the illustration above. / La
apariencia del artefacto puede variar con relación a la ilustracion anterior.
Limited 24-month Warranty
This appliance is warranted against defects in material or workmanship for 24 months from the date
of purchase. Any problems arising from misuse, attempts at repair, dropping or extreme wear are not
covered by this warranty.
The store where the item was purchased is authorized to make an exchange only if the return is made
within 30 days from purchase date. For exchanges after 30 days, send the appliance postage paid
along with proof of purchase, a note explaining reason for return, and $6.00 US to cover handling,
insurance, and return postage costs to: Helen of Troy L.P., Consumer Service Department, 1 Helen of
Troy Plaza, El Paso, Texas 79912 USA. (In US Only: California residents are not required to send
$6.00 US.) Toll-free number: 1-800-487-7273.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which may vary
depending on where you live.
Garantía limitada de 24 meses
Este artefacto está garantizado contra defectos en materiales o mano de obra durante 24 meses a partir
de la fecha de compra. Cualquier problema producido por mal uso, intento de reparación, caídas o
desgaste extremo no está cubierto por esta garantía.
La tienda donde se compró este artículo está autorizada a efectuar un cambio solo si la devolución se
realiza dentro de los 30 dias posteriores a la fecha de compra. Para cambios despues de los 30 días,
envie el artefacto en franqueo pagado acompañado del comprobante de compra, una nota explicando
el motivo de la devolución, y US $6.00 para cubrir los gastos administrativos, de seguro y envío. Los
envíos deben de realizarse a la siguiente dirección: Helen of Troy L.P., Consumer Service Department,
1 Helen of Troy Plaza, El Paso, Texas 79912 USA. (En EE.UU. solamente: Los residentes del estado
de California no necesitan enviar los US $6.00.) Número telefónico sin cargo 1-800-487-7273.
Esta garantía le da derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían dependiendo del
lugar donde vive.
Product Registration – Go Online NOW!
Benefits of registering your new product:
• Proof of ownership: your model number, serial number and other
information will be kept in our files.
Your privacy is important to us and we will NOT share or sell this information.
revlonhairtools.com/product-registration
Registro del producto – ¡Accede los sitios web HOY MISMO!
Beneficios de registrar su nuevo producto:
• Evidencia de propiedad: su número de modelo, número de serie y otros
datos se mantendrán en nuestros archivos.
Su privacidad es importante para nosotros y NO compartiermos ni
venderemos esta información a nadie.
revlonhairtools.com/product-registration
Made in China / Hecho en China
Distributed by / Distribuido por
Helen of Troy L.P.
El Paso, Texas 79912 USA
The REVLON®trademark is used under license from Revlon. / La marca REVLON® es
utilizado bajo licencia de Revlon.
© 2020 Revlon. All rights reserved. / Reservados todos los derechos.
For product information, visit us at / Para información de nuestros productos, visítenos en
revlonhairtools.com or/o revlon.com.
(AW015166)N2
(USA)
Printed in China. / Impreso en China.
Printed on recycled paper. / Impreso en papel reciclado.
Ceramic Plates /
Placas
Alaciadoras de
Cerámica
Handle /
Mango
FAST RESULTS FLAT IRON
PINZA DE ALISADO DE RESULTADOS
RÁPIDOS
Model / Modelo RVST2182
Important Safety Instructions
Instrucciones de seguridad
importantes
PMS 185 CC - 60 • M - 40 • Y - 40 • K - 100 C - 0 • M - 100 • Y - 81 • K - 0WHITE
Table of contents
Other REVLON Styling Iron manuals
Popular Styling Iron manuals by other brands

drybar
drybar reserve 900-3160-4 Operating instructions & safety guide

VS Sassoon
VS Sassoon Petite Style STEAM N' STRAIGHT VSLE18A Instruction booklet

Conair
Conair RPHS10J Instruction and styling guide

Bosch
Bosch PHS200 Series instruction manual

HOT TOOLS
HOT TOOLS PRO ARTIST 1102CN Use and Care Instruction Manual

Philips
Philips HP4661 user manual