Rexel ClassicCut CL200 User manual

ClassicCut™
CL200, CL410 & CL420
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
E
Manual de instrucciones
O
Gebruiksaanwijzing
S
Bruksanvisning
P
Manual de Instruções
Q
Instrukcja obsługi
o
Руководствo по зкcплyатации
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
CZ
RUS

English 4
Français 6
Deutsch 8
Italiano 10
Español 12
Nederlands 14
Svenska 16
Português 18
Polski 20
Pyccкий 22
Česky 24
Magyar 26
ClassicCut™
CL200, CL410 & CL420

4
A
G
F
D
I
E
O
S
P
Q
o
o
H
Please read these instructions carefully and keep them in a
safe place for later reference.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le en
lieu sûr pour pouvoir en disposer ultérieurement.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni
d’uso e di conservarle a portata di mano per ogni ulteriore
consultazione.
Lea detenidamente el el manual de instrucciones y consérvelo
para futuras consultas.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze
vervolgens op een makkelijke plaats bij de machine, zodat u
deze, indien nodig, nog eens kunt raadplegen.
Lås igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den
på säkert stãlle så att Du kan slå upp i den vid behov.
Favor ler esta instrução de manejo com atenção e guardá-la
bem para futuras consultas.
Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją i
przechowywanie jej w dostępnym miejscu, tak by była zawsze
dostępna.
Пoжалyйста, внимательно ознакомьтесь с данным
pyководством и храните его в надежном месте для
дальнейшего пользования.
Prosim, čtěte tento návod pozorně a uchovejte jej na
bezpečném mistě pro pozdější použití.
Kérjük gondosan olvassa el a kezelési útmutatót és tárolja
biztonságos helyen.
CZ
RUS
C1
CL200CL410 / CL420
B
CL410
C2
CL420
C3
CL410 / CL420
D

4
Safety Guard
CAUTION: Sharp Blade. Lock blade arm down
with safety latch before installing
handle
1
A. Position the safety guard according to illustrations
and x with screws using a screwdriver ensuring the
edge slot of the safety guard located with the retaining
bracket (CL200)/ screw (CL410/CL420).
2
Safety guard should now be locked in place and is ready
for you to start.
m
Specications
Rexel ClassicCut™ CL200
2101972
15
310mm
A7, A6, A5 & A4
Centimetres and Inches
15, 30, 45 & 60
n/a
n/a
Models
Product Code
Sheet Capacity 80g/m
2
Cutting Length
Integrated Paper Guide
Size Guide
Diagonal Lines
Laserlight Power Source
Laserlight Power Class 2
Rexel ClassicCut™ CL410
2101973
25
390mm
A7, A6, A5 & A4
Centimetres and Inches
15, 30, 45 & 60
2xAAA - 1.5v batteries included
<1mW 650nM
Rexel ClassicCut™ CL420
2101974
25
467mm
A7, A6, A5, A4 & A3
Centimetres and Inches
15, 30, 45 & 60
2xAAA - 1.5v batteries included
<1mW 650nM
m
CAUTION: Guillotine should be operated by an
adult or under adult supervision
m
CAUTION: Sharp blade, do not touch the edge of
the blade
m
CAUTION: Always secure the safety guard to the
handle using the retaining bracket
(CL200)/ screw (CL410/CL420)
m
NOTE: Please retain this information regarding
safe operation of this paper guillotine
m
CAUTION: Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
those specied herein may result in
hazardous radiation exposure
m
CAUTION: Do not carry the guillotine by holding
the cutting blade or the cutting arm
m
CAUTION: Always latch the blade/handle in the
down, closed position when not in use
m
CAUTION: Do not lubricate the blade
m
CAUTION: Always operate the guillotine with the
safety guard in place
m
CAUTION: Laser Radiation - do not stare into the
beam - Class 2 Laser Product
m
CAUTION: Before use ensure raised handle blade
does not fall when handle is released.
Do not attempt to adjust any parts.
1
Guillotine base with calibrated grid
2
Metric and Imperial scale guide
3
Transparent safetyguard
4
Cutting arm / Handle
5
Cutting arm safety latch
6
Laser light aperture (CL410/CL420)
7
Laser light button (CL410/CL420)
8
Carry Handle
9
Heavy Duty Paper Clamp (CL420)
J
Back Stop
K
Safety guard/handle retainer
ML

5
G
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years
from date of purchase, subject to normal use. Within the
guarantee period, Rexel will at its own discretion either
repair or replace the defective machine free of charge.
Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are
not covered under the guarantee. Proof of date of purchase
will be required. Repairs or alterations made by persons not
authorised by Rexel will invalidate the guarantee. It is our
aim to ensure that our products perform to the specications
stated. This guarantee does not aect the legal rights
which consumers have under applicable national legislation
governing the sale of goods.
Register this product online at www.rexeleurope.com
Operating the guillotine
1
Place the guillotine on a stable, at surface such as a
table.
2
Unlock the safety cutting arm latch (5) and lift cutting
arm into cutting position.
3
C1/C2. CL200/CL410: With the left hand, place your
paper in the desired position. Use your left hand to press
down the paper clamp.
C3. CL420: Place the paper under the Heavy Duty
Paper clamp as well as the Safety Guard. Adjust the
paper according to the cutting desired. Hold the sheets
securely into place and press the paper Clamp handle
down to lock it.To unlock paper clamp, lift the handle
back up.
4
B. CL410/CL420: To switch on the Laser light, simply
press down the laser button located on the upper side of
the guillotine.The laser light will provide a straight line,
indicating the exact cutting position. After use, you can
switch o the laser light, however it will automatically
turn itself o after 4-10 minutes, by gradually fading. To
obtain a brighter line, switch o the laserlight and turn it
on again.
5
In addition to the laser light, use the grid and Paper
Guides to ensure precise cut.
6
When nished with the guillotine, always place the
cutting arm in the down position and secure the handle
safety latch.
7
Located on the top of the machine, the carry handle (8)
makes it easier for you to move your guillotine.
Cutting restrictions
• Remove staples, paper clips etc. before cutting.
• Do not cut metal lm, lm containing glass etc.
• Do not cut more sheets than cutting capacity allows.
• Do not carry guillotine by holding on to the cutting blade
handle.
• Always operate guillotine with both hands and on a stable
base or desk.
• Check the ttings of the blade and safety cutting rail from
time to time.
Service
Do not attempt to service or repair the safety guard, retaining
bracket/screw, blade arm, or any other part of the unit
yourself. If your guillotine is under warranty return it to the
point of purchase for replacement or repair. If your guillotine
is no longer under the point of purchase return period and
requires replacement or repair, please contact your supplier
for further assistance.
Laser light
1
D. Before use, insert the batteries provided (2 x AAA -
1.5v) into the battery compartment located below the
carry handle.
2
Laser Light Alignment
B. The laser-cutting guide may become out of alignment
with the cutting edge. Follow these instructions for the
re-alignment process.
• Use the Allen key included with your guillotine.
Insert the key into hole A and into the Allen screw. By
turning the screw clockwise, the entire length of the
laser beam move to the right. By turning the screw
anti-clockwise, the entire length of the laser beam will
move to the left (see graphics).
• Using the Allen key, insert the key into hole B and into
the Allen screw. By turning the screw clockwise, the
bottom angle of the laser beam will move to the left. By
turning the screw anti-clockwise, the bottom angle of
the laser beam will move to the right (see graphics).
CL410
CL420

6
Protection de sécurité
ATTENTION : Lame aiguisée. Bloquez le bras de
la lame dans la position abaissée
avec le verrou de sécurité avant
d’installer la poignée
1
A. Placez le protecteur en suivant les illustrations et
xez les vis à l’aide d’un tournevis, en vous assurant
de joindre la fente du protecteur à la patte de xation
(CL200) ou à la vis (CL410/CL420).
2
La protection de sécurité est maintenant dénitivement
installée.Vous pouvez commencer votre coupe.
m
Caractéristiques Techniques
Rexel ClassicCut™ CL200
2101972
15
310 mm
A7, A6, A5 & A4
Centimètres et Pouces
15, 30, 45 & 60 degrés
Non disponible
Non disponible
Modèle
Code Produit
Capacité de coupe (A4 80g/m
2
)
Longueur de coupe
Tracés
Graduations
Lignes diagonales
Source d’alimentation du faisceau laser
Alimentation du faisceau laser de classe 2
Rexel ClassicCut™ CL410
2101973
25
390 mm
A7, A6, A5 & A4
Centimètres et Pouces
15, 30, 45 & 60 degrés
Piles 1,5V 2 x AAA fournies
< 1mW 650nM
Rexel ClassicCut™ CL420
2101974
25
467 mm
A7, A6, A5, A4 & A3
Centimètres et Pouces
15, 30, 45 & 60 degrés
Piles 1,5V 2 x AAA fournies
< 1mW 650nM
m
ATTENTION : Ne portez pas le massicot en le
tenant par la lame de coupe ou par
le bras de coupe
m
ATTENTION : Verrouillez toujours la lame/
poignée dans la position abaissée,
fermée lorsque le massicot n’est
pas utilisé
m
ATTENTION : Utilisez toujours le massicot avec
le protecteur en place
m
ATTENTION : Rayon Laser – ne regardez pas
xement le faisceau laser - Produit
Laser de Classe 2
m
ATTENTION : Ce massicot devrait être utilisé par
un adulte ou sous la surveillance
d’un adulte
m
ATTENTION : Lame aûtée – ne pas toucher le l
de la lame
m
ATTENTION : Fixez toujours le protecteur à la
poignée à l’aide de la patte de
xation (CL200)/de la vis (CL410/
CL420)
m
REMARQUE : Veuillez conserver ces
informations sur l’utilisation sûre
de ce massicot
m
ATTENTION : Toute utilisation des réglages
autres que ceux indiqués dans
ce manuel peut entraîner une
exposition dangereuse aux rayons
1
Base de massicot avec grille calibrée
2
Règle graduée en cm et en pouces
3
Protecteur transparent
4
Bras de coupe / Poignée
5
Verrou de sécurité du bras de coupe
6
Ouverture pour le rayon laser (CL410/CL420)
7
Bouton pour le rayon laser (CL410/CL420)
8
Poignée de transport
9
Dispositif robuste de « presse-papier » (CL420)
J
Butée arrière
K
Patte de xation (CL200)
K L
m
ATTENTION : Avant d’utiliser le massicot, relevez
le bras de coupe et vériez qu’il ne
s’abaisse pas automatiquement
quand vous relâchez la poignée.
N’essayez d’ajuster aucune des
pièces de l’appareil.
m
ATTENTION : Ne graissez pas la lame

7
F
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant
deux ans à compter de la date d’achat, sous réserve
de conditions normales d’utilisation. Durant la période
de garantie, Rexel choisira de réparer ou remplacer
gratuitement la machine. Les défauts dus à une mauvaise
utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont
pas couverts par cette garantie. La preuve de la date
d’achat sera demandée. Les réparations ou modications
eectuées par des personnes non autorisées par Rexel
invalideront la garantie. Notre objectif est de nous
assurer que nos produits réalisent les performances
déclarées. Cette garantie n’aecte pas les droits légaux
des consommateurs au titre de la législation nationale en
vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne à www.rexeleurope.com
Précautions
• Avant la coupe, ôter les agrafes, les trombones etc.
•
Ne pas couper papier métallique, papier de verre etc.
• Ne pas couper plus de feuilles que ne le permet la capacité
de coupe.
• Ne portez pas le massicot en le tenant par la lame de
coupe ou par le bras de coupe.
• Utilisez toujours le massicot avec les deux mains et faites-
le sur un bureau ou sur une base stable.
• Vériez de temps à autre les accessoires de la lame ainsi
que le protecteur.
Service technique
N’essayez pas d’entretenir ou de réparer le protecteur,
la patte/vis de xation ou toute autre partie de l’appareil.
Si votre coupeuse est sous garantie, retournez la à votre
revendeur pour échange ou réparation. Si elle ne l’est plus,
merci de vous approcher de votre fournisseur, pour plus de
renseignements.
Comment utiliser le massicot
1
Placez le massicot sur une surface plate stable comme
une table.
2
Débloquez le loquet de sécurité (5) et soulevez le bras
de coupe en position de coupe.
3
C1/C2. CL200/CL410 : Avec votre main gauche, placez
votre papier dans la position souhaitée. Avec votre main
gauche, enclenchez le dispositif de « presse-papier »
C3. CL420 : Placez le document sous le « presse-
papier » et donc sous la protection de sécurité.
Positionnez votre document selon la coupe désirée.
Maintenez les feuilles fermement en place et appuyez
sur le dispositif de « presse-papier » pour bloquer le
dispositif. Pour le débloquer, soulevez le dispositif de
« presse-papier » dans le sens inverse.
4
B . CL410/CL420 : Pour allumer le faisceau laser,
appuyez simplement sur le bouton situé sur le dessus
de la cisaille. Le faisceau laser crée une ligne droite,
indiquant précisément la position de coupe. Après
utilisation, éteignez manuellement le faisceau laser, bien
qu’il s’éteingne automatiquement après 4-10 minutes en
s’aaiblissant progressivement. Pour obtenir un rayon
vif, éteignez le faisceau laser et rallumez-le.
5
En complément du rayon laser, utilisez les tracés et
graduations pour assurer une coupe précise.
6
A la n de votre coupe, placez toujours le bras de coupe
en position basse et engagez le loquet.
7
La poignée de transport (8), située sur le haut de la
cisaille facilite vos déplacements.
Laser light
1
D. E. Avant d’utiliser votre cisaille, insérez les piles
fournies (2 x AAA – 1,5 V) dans le compartiment à piles
qui se trouve en dessous de la poignée de transport.
2
Alignement du faisceau laser
B. Le faisceau lumineux peut ne pas être bien aligné
avec le tranchant de la cisaille. Suivez les instructions
suivantes pour le réalignement.
• Utilisez la clé Allen fournie avec votre cisaille. Insérez
la clé dans la fente A et dans la vis Allen. En tournant
la vis dans le sens des aiguilles d’une montre, toute la
longueur du faisceau laser s’oriente vers la droite. En
tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, le faisceau laser s’oriente vers la gauche (cf.
illustrations).
• Insérez la clé Allen dans la fente B et dans la vis Allen.
En tournant la vis dans le sens des aiguilles d’une
montre, l’angle inférieure du faisceau laser s’oriente
vers la gauche. En tournant la vis dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, l’angle inférieur du faisceau
laser s’oriente vers la droite (cf. illustrations).
CL410
CL420

8
Sicherheitsscheibe
ACHTUNG: Das Schneidemesser ist scharf.
Arretieren Sie das Schneidemesser
mit dem Sicherheitsverschluss bevor
Sie den Handgri installieren.
1
A. Setzen Sie die Sicherheitsscheibe gemäß
Abbildungen so auf, dass der Schlitz am Rand der
Sicherheitsscheibe an der Halterung (CL200) bzw.
Schraube (CL410/CL420) ausgerichtet ist. Drehen Sie
dann die Schrauben mit einem Schraubendreher fest.
2
Die Sicherheitsscheibe ist nun fest installiert und Sie
können mit dem Schneiden beginnen.
m
Beschreibung
Rexel ClassicCut™ CL200
2101972
15
310mm
A7, A6, A5 & A4
in cm und Zoll
15, 30, 45 & 60
Nicht erhältlich
Nicht erhältlich
Modell
Bestellnummer
Schneidekapazität 80g/m
2
Max. Schnittlänge
Führungslinien
Masseinteilung
Diagonale Führungslinien
Laserlicht Energieversorgung
Laserlicht Energieklasse 2
Rexel ClassicCut™ CL410
2101973
25
390mm
A7, A6, A5 & A4
in cm und Zoll
15, 30, 45 & 60
2 x AAA - 1,5V Batterien enthalten
<1mW 650nM
Rexel ClassicCut™ CL420
2101974
25
467mm
A7, A6, A5, A4 & A3
in cm und Zoll
15, 30, 45 & 60
2 x AAA - 1,5V Batterien enthalten
<1mW 650nM
m
ACHTUNG: Tragen Sie das Schneidegerät nicht
an seinem Schneidehebel oder am
Gri
m
ACHTUNG: Arretieren Sie den Schneidehebel in
seiner Basisposition wenn sie das
Schneidegerät nicht verwenden
m
ACHTUNG: Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung in der Nähe
des Schneidegerätes auf
m
ACHTUNG: Laserstrahlung - nicht direkt in den
gebündelten Lichtstrahl schauen
- Laserklasse 2
m
ACHTUNG: Der Hebelschneider darf nur von
Erwachsenen und sollte nicht
von Kindern verwendet werden
(wenn, dann nur unter Aufsicht von
Erwachsenen)
m
ACHTUNG: Messerklinge nicht berühren,
Verletzungsgefahr
m
ACHTUNG: Die Sicherheitsscheibe muss immer
mithilfe der Halterung (CL200) bzw.
Schraube (CL410/CL420) am Gri
angebracht werden.
m
ACHTUNG: Bitte bewahren Sie diese Information
für eine sichere Anwendung dieses
Schneidegerätes gut auf
m
ACHTUNG: Unsachgemäße Einstellungen,
Veränderungen oder
Leistungsanpassungen können eine
gefährliche Strahlenaussetzung nach
sich ziehen
1
Schneidetisch mit kalibriertem Liniengitter
2
Lineal mit cm- und inch-Einteilung
3
Transparente Papierführung
4
Schneidehebel / Gri
5
Verschließbarer Schneidehebel
6
Laserlicht Önung (CL410/CL420)
7
Laserlicht Anschaltknopf (CL410/CL420)
8
Transportgri
9
Papier-Klemmschiene (CL420)
J
Papieranschlag
K
Halterung (CL200)
K L
m
ACHTUNG: Der Schneidehebel muss nach dem
Anheben und Loslassen des Gries in
der angehobenen Stellung verbleiben.
Dies ist vor dem Ersteinsatz zu
überprüfen. Keinerlei Modikationen
an den Komponenten vornehmen.
m
ACHTUNG: Das Schneidemesser nicht ölen

9
D
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit
dieser Maschine bei normaler Nutzung für 2 Jahre ab
Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert
oder ersetzt Rexel die schadhafte Maschine kostenlos
und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund von
Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die
Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen
oder Veränderungen, die durch nicht von Rexel autorisierte
Personen durchgeführt werden, heben die Garantie auf.
Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den
Spezikationen angegebene Leistung erbringen. Diese
Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die
Verbraucher gemäß der jeweils geltenden nationalen
Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs von Waren haben.
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.rexeleurope.com
Schneidevorschriften
• Entfernen Sie vor dem Schneiden Heftklammern,
Büroklammern etc.
• Schneiden Sie kein Metall oder Glas enthaltende
Materialien etc.
• Schneiden Sie nicht mehr Blätter pro Schneidevorgang,
als wie die Schneidekapazität erlaubt.
• Tragen Sie das Schneidegerät nicht indem Sie es an
seinem Schneidehebel oder Gri festhalten.
• Benutzen Sie das Schneidegerät immer mit beiden
Händen und auf einer stabilen Unterlage
• Prüfen Sie die Fixierung des Schneidemessers und der
Sicherheitsscheibe hin und wieder.
Service
Sicherheitsscheibe, Halterung bzw. Schraube,
Schneidehebel oder andere Gerätekomponenten dürfen
nicht vom Benutzer gewartet oder repariert werden. Falls sich
Ihre Schneidmaschine noch innerhalb der Garantie bendet,
bringen Sie das Gerät zum Austausch oder zur Reparatur zu
ihrem Händler züruck, benötigt die Maschine eine Reparatur
nach Ablauf der Garantiezeit, kontaktieren Sie bitte Ihren
lokalen Händler für entsprechende Unterstützung.
Verwendung des Schneidegeräts
1
Stellen Sie das Schneidegerät auf eine stabile, ache
Oberäche, z.B. einen Tisch.
2
Entriegeln Sie die Arretierung des Schneidehebels (5)
und stellen Sie diesen nach oben in die Schneideposition.
3
C1/C2. CL200/CL410: Legen Sie mit der linken Hand
das Papier in die gewünschte Position. Halten Sie die
Klemmschiene mit Ihrer rechten Hand fest.
C3.
CL420
: Legen Sie das Papier unter die manuelle
Klemmschiene und richten Sie es entsprechend der
gewünschten Schnittkante aus. Halten Sie das Papier fest
und drücken Sie den Befestigungshebel zur Fixierung
der manuelle Klemmschiene nach unten. Zum Önen
der Klemmschiene, drücken Sie den Befestigungshebel
wieder nach oben.
4
B. CL410/
CL420
: Um das Laserlicht anzuschalten,
drücken Sie einfach auf den Anschaltknopf, der sich
an der oberen Seite des Hebelschneiders bendet.
Das Laserlicht zeigt in einer geraden Linie an, wo die
exakte Schnittkante verläuft. Nach Gebrauch können
Sie das Laserlicht wieder ausschalten bzw. geht
dieses automatisch nach 4-10 Minuten aus, indem es
immer schwächer wird.Wenn Sie das Laserlicht erneut
benötigen, schalten Sie es einfach wieder an.
5
Zusätzlich zur Laserlicht-Führung können Sie das
Gitternetz und die Führungslinien auf dem Schneidetisch
zur optimalen Ausrichtung des Papiers für einen präzisen
Schnitt verwenden.
6
Wenn Sie mit dem Gebrauch des Hebelschneiders fertig
sind, stellen Sie den Schneidehebel nach unten zurück
und arretieren Sie diesen an dem Hebel, der sich am Gri
bendet.
7
Der Transportgri, der sich am oberen Ende des
Hebelschneiders bendet, erleichtert Ihnen den sicheren
Transport des Schneidegeräts.
Laserlicht
1
D. Legen Sie vor Gebrauch die mitgelieferten (2 x AAA
- 1.5v) in das Batteriefach ein, welches sich unter dem
Transportgri bendet.
2
Ausrichtung des Laserlichts
B. Die Laserlicht-Führung kann von der Schnittkante
abweichen. Befolgen Sie diese Anweisungen, um den
Laser neu auszurichten.
• Benutzen Sie den Imbusschlüssel, der mit Ihrem
Schneidegerät mitgeliefert wurde. Stecken Sie diesen
in Loch A auf die Imbusschraube. Wenn Sie diese
Schraube im Uhrzeigersinn drehen, wird der gesamte
Laserstrahl weiter nach rechts ausgerichtet. Wenn Sie
die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn drehen,
richtet sich der gesamte Laserstrahl entsprechend
weiter nach links aus (siehe Skizze).
• Benutzen Sie den Imbusschlüssel und stecken Sie
diesen in Loch B auf die Imbusschraube. Wenn Sie
diese Schraube im Uhrzeigersinn drehen, bewegt
sich der untere Winkel des Laserstrahls weiter
nach links.Wenn Sie die Schraube entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen, bewegt sich der untere Winkel
des Laserstrahls weiter nach recht (siehe Skizze).
CL410
CL420

10
Speciche tecniche
Rexel ClassicCut™ CL200
2101972
15
310mm
A7, A6, A5 & A4
Centimentri e pollici
15, 30, 45 & 60
Non disponibile
Non disponibile
Modello
Codice Prodotto
Capacità di taglio (80g/m
2
)
Luce di taglio
Guida allineamento carta
Scala di misurazione
Linee diagonali
Alimentazione laser
Prodotto laser di Classe 2
Rexel ClassicCut™ CL410
2101973
25
390mm
A7, A6, A5 & A4
Centimentri e pollici
15, 30, 45 & 60
2 batterie AAA da 1,5 V incluse
< 1 mW, 650 nM
Rexel ClassicCut™ CL420
2101974
25
467mm
A7, A6, A5, A4 & A3
Centimentri e pollici
15, 30, 45 & 60
2 batterie AAA da 1,5 V incluse
< 1 mW, 650 nM
m
ATTENZIONE: Non trasportare la taglierina
aerrandola per la lama da taglio
o il manico della lama
m
ATTENZIONE: In caso di non utilizzo, riportare
sempre la lama/il manico nella
posizione di chiusura verso il
basso
m
ATTENZIONE: Usare sempre la taglierina con la
scudo di sicurezza innestata
m
ATTENZIONE: Radiazione laser - Non ssare il
raggio di luce - Prodotto laser di
Classe
m
ATTENZIONE: La taglierina deve essere utilizzata
da persone adulte o sotto la
supervisione di adulti
m
NOTA: Attenzione la lama è alata – Non toccare
il bordo della lama
m
NOTA: Fissare sempre lo scudo di sicurezza
al manico usando la staa di ritenuta
(CL200) / vite (CL410/CL420)
m
NOTA: Conservare a portata di mano le presenti
informazioni relative all’uso della
taglierina
m
ATTENZIONE: Ogni utilizzo o tipo di intervento
diversi da quelli qui specicati
possono causare un grave rischio
i esposizione a radiazioni.
1
Base della taglierina con griglia di allineamento
2
Scala in cm e in pollici
3
Scudo di sicurezza trasparente
4
Lama dotata di manico
5
Blocco di sicurezza del manico della lama
6
Fessura luce laser (CL410/CL420)
7
Pulsante luce laser (CL410/CL420)
8
Manico per il trasporto
9
Di blocco della carta (CL420)
J
Fermo posteriore per il documento
K
Staa di ritenuta (CL200)
K L
Scudo di sicurezza
ATTENZIONE: Lama tagliente. Prima di installare
la manopola, bloccare il braccio
della lama nella posizione verso il
basso con il fermo di sicurezza
1
A. Posizionare lo scudo di sicurezza come indicato nelle
illustrazioni e ssarlo utilizzando le viti servendosi di
un cacciavite controllando che la fessura laterale dello
scudo sia allineata con la staa di ritenuta (CL200) / vite
(CL410/CL420).
2
Lo scudo di sicurezza dovrebbe ora essere
correttamente ssato alla base e pronto per l’uso.
m
m
ATTENZIONE: Prima dell’uso, assicurarsi che il
braccio della lama sollevato non
si abbassi automaticamente al
rilascio del manico. Non tentare di
eettuare alcun tipo di regolazione
delle parti della taglierina.
m
ATTENZIONE: Non lubricare la lama

11
I
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per 2 anni
dalla data di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante
il periodo di garanzia Rexel, a proprio giudizio, potrà riparare
o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti
provocati da un uso errato o un uso improprio non sono
coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della data di
acquisto. Riparazioni o modiche eettuate da persone non
autorizzate da Rexel rendono nulla la garanzia. È nostro
obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti
nelle speciche dichiarate. Questa garanzia non ha eetto
sui diritti legali garantiti ai consumatori come eetto di leggi
nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
Registrare il prodotto online presso www.rexeleurope.com
Utilizzo della taglierina
1
Posizionare la taglierina su una supercie stabile e
orizzontale, come ad esempio un tavolo.
2
Sbloccare la leva di sicurezza (5) e sollevare la lama in
posizione di rilo.
3
C1/C2. CL200/CL410: Con la mano sinistra, posizionare
il documento correttamente. Utilizzare la mano sinistra
per spingere in basso la leva di blocco fogli.
C3. CL420: Posizionare il documento sotto la levetta
di taglio e sotto lo scudo di sicurezza.Regolare
l’orientamento dei fogli e, tenendo saldamente il
documento nella posizione desiderata, spingere la
levetta verso il basso per bloccarlo in posizione di rilo.
Per ritornare in posizione libera, sollevare la levetta.
4
B. CL410/CL420: Per accendere la luce laser, spingere
verso il basso il pulsante posizionato sul lato superiore
della taglierina. Il laser, fornisce una linea dritta, che
indica l’esatto punto di rilo. Dopo l’utilizzo, è possibile
spegnera la luce laser; in ogni caso, spegnimento
avverrà automaticamente dopo 4-10 min attraverso una
graduale dissolvenza. Per ottenere una tracciato più
nitido, basta spegnere e riaccendere la luce laser.
5
Oltre alla luce laser, è consigliato l’utilizzo anche della
griglia di allineamento foglio, per ottenere risultati della
massima precisione.
6
Una volta terminato l’utilizzo della taglierina, assicurarsi
che la lama sia posizionata verso il basso e bloccarla.
7
Il manico per il trasporto (8) posizionato in alto rende
più pratico e semplice il trasporto della tua taglierina.
Luce laser
1
D. E. Prima dell’utilizzo, inserire le batterie provviste (2
x AAA - 1.5v) nell’apposito vano presente al di sotto del
manico per il trasporto.
2
Allineamento luce laser
B. Il tracciato di taglio della luce laser, potrebbe non
essere correttamente allineato con il bordo di rilo.
Seguire le istruzioni qui di seguito per provvedere ad un
corretto riallineamento del tracciato.
• Utilizzare la chiave esagonale fornita con la taglierina.
Inserire la chiave nella vite esagonale all’interno del
foro A. Ruotando la chiave in senso orario, l’intero
raggio laser si sposta verso destra. Ruotando la chiave
in senso antiorario, l’intero raggio laser si sposta verso
sinistra (vedere la gura).
• Inserire la chiave esagonale nella vite all’interno del
foro B. Ruotando la chiave in senso orario, l’angolo
esterno del raggio laser si sposta verso sinistra.
Ruotando la chiave in senso antiorario, l’angolo
esterno del raggio laser si sposta verso destra (vedere
la gura).
Avvertenze
• Rimuovere eventuali punti metallici e graette prima di
procedere al taglio.
• Non tagliare pellicole metalliche o contenenti parti vetrose.
• Non tagliare un numero di fogli maggiori di quanti ne
consenta la capacità della taglierina.
• Non trasportare la taglierina aerrandola per la lama da
taglio o il braccio della lama.
• Utilizzare sempre la taglierina con entrambe le mani su una
supercie orizzontale.
• Controllare periodicamente le parti di montaggio della lama
e della barriera di protezione.
Manutenzione
Non tentare di eettuare operazioni di manutenzione
o riparazione sullo scudo di sicurezza, sulla staa di
ritenuta/vite, sul braccio della lama né su qualsiasi altra
parte dell’unità. Se la taglierina è ancora coperta da
garanzia, restituirla dove è stata acquistata per richiedere
la sostituzione o la riparazione. Se la macchina non è più
coperta dalla garanzia per la restituzione diretta, contattare il
fornitore per richiedere assistenza tecnica.
CL410
CL420

12
Especicaciones
Rexel ClassicCut™ CL200
2101972
15
310mm
A7, A6, A5 & A4
Centímetros y pulgadas
15, 30, 45 & 60 grados
No disponible
No disponible
Modelo
Referencia
Capacidad hojas – 80g/m
2
Luz de corte
Guía de papel integrado
Guía de papel
Líneas diagonales
Alimentación del haz láser
Haz láser clase 2
Rexel ClassicCut™ CL410
2101973
25
390mm
A7, A6, A5 & A4
Centímetros y pulgadas
15, 30, 45 & 60 grados
2xAAA – Pilas 1.5v incluidas
<1mW 650nM
Rexel ClassicCut™ CL420
2101974
25
467mm
A7, A6, A5, A4 & A3
Centímetros y pulgadas
15, 30, 45 & 60 grados
2xAAA – Pilas 1.5v incluidas
<1mW 650nM
m
PRECAUCIÓN: No levante o mueva la cizalla por
la cuchilla o la maneta
m
PRECAUCIÓN: Siempre bloquee la jación de la
cuchilla cuando no se utilice
m
PRECAUCIÓN: Utilice la cizalla siempre con la
protección de seguridad puesta
m
PRECAUCIÓN: Radiación láser – No permanecer
con la vista ja en él – Producto
láser de clase 2
m
PRECAUCIÓN: La cizalla debe ser utilizada por
un adulto o bajo la supervisión
de este
m
NOTA: La hoja está alada. No toque el borde
m
NOTA: Fije siempre la protección de seguridad
al brazo de corte utilizando el soporte
de retención (CL200) / tornillo (CL410/
CL420)
m
NOTA: Por favor, guarde esta información acerca
del uso seguro de esta cizalla de papel
m
PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes
fuera de los especicados aquí
pueden resultar peligrosos por
exposición a radiación
1
Supercie de trabajo calibrada con guías de corte
2
Guía de escala métrica y en pulgadas
3
Protección transparente de seguridad
4
Brazo de corte / maneta
5
Fijación de seguridad de cuchilla de corte
6
Apertura de haz láser (CL410/CL420)
7
Botón de haz láser (CL410/CL420)
8
Asa de transporte
9
Robusto pisón del papel (CL420)
J
Tope lateral
K
Soporte de retención (CL200)
K L
Protección de seguridad
PRECAUCIÓN: Cuchilla alada. Bloquee la
cuchilla en la posición inferior
antes de instalar la maneta
1
A. Coloque la protección de seguridad siguiendo
las ilustraciones y fíjela con tornillos utilizando un
destornillador, asegurándose de colocar la ranura del
borde de la protección de seguridad con el soporte de
retención (CL200) / tornillo (CL410/CL420).
2
La protección de seguridad debería estar jada en su
lugar y preparada para comenzar.
m
m
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar la máquina,
asegúrese de que el brazo de
corte no se cae de su posición
elevada cuando se suelta la
maneta. No intente ajustar
ninguna pieza.
m
PRECAUCIÓN: No lubrique la cuchilla

13
E
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado
durante 2 años desde la fecha de compra bajo una
utilización normal. Durante el período de garantía, Rexel
reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin
coste alguno. Los defectos debidos a una mala utilización
o a un uso con otra nalidad no quedan cubiertos bajo esta
garantía. Se requerirá prueba de la fecha de compra. Las
reparaciones o modicaciones realizadas por personas
no autorizadas por Rexel invalidarán la garantía. Nuestro
objetivo es que nuestros productos funcionen según las
especicaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los
derechos legales que los consumidores tengan bajo la
legislación nacional vigente sobre la venta de artículos.
Registre este producto en línea en www.rexeleurope.com
Trabajando con la cizalla
1
Sitúe la cizalla sobre una supercie plana y estable
como una mesa.
2
Desbloquee el dispositivo de seguridad del brazo de
corte (5) y levante el brazo de corte a su posición de
corte
3
C1/C2. CL200/CL410: Con la mano izquierda posicione
el documento en la posición deseada. Utilice la mano
izquierda para presionar el pisón del papel.
C3. CL420: Coloque el documento bajo el pisón de
papel y la protección de seguridad. Ajuste el documento
de acuerdo con el corte deseado. Mantenga las hojas
en su sitio y presione el pisón para bloquearlo. Para
desbloquearlo, levante el pisón a su posición anterior.
4
B. CL410/CL420: Para encender el haz láser,
simplemente presione el botón del láser localizado en la
parte superior de la guillotina. El haz láser proporciona
una línea recta que indica la posición exacta por donde
discurrirá el corte. Después de utilizarla, desconecte
el haz láser. No obstante, se apaga automáticamente
después de 4-10 minutos, desvaneciéndose poco a
poco. Para obtener más luz, apague el haz y enciéndalo
otra vez
5
Además de utilizar el haz láser, utilice las guías de papel
para asegurar un corte preciso
6
Cuando acabe de trabajar con la guillotina, posicione
siempre el brazo de corte en la posición inferior y
asegúrela con el dispositivo a tal efecto
7
Localizado en la parte superior de la máquina, el asa
de transporte (8) hace más fácil el transporte de su
guillotina
Haz láser
1
D. Antes de utilizarlo inserte las pilas provistas (2 x AAA
– 1.5v) en su compartimento, el cual está localizado
debajo del asa de transporte.
2
Alineación del haz láser
B. La guía láser de corte podría desajustarse. Siga las
siguientes instrucciones para volver a ajustarlas.
• Utilice la llave allen incluida con su guillotina. Insértela
en la abertura A. Girándola a favor de las agujas del
reloj, el haz láser se moverá a la derecha. Girándola
en contra de las agujas el haz se moverá a la izquierda
(ver grácos)
• Utilizando la llave allen , insértela en la abertura B.
Girándola a favor de las agujas del reloj, el ángulo
del haz láser se moverá a la derecha. Girándola en
contra de las agujas el ángulo del haz se moverá a la
izquierda (ver grácos)
Limitaciones de corte
• Extraiga las grapas, clips de papel, etc. antes de cortar.
• No corte láminas metálica, láminas que contengan vidrio,
etc.
• No corte más hojas de las que permita la capacidad.
• No transporte la cizalla sosteniéndola por la cuchilla o la
maneta.
• Utilice siempre la cizalla con las dos manos sobre una
base estable.
• Chequee la protección de seguridad y la cuchilla de vez
en cuando.
Mantenimiento
No intente revisar ni reparar la protección de seguridad, el
soporte de retención/tornillo, el brazo de corte ni ninguna
otra pieza de la unidad. Si su cizalla está en garantía
llévela al punto de venta para su reparación o cambio. Si
su cizalla no está en este período de garantía consulte a su
suministrador para indicarle el procedimiento a seguir.
CL410
CL420

14
Technische gegevens
Rexel ClassicCut™ CL200
2101972
15
310mm
A7, A6, A5 & A4
Centimeters en Inches
15, 30, 45 & 60 graden
Niet beschikbaar
Niet beschikbaar
Model
Artikel nummer
Snijcapaciteit (80 grams papier)
Snijlengte
DIN-verdeling op snijplateau
Snijplateau-verdeling
Diagonale Lijnen
Laser stroombron
Klasse 2 laser
Rexel ClassicCut™ CL410
2101973
25
390mm
A7, A6, A5 & A4
Centimeters en Inches
15, 30, 45 & 60 graden
2 x AAA – 1.5V batterijen inclusief
<1mW 650nM
Rexel ClassicCut™ CL420
2101974
25
467mm
A7, A6, A5, A4 & A3
Centimeters en Inches
15, 30, 45 & 60 graden
2 x AAA – 1.5V batterijen inclusief
<1mW 650nM
m
WAARSCHUWING: Houd de papiersnijmachine
niet bij het mes of het handvat vast
m
WAARSCHUWING: Zet het mes met handvat
in de onderste, gesloten stand vast
wanneer u de papiersnijmachine niet
gebruikt
m
WAARSCHUWING: Gebruik de papiersnijmachine
alleen als de beschermplaat op zijn
plaats zit
m
LET OP: Laserstraling – niet in de straal kijken
– Klasse 2 Laser
m
WAARSCHUWING: De papiersnijmachine mag
alleen door een volwassene of onder
toezicht van een volwassene gebruikt
worden
m
OPMERKING: Opgepast scherp mes - raak de
rand van het mes niet aan
m
OPMERKING: Bevestig de veiligheidskap altijd aan
de hendel met de borgbeugel (CL200) of
met de schroef (CL410/CL420)
m
LET OP: Bewaar deze veiligheidsinstructies
zorgvuldig
m
LET OP: Gebruik van deze machine of
toebehoren anders dan voorgeschreven
in deze handleiding, kan leiden tot
gevaarlijke blootstelling aan stralingen
1
Snijtafel met maataanduiding
2
Maataanduiding in cm en inch
3
Transparante beschermplaat
4
Snijarm / Handvat
5
Mesbescherming
6
Laser opening (CL410/CL420)
7
Laser aan/uit knop (CL410/CL420)
8
Draagarm
9
Drukbalk (CL420)
J
Papieraanleg
K
Borgbeugel (CL200)
K L
Veiligheidskap
WAARSCHUWING: Scherp mes. Zet het mes, met
de mesbescherming, in de onderste stand
vast, voordat u het handvat plaatst
1
A. Plaats de veiligheidskap zoals op de illustraties staat
aangegeven en zet hem vast met de schroeven (daar
hebt u een schroevendraaier voor nodig). Zorg dat de
randgleuf van de veiligheidskap goed contact maakt
met de borgbeugel (CL200) of met de schroef (CL410/
CL420).
2
De veiligheidskap moet nu vast zitten, de machine is
klaar voor gebruik.
m
m
WAARSCHUWING: Voordat u de papiersnijmachine
gebruikt, controleert u of de opgeheven
snijarm niet naar beneden valt wanneer
u de hendel loslaat. Probeer nooit
onderdelen van deze machine te wijzigen.
m
WAARSCHUWING: Breng geen smeermiddel
aan op het mes

15
O
Garantie
De werking van deze machine is gegarandeerd voor 2
jaar vanaf de datum van aankoop, afhankelijk van normaal
gebruik. Binnen de garantieperiode zal Rexel ter eigen
beoordeling de defecte machine gratis repareren of
vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd gebruik of
gebruik voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt onder
de garantie. Bewijs van datum van aankoop zal vereist
worden. Reparaties of veranderingen uitgevoerd door niet
door Rexel geautoriseerde personen zullen de garantie
ongeldig maken.Wij streven ernaar te verzekeren dat onze
producten voldoen aan de vastgelegde specicaties. Deze
garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van
consumenten onder de toepasbare nationale wetgeving die
de verkoop van goederen regelt.
Registreer dit product online op www.rexeleurope.com
Bedienen van de Papiersnijmachine
1
Plaats de papiersnijmachine op een stevige, vlakke
ondergrond, bijvoorbeeld een tafel.
2
Ontsluit de snijarm beveiliging (5) en til de snijarm
omhoog in snijpositie.
3
C1/C2. CL200/CL410: Plaats het te snijden document
in de gewenste snijpositie. Gebruik uw linkerhand om de
drukbalk naar beneden te duwen.
C3. CL420: Plaats het te snijden document onder
de drukbalk en onder de beveiligingskap. Leg het
document in de gewenste snijpositie. Hou het document
goed op zijn plek en duw de drukbalk naar beneden
om het document vast te zetten. Om de drukbalk te
deblokkeren, de hendel omhoog halen.
4
B. CL410/CL420: Om de laser in te schakelen de aan/
uitknop aan de bovenkant van de machine indrukken.
De laser geeft in een rechte straal de exacte snijlijn
weer. Na gebruik kunt u de laser uitschakelen. De laser
dimt automatisch na 4-10 minuten. Om weer een felle
straal te krijgen de aan/uit schakelaar gebruiken.
5
Naast de laser kunt u ook de schaalverdeling op de
machine gebruiken.
6
Na gebruik van de trimmer, de snijarm altijd naar
beneden brengen en beveiligen met beveiligingsknop.
7
De draagarm (8) aan de bovenzijde van de machine
maakt het makkelijker voor u om de machine te dragen
of te verplaatsen.
Laser licht
1
D. Voor gebruik batterijen (2 x AAA – 1.5v bijgeleverd) in
het batterijvak onder de draagarm plaatsen.
2
Laser uitlijnen
B. In een enkel geval moet de laser mogelijk uitgelijnd
worden.Volg instructies om de laser weer correct uit te
lijnen.
• Neem bijgeleverde Inbussleutel. Plaats de sleutel in
gat A in de daarvoor bestemde schroef. Door met
de klok mee te draaien zal de gehele laserstraal
(minimaal) naar rechts bewegen, door tegen de klok
in te draaien zal de gehele laserstraal (minimaal) naar
links bewegen (zie tekening).
• Neem de bijgeleverde Inbussleutel en plaats deze in
gat B in de daarvoor bestemde schroef. Door met de
klok mee te draaien, zal de hoek van de laserstraal
naar rechts bewegen, door tegen de klok in te draaien
zal de hoek van de laserstraal naar links bewegen.
Voorzorgen bij het snijden
• Verwijder nietjes, paperclips, enz. voor het snijden.
• Snij nooit metalen lm, lm waar glas in zit, enz.
• Snij nooit meer dan de snijcapaciteit toelaat.
• Houd de papiersnijmachine niet bij het mes of het handvat
vast.
• Houd de papiersnijmachine tijdens gebruik altijd met beide
handen vast en gebruik de machine alleen op een stevige
ondergrond of tafel.
• Controleer van tijd tot tijd of het mes en de beschermplaat
goed vastzitten.
Service
De veiligheidskap, de borgbeugel/schroef, de snijarm noch
enig ander onderdeel van dit toestel mag onderhouden
of gerepareerd worden. Mocht de machine onderhoud of
reparatie nodig hebben binnen de garantieperiode, ga dan
terug naar uw verkooppunt. Valt de machine niet meer onder
garantie, neem dan contact op met een Rexel dealer voor
verdere informatie.
CL410
CL420

16
Specikationer
Rexel ClassicCut™ CL200
2101972
15
310mm
A7, A6, A5 & A4
Centimeter och tum
15, 30, 45 & 60 grader
Inte tillgänglig
Inte tillgänglig
Modell
Artikelnummer
Max antal ark – 80gr/m
2
Skärlängd
Integrerad pappers guide
Storleks guide
Diagonala linjer
Laserstråle källa
Laserstråle källa Klass 2
Rexel ClassicCut™ CL410
2101973
25
390mm
A7, A6, A5 & A4
Centimeter och tum
15, 30, 45 & 60 grader
2xAAA – 1,5 v batterier inkluderas
<1mW 650nM
Rexel ClassicCut™ CL420
2101974
25
467mm
A7, A6, A5, A4 & A3
Centimeter och tum
15, 30, 45 & 60 grader
2xAAA – 1,5 v batterier inkluderas
<1mW 650nM
m
VARNING: Skärmaskinen bör användas av en
vuxen eller under tillsyn av vuxen
m
FÖRSIKTIGHET: Vasst blad – rör inte vid
kniveggen
m
FÖRSIKTIGHET: Se alltid till att säkerhetsskyddet
är monterat på handtaget med
fästklämman (CL200) respektive
fästskruven (CL410/CL420)
m
OBS: Var god spara denna information gällande
en säker användning av denna skärmaskin
m
VARNING: Annan användning av kontrollerna
eller ändring av inställningar än
vad som är specicerade i denna
manual kan resultera i en riskfylld
strålningsexponering
m
VARNING: Bär inte skärmaskinen genom att hålla
i kniven eller hävarmen
m
VARNING: Lås alltid kniven/skaftet i det nedre,
stängda läget när den inte används
m
VARNING: Använd alltid skärmaskinen med
säkerhetsskyddet installerat
m
VARNING: Laserstrålning – titta inte direkt in i
strålen –Laserprodukt Klass 2
1
Skärmaskinens bas med referens rutnät
2
Guide i meter- och imperialskala
3
Genomskinligt säkerhetsskydd
4
Skärarm / Handtag
5
Hävarmens säkerhetsspärr
6
Laserstrålnings öppning (CL410/CL420)
7
Knapp för laserstråle (CL410/CL420)
8
Bärhandtag
9
Pappersklämma (CL420)
J
Backstop
K
Fästklämma (CL200)
K L
Säkerhetsskydd
VARNING: Kniven är skarp. Lås ned knivarmen
med säkerhetsspärren innan
Du installerar skaftet
1
A. Montera säkerhetsskyddet enligt illustrationerna och
fäst det med skruvar med hjälp av en skruvmejsel. Se
till att kantspringan på säkerhetsskyddet passar mot
fästklämman (CL200) respektive fästskruven (CL410/
CL420).
2
Säkerhetsskyddet ska nu vara låst i rätt placering och
redo för att börja användas.
m
m
VARNING: Före användningen ska du se till så
att den upphöjda skärarmen inte faller
ned när du släpper handtaget. Försök
inte att justera några delar.
m
VARNING: Smörj inte kniven

17
S
Garanti
Apparaten garanteras fungera i 2 års från inköpsdatumet om
den används normalt. Rexel reparerar eller ersätter felaktiga
apparater, efter egen bedömning, utan kostnad inom
garantiperioden. Garantin utesluter fel som uppstått till följd
av felaktig användning eller användning i andra syften än
det som beskrivits. Bevis för inköpsdatum krävs. Garantin
gäller inte om apparaten har reparerats eller modierats
av personer som inte är auktoriserade av Rexel. Det är
vårt mål att garantera att våra produkter fungerar enligt de
specikationer som angivits. Denna garanti påverkar inte
dina lagstadgade rättigheter.
Registrera produkten online på www.rexeleurope.com
Användning av skärmaskinen
1
Placera skärmaskinen på en stabil och plan yta som ett
bord.
2
Lås upp säkerhetsspärren som nns på skärarmen och
lyft upp skärarmen i skärposition.
3
C1/C2. CL200/CL410: Med vänter hand, placera
pappret i den önskade positionen. Använd vänter hand
för att pressa ner pappersspärren.
C3. CL420: Placera pappret under den professionella
pappersklämman såväl som säkerhetsskyddet. Justera
pappret i enlighet med den önskade positionen. Håll fast
papprena och tryck ner pappersklämman för att låsa
fast arken. För att öppna upp pappersklämman, lyft upp
handtaget.
4
B. CL410/CL420: För att sätta på laserstrålen, tryck
på knappen för laserstrålen som nns längst upp på
ovansidan av giljotinen. Efter användning kan man
stänga av laserstrålen, men den stänger även av sig
automatiskt efter 4-10 minuter, genom att gradvis
minska i belysning. Fär att få en starkare stråle, tryck av
laserstrålen och sätt på den igen.
5
För ytterligare försäkra sig om en exakt skärning
kan man även använda sig av rutmönstret och
pappersguiden.
6
När man är klar med giljotinen, ska alltid skärarmen vara
nere och säkerhetsspärren vara låst.
7
Bärhandtaget som nns upptill på maskinen gör det
lättare att förytta giljotinen.
Laserstråle
1
D. Före användning, sätt i batterierna som bifogas
(2xAAA-1,5v) i batteriöppningen som nns bakom
bärhandtaget.
1
Laserstråle öppning
B. Det kan hända att laserstrålen som skärguide ibland
hamnar utanför ramen av skärområdet. Följ dessa
instruktioner för att justera laserstrålen rätt.
• Använd Allen-nyckeln som inkluderas med
skärmaskinen. För in nyckeln i hål A och in i Allen-
skruven. Genom att vrida skruven medurs, yttas hela
laserstrålen åt höger. Genom att vrida skruven på
andra hållet, yttas laserstrålen åt vänter (se bilder).
• Med hjälp av Allen-nyckeln, sätt nyckeln i hål B och
i i Allen-skruven. Genom att vrida skruven medurs,
föryttas riktingen på laserstrålen åt höger. Genom att
vrida skruven på andra hållet, föryttas riktingen på
laserstrålen åt vänster (se bilder).
Restriktioner vid skärning
• Avlägsna gem, häftklamrar etc före skärning.
• Skär inte metalllm-/folie etc, lm/material som innehåller
glas, etc.
• Skär inte mer än skärkapaciteten medger.
• Bär inte skärmaskinen genom att hålla i kniven eller
hävarmen.
• Använd alltid skärmaskinen med båda händerna och på ett
stabilt underlag eller ett bord.
• Kontrollera knivens och säkerhetsskyddets delar
emellanåt.
Service
Försök inte att själv serva eller reparera säkerhetsskyddet,
fästklämman respektive fästskruven, skärarmen eller någon
annan del av skärmaskinen. Om skärmaskinen har en giltig
garanti gå tillbaka till inköpsstället för byte eller reparation.
Om skärmaskinenen inte längre har en giltig garanti och
behöver repareras, vänligen kontakta leverantören.
CL410
CL420

18
Especicações
Rexel ClassicCut™ CL200
2101972
15
310mm
A7, A6, A5 & A4
Centimetros e Polegadas
15, 30, 45 & 60 graus
Não disponível
Não disponível
Modelo
Product code
Capacidade de folhas – 80 gr./m
2
Largura de corte
Guia para papel integrada
Guia de papel
Linhas Diagonias
Fonte de Energia da Luz Lazer
Fonte de Energia classe 2
Rexel ClassicCut™ CL410
2101973
25
390mm
A7, A6, A5 & A4
Centimetros e Polegadas
15, 30, 45 & 60 graus
2XAAA – 1.5v pilhas incluidas
<1mW 650nM
Rexel ClassicCut™ CL420
2101974
25
467mm
A7, A6, A5, A4 & A3
Centimetros e Polegadas
15, 30, 45 & 60 graus
2XAAA – 1.5v pilhas incluidas
<1mW 650nM
m
ATENÇAÕ: Não carregue a sua Cisalha pela
lâmina
m
ATENÇAÕ: Sempre use a trava de segurança
para manter a lâmina fechada
m
ATENÇAÕ: Sempre utilize a sua Cisalha com a
proteção transparente de segurança
colocada
m
ATENÇAÕ: Não olhe diretamente para o lazer-
Producto Classe 2
m
ATENÇAÕ: Cisalha deve ser usado por adultos
ou sobre os cuidados de um adulto
m
NOTA: Lâmina Aada - não toque o o da lâmina
m
NOTA: Prenda sempre a protecção de
segurança ao punho utilizando o
dispositivo de retenção (CL200) ou o
parafuso (CL410/CL420)
m
NOTA: Conserve essas informaçoês de
segurança com a Cisalha
m
ATENÇAÕ: O uso de outros procedimentos fora
dos indicados neste manual podem
provocar maior exposição a radiação
1
Superce de trabalho transparente com
guias de cortes
2
Guia de escala métrica e em polegadas
3
Proteção transparente para maior segurança
4
Punho e Lâmina
5
Trava de segurança para lâmina
6
Abertura da Luz Lazer (CL410/CL420)
7
Botão da Luz Lazer (CL410/CL420)
8
Punho para facilitar transporte
9
Grampo para segurar o papel durante o corte
(CL420)
J
Tope lateral
K
Dispositivo de retenção (CL200)
K L
Proteção de Segurança Transparente
ATENÇAÕ: Lâmina aada. Trava de segurança
deve estar trancada antes de instalar
o punho
1
A. Posicione a protecção de segurança de acordo com
as ilustrações e xe-a com os parafusos utilizando uma
chave de parafusos e vericando que a ranhura do
rebordo da protecção de segurança ca correctamente
posicionada com o dispositivo de retenção (CL200) ou
o parafuso (CL410/CL420).
2
Proteção de segurança transparente esta pronta para
uso.
m
m
ATENÇÃO: Antes de usar certique-se de que
o conjunto punho/lâmina depois de
elevado não descai quando soltar o
punho. Não tente ajustar quaisquer
peças.
m
ATENÇÃO: Não lubrique a lâmina

19
P
Garantia
O funcionamento desta máquina é garantido por 2 anos,
a partir da data de compra, em condições normais de
utilização. Durante o prazo de garantia, a Rexel poderá,
ao seu critério, reparar gratuitamente ou substituir a
máquina defeituosa. Defeitos causados por uma utilização
incorrecta ou inapropriada não estão cobertos pela garantia.
Será exigida a prova da data de compra. Reparações ou
alterações realizadas por pessoal não autorizado pela
Rexel anulam a garantia. É nosso objectivo assegurar
que os nossos produtos funcionem em conformidade com
as especicações indicadas. Esta garantia não afecta os
direitos dos consumidores estabelecidos pela legislação
nacional referente à venda de bens.
Registe este produto on-line em www.rexeleurope.com
Usando a sua Cisalha
1
Coloque a Cisalha em uma surface estavel e reta, como
uma mesa.
2
Destrave a trava de segurança da manheta (5) e levante
a lâmina.
3
C1/C2. CL200/ CL410: Com a mão esquerda, coloque
o papel na posição de corte desejada. Use a mão
esquerda para apertar o grampo de papel para baixo.
C3. CL420: Coloque o Grampo de paper e a Proteção
de segurança. Ajuste o papel. Segure as folhas e aperte
o grampo para baixo para prende-las. Para destravar o
grampo. Levante a trava para cima.
4
B. CL410/ CL420: Para ligar a Luz Lazer, simplesmente
aperte o botão que indica Laser Light. A luz lazer
fornecerá uma linha reta que indicará a exata posição
de corte. Depois de usar, podes desligar a luz lazer
apertando novamente o botão. No entanto, a luz
desligará automaticamente dentro de 4-10 minutos.
Gradualmente a luz cará mais fraca.
5
Para maior presição, use a régua e a grade desenhadas
na base.
6
Quando terminar de usar a guilhotina, sempre coloque a
lamina para baixo e trave usando a trava de segurança
7
Localizado na parte superior da guilhotina, a punho (8)
facilita o transporte da guilhotina.
Lazer
1
D. Antes de usar, coloque as pilhas (2 x AAA – 1.5v) no
compartemento localizado na parte traseira da base.
2
Para alinhar o Lazer:
B. A luz Lazer pode se deslocar. Para alinhar a luz
coretamente, siga as intruçoes abaixo.
• Use a chave de fenda incluída na embalagem da
guilhotina. Coloque a chave no furo A. Virando a chave
no sentido horário, o comprimento da luz lazer movera
para a direita.Virando a chave no sentido oposto, o
comprimento da luz lazer movera para a esquerda
(veja os grácos).
• Use a chave de fenda incluída na embalagem da
guilhotina. Coloque a chave no furo B.Virando a chave
no sentido horário, o ângulo da luz lazer movera para
a direita. Virando a chave no sentido oposto, o ângulo
da luz lazer movera para a esquerda (veja os grácos).
Limitações de corte
• Retire agrafos, clips metálicos, etc. antes de cortar.
• Não corte metal, películas que contenham vidro, etc.
• Não corte mais folhas do que a capacidade permitida.
• Não carregue a sua Cisalha pela lâmina.
• Sempre utilize sua Cisalha com as duas mãos em uma
surface reta.
• Verifque que todas as peças de sua Cisalha estejam em
regularmente.
Manutenção
Não tente realizar por si mesmo a manutenção ou reparação
da protecção de segurança, dispositivo de retenção/
parafuso, conjunto punho/lâmina ou de qualquer outra peça
da guilhotina. Se sua Cinsalha esta na Garantia, retorne-a
ao ponto de venda para assistência. Se a Cisalha não esta
na pela garantia e nescesita reparação ou substituição, Por
favor contacte um representante de assistência Rexel para
ajuda.
CL410
CL420

20
Dane techniczne
Rexel ClassicCut™ CL200
2101972
15
310mm
A7, A6, A5 & A4
Centymetry i cale
15, 30, 45 & 60 stopni
Niedostępne
Niedostępne
Model
Kod produktu
llość ciętych kartek - 80g/m
2
Długość cięcia
Wzorniki formatów na blacie
Miara rozmiarów
Przekątne
Zasilanie lasera
Moc światła laserowego klasy 2
Rexel ClassicCut™ CL410
2101973
25
390mm
A7, A6, A5 & A4
Centymetry i cale
15, 30, 45 & 60 stopni
2 dołączone baterie AAA – 1,5 V
<1 mW 650 nM
Rexel ClassicCut™ CL420
2101974
25
467mm
A7, A6, A5, A4 & A3
Centymetry i cale
15, 30, 45 & 60 stopni
2 dołączone baterie AAA – 1,5 V
<1 mW 650 nM
m
UWAGA: Nie wolno przenosić gilotyny, trzymając
za nóż tnący lub ramię tnące
m
UWAGA: Po zakończeniu pracy należy zawsze
blokować nóż/uchwyt w dolnej,
zamkniętej pozycji
m
UWAGA: W trakcie obsługi gilotyny
należy zawsze stosować osłonę
zabezpieczającą
m
UWAGA: Promieniowanie laserowe – nie patrzeć
na wiązkę – produkt laserowy klasy 2
m
UWAGA: Gilotynę powinna obsługiwać osoba
dorosła lub nadzorować jej obsługę
m
UWAGA: Nie dotykaj krawędzi ostrza
m
UWAGA: Przymocuj osłonę zabezpieczającą do
uchwytu za pomocą wspornika ustalającego
(CL200) / śruby (CL410/CL420)
m
UWAGA: Prosimy zachować te informacje
dotyczące bezpiecznej obsługi gilotyny
do papieru
m
UWAGA: Stosowanie narzędzi do regulacji,
ustawień lub wykonywanie procedur
innych niż podane poniżej grozi
narażeniem na niebezpieczne
promieniowanie
1
Podstawa gilotyny z siatką wzorcową
2
Wielkości podawane w calach i jednostkach
układu metrycznego
3
Przezroczysta osłona zabezpieczająca
4
Ramię tnące / Uchwyt
5
Zapadka zabezpieczająca ramię tnące
6
Szczelina światła laserowego (CL410/CL420)
7
Przycisk światła laserowego (CL410/CL420)
8
Uchwyt do przenoszenia
9
Wytrzymały zacisk do papieru (CL420)
J
Tylna blokada
K
Wspornik ustalający (CL200)
K L
Osłona zabezpieczająca
OSTROŻNIE: Ostry nóż. Przed instalacją uchwytu
zablokuj ramię noża za pomocą
zapadki
1
A. Umieść osłonę zabezpieczającą zgodnie z rysunkami
i zamocuj ją za pomocą wkrętów i śrubokręta w taki
sposób, aby rowek na krawędzi osłony zabezpieczającej
nałożył się na wspornik ustalający (CL200) / śrubę
(CL410/CL420).
2
Osłona zabezpieczająca powinna być zablokowana i
przygotowana do pracy.
m
m
UWAGA: Przed użyciem urządzenia należy się
upewnić, że podniesione ramię tnące
nie opada, gdy puści się uchwyt. Nie
należy podejmować prób regulacji
żadnych części urządzenia.
m
UWAGA: Nie smarować noża
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Rexel Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

Elliott
Elliott One Revolution 9060 Series Operating and maintenance instructions

HP
HP Latex Plus Site preparation guide

CAB
CAB EOS2 Operator's manual

Pfaff Industrial
Pfaff Industrial 8312 instruction manual

Makita
Makita 4105KB instruction manual

Mafell
Mafell NFU 32 Operating instructions and spare parts list