rexlight Fiesta User manual

Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet • The following symbols are used in this manual • In deze handleiding
worden de volgende symbolen gebruikt • Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel • En este manual se utilizan los
siguientes símbolos • De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt
Zeigt eine gefährliche Situation an, die zum Personenschaden oder Produktschaden führen kann. Indicates a
hazardous situation that could result in personal injury or damage to the product. Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan
leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product. Indique une situation dangereuse, qui pourrait entraîner des blessures
corporelles ou endommager le produit. Indica una situación de peligro, que podría provocar lesiones personales o daños en
el producto. Indica una situazione pericolosa, che potrebbe provocare lesioni personali o danni al prodotto.
Nützliche, zusätzliche Informationen. Nicht auf Sicherheit bezogen. Useful, additional information. Not safety related.
Nuttige, aanvullende informatie. Niet aan veiligheid gerelateerd. Informations complémentaires utiles. Cela n’a rien à
voir avec la sécurité. Información adicional útil. No está relacionado con la seguridad. Informazioni aggiuntive utili. Non
correlato alla sicurezza.
Inhalt • Contents • Inhoud • Contenu • Contenido • Contenuto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Einleitung
Wirkung und
Verwendung
Wartung
Sicherheit
Lagerung
Entsorgung
Introduction
Operation
& use
Maintenance
Safety
Storage
Disposal
Inleiding
Werking &
gebruik
Onderhoud
Veiligheid
Opslag
Afdanking
Introduction
Fonctionnement
et utilisation
maintenance
Sécurité
Stockage
Élimination
Introducción
Funcionamiento
y uso
mantenimiento
Seguridad
Almacenamiento
Eliminación
Introduzione
Funzionamento
e uso
manutenzione
Sicurezza
Stoccaggio
Smaltimento
1.
Einleitung • Introduction • Inleiding • Introduction • Introducción • Introduzione
Beabsichtigte Verwendung: Die Solar LED Leuchte Fiësta ist eine Solar-LED-Pendelleuchte, die für den Einsatz im Freien
vorgesehen ist.
Unbeabsichtigte Verwendung: Eine andere als die unter “Bestimmungsgemäße Verwendung” beschriebene Verwendung dieses
Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu Verletzungen des
Benutzers, Schäden am Produkt und zum Erlöschen der Garantie führen.
Intended use: The Solar Lamp Fiësta is a solar-powered LED pendant lamp intended as lighting for outdoor use.
Unintended use: Use of this product for purposes other than those described under ‘intended use’ is considered unintended use.
Unintended use may result in injury to the user, damage to the product, and voiding of the warranty.
Bedoeld gebruik: De Solarlamp Fiësta is een LED hanglamo op zonne-energie, bedoeld als verlichting voor gebruik buiten.
Onbedoeld gebruik: Gebruik van dit product voor andere doeleinden dan beschreven bij ‘bedoeld gebruik’ wordt beschouwd als
onbedoeld gebruik. Onbedoeld gebruik kan leiden tot letsel aan de gebruiker, schade aan het product en het vervallen van de
garantie.
Utilisation prévue: La lampe solaire Fiësta est une lampe pendante à DEL alimentée par l’énergie solaire, destinée à être utilisée à
l’extérieur.
Utilisation involontaire: L’utilisation de ce produit à des ns autres que celles décrites dans la rubrique “utilisation prévue” est
considérée comme une utilisation non prévue. Une utilisation non intentionnelle peut entraîner des blessures pour l’utilisateur,
endommager le produit et annuler la garantie
Uso previsto: La lámpara solar Fiësta es una lámpara colgante de LEDs que funciona con energía solar y está pensada para su uso
en exteriores.
Uso no previsto: El uso de este producto para nes distintos a los descritos en el “uso previsto” se considera un uso no previsto. El
uso no previsto puede provocar lesiones al usuario, daños al producto y anular la garantía.
Uso previsto: La lampada solare Fiësta è una lampada a sospensione a LED ad energia solare, destinata all’uso esterno.
Uso involontario: L’uso di questo prodotto per scopi diversi da quelli descritti sotto “uso previsto” è considerato un uso non previsto.
L’uso improprio può portare a lesioni per l’utente, danni al prodotto e annullare la garanzia.
2.
Wirkung und Verwendung • Operation & use • Werking & gebruik • Fonctionnement et utilisation • Funcionamiento y uso •
Funzionamento e uso
Platzierung der Lampe
• Eine Solarlampe arbeitet mit Sonnenenergie, die durch das Solarmodul erzeugt wird. Wir raten Ihnen daher, die Leuchte an einem
sonnigen Ort zu platzieren. Dadurch kann sich die Lampe bis zum Maximum auaden.
• Achten Sie darauf, dass kein direktes Licht, wie z. B. eine andere Lampe, auf das Solarpanel scheint.
Placement of the lamp
• A solar lamp works on solar energy that is generated through the solar panel. We therefore advise you to place the lamp in as sunny
a location as possible. This will allow the lamp to charge itself to the maximum.
• Make sure that no direct light, such as another lamp, shines on the solar panel.
Plaatsing van de lamp
• Een solarlamp werkt op zonne-energie die wordt verwekt via het zonnepaneel. Wij adviseren u daarom om de lamp op een zo
zonnig mogelijke locatie te plaatsen. Hierdoor kan de lamp zich maximaal opladen.
• Zorg ervoor dat er geen direct licht, zoals een andere lamp, op het zonnepaneel schijnt.
Placement de la lampe
• Une lampe solaire fonctionne grâce à l’énergie solaire qui est générée par le panneau solaire. Nous vous conseillons donc de placer
la lampe dans un endroit aussi ensoleillé que possible. Cela permettra à la lampe de se recharger au maximum.
• Assurez-vous qu’aucune lumière directe, telle qu’une autre lampe, ne brille sur le panneau solaire.
Colocación de la lámpara
• Una lámpara solar funciona con la energía solar que se genera a través del panel solar. Por ello, le aconsejamos que coloque la
lámpara en un lugar lo más soleado posible. Esto permitirá que la lámpara se cargue al máximo.
• Asegúrate de que ninguna luz directa, como la de otra lámpara, incide sobre el panel solar.
Posizionamento della lampada
• Una lampada solare funziona con l’energia solare che viene generata attraverso il pannello solare. Vi consigliamo quindi di
posizionare la lampada in un luogo più soleggiato possibile. Questo permetterà alla lampada di caricarsi al massimo.
• Assicuratevi che nessuna luce diretta, come un’altra lampada, brilli sul pannello solare.
Wenn Sie die Lampen an einem weniger sonnigen Ort aufstellen, werden die Batterien möglicherweise nicht vollständig
aufgeladen, wodurch sich die Brenndauer verringert. When placed in a less sunny location, the batteries may not fully
charge, shortening the burn time. Bij plaatsing op een minder zonnige plaats zullen de batterijen zich mogelijk niet volledig
opladen waardoor de brandtijd wordt verkort. Si elle est placée dans un endroit moins ensoleillé, les piles risquent de ne pas
être complètement chargées et la durée de combustion sera réduite. Si se coloca en un lugar menos soleado, es posible
que las baterías no se carguen completamente y el tiempo de combustión se reduzca. Se posizionato in un luogo meno
soleggiato, le batterie potrebbero non essere completamente caricate e il tempo di combustione sarà ridotto.
Betrieb der Lampe: Die Solarleuchte ist mit einem Dämmerungssensor ausgestattet, der im Solarmodul verarbeitet wird. Dadurchwird
sichergestellt, dass die Lampe nur bei Dunkelheit funktioniert.
Functioning of the lamp: The solar lamp is equipped with a twilight sensor that is incorporated into the solar panel. This ensures that
the lamp only works in the dark.
Werking van de lamp: De solarlamp is voorzien van een schemersensor die verwerkt zit in het zonnepaneel. Deze zorgt ervoor dat
de lamp alleen in het donker werkt.
Fonctionnement de la lampe: La lampe solaire est équipée d’un capteur de crépuscule intégré au panneau solaire. Cela garantit que
la lampe ne fonctionne que dans l’obscurité.
Funcionamiento de la lámpara: La lámpara solar está equipada con un sensor crepuscular integrado en el panel solar. Esto garantiza
que la lámpara sólo funcione en la oscuridad.
Funzionamento della lampada: La lampada solare è dotata di un sensore crepuscolare integrato nel pannello solare. Questo assicura
che la lampada funzioni solo al buio.
3.Wartung • Maintenance • Werking & gebruik • Maintenance • Mantenimiento • Manutenzione
Wechseln der Batterie
1. Schrauben Sie das Oberteil ab.
2. Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schrauben aus der Platte auf der Innenseite.
3. Ersetzen Sie den Akku nach dem Laden durch einen neuen austauschbaren 1,2v 2/3 AAA 100mAh-Akku.
4. Schrauben Sie die Platte wieder ein.
5. Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Replacing the battery
1. Unscrew the top.
2. Using a screwdriver, unscrew the screws from the plate inside.
3. After charging, replace the battery with a new replaceable 1.2v 2/3 AAA 100mAh battery.
4. Screw the plate back into the old place.
5. Screw the top back on.
Vervangen van de batterij
1. Draai de bovenkant los.
2. Draai met een schroevendraaier de schroefjes los van het plaatje aan de binnenkant.
3. Vervang de batterij na opladen met een nieuwe vervangbare 1,2V 2/3 AAA 100mAh batterij.
4. Schroef het plaatje weer vast op de oude plek.
5. Draai de bovenkant weer vast.
Remplacement de la batterie
1. Dévissez le couvercle supérieur.
2. Utilisez un tournevis pour dévisser les vis de la plaque à l’intérieur.
3. Après le chargement, remplacez la pile par une nouvelle pile remplaçable 1,2V 2/3 AAA 100mAh.
4. Revissez la plaque en place.
5. Serrez le couvercle supérieur.
Sustitución de la batería
1. Desenrosque la tapa superior.
2. Utilice un destornillador para desenroscar los tornillos de la placa en el interior.
3. Después de la carga, sustituye la batería por una nueva batería reemplazable de 1,2V 2/3 AAA 100mAh.
4. Vuelva a atornillar la placa en su sitio.
5. Apriete la tapa superior.
Sostituzione della batteria
1. Svitare il coperchio superiore.
2. Usare un cacciavite per svitare le viti dalla piastra all’interno.
3. Dopo la ricarica, sostituire la batteria con una nuova batteria sostituibile 1.2V 2/3 AAA 100mAh.
4. Riavvitare la piastra al suo posto.
5. Serrare il coperchio superiore.
Wartung des Produkts
• Sorgen Sie dafür, dass das Solarpanel schön sauber bleibt. Reinigen Sie dieses regelmäßig mit einem trockenen Tuch oder mit
warmem Seifenwasser. Schmutzige Solarzellen können den Akku nämlich nicht völlig auaden. Das kann zur frühzeitigen Alterung
des Akkus führen und kann eine unzuverlässige Wirkung der Außenleuchte zur Folge haben.
• Laden Sie die Lampe regelmäßig auf, um die Batterie in guter Kondition zu halten. Das können Sie machen indem Sie die Leuchte
ab und zu für ein paar Tage ausschalten. Die Leistungsfähigkeit der Batterie wird sich, abhängig vom Gebrauch, nach ein oder zwei
Jahren mindern. Sie werden das bemerken, wenn die Lampe eine kürzere Brenndauer liefert. Sie können sich dann entscheiden, um
die Batterie zu wechseln.
• Mit einem weichen Tuch können Sie die Außenseiten der Leuchte sauber machen.
Product Maintenance
• Make sure to keep the solar panel clean. Clean it regularly with a dry cloth or warm soapy water. Dirty solar cells cannot fully charge
the battery. This can cause premature aging of the battery and can lead to unreliable operation of the outdoor lamp.
• Charge the lamp regularly to keep the battery in condition. You can do this by occasionally turning the lamp o for a few days.
Depending on the usage, the capacity of the battery will decrease after one or two years. You may notice this when the lamp
produces a shorter burn time. You can then choose to replace the battery.
• All other exterior sides can be cleaned with a soft cloth.
Onderhoud van het product
• Zorg ervoor dat het zonnepaneel schoon blijft. Maak deze regelmatig schoon met een droge doek of met warm zeepwater.
Vuile zonnecellen kunnen de accu niet volledig laden. Dit kan leiden tot vroegtijdige veroudering van de accu en kan leiden tot
onbetrouwbare werking van de buitenlamp.
• Laad de lamp regelmatig op om de batterij in conditie te houden. Dit kunt u doen door de lamp af en toe een aantal dagen uit te
schakelen. Afhankelijk van het gebruik zal de capaciteit van de batterij na een of twee jaar afnemen. Dit kunt u merken wanneer de
lamp een kortere brandtijd oplevert. U kunt er dan voor kiezen om de batterij te vervangen.
• Alle andere zijdes aan de buitenkant kunt u schoonmaken met een zachte doek.
Entretien du produit
•Maintenez le panneau solaire propre. Nettoyez-le régulièrement avec un chion sec ou de l’eau chaude savonneuse. Des cellules
solaires sales ne peuvent pas charger complètement la batterie. Cela peut entraîner un vieillissement prématuré de la batterie et un
fonctionnement peu able de la lampe extérieure.
• Chargez la lampe régulièrement pour maintenir la batterie en état. Vous pouvez le faire en éteignant la lampe pendant quelques
jours à la fois. En fonction de l’utilisation, la capacité de la batterie diminuera après un ou deux ans. Vous pouvez le remarquer
lorsque la lampe produit un temps de combustion plus court. Vous pouvez alors choisir de remplacer la batterie.
• Toutes les autres surfaces extérieures peuvent être nettoyées avec un chion doux.
Mantenimiento del producto
• Mantén limpio el panel solar. Límpialo regularmente con un paño seco o con agua tibia y jabón. Las células solares sucias no
pueden cargar completamente la batería. Esto puede provocar el envejecimiento prematuro de la batería y puede causar un
funcionamiento poco able de la lámpara de exterior.
• Cargue la lámpara regularmente para mantener la batería en condiciones. Puede hacerlo apagando la lámpara durante algunos
días. Dependiendo del uso, la capacidad de la batería disminuirá después de uno o dos años. Puede notar esto cuando la lámpara
produce un tiempo de combustión más corto. A continuación, puede optar por sustituir la batería.
• Todas las demás supercies exteriores pueden limpiarse con un paño suave.
Manutenzione del prodotto
• Tenere pulito il pannello solare. Pulirlo regolarmente con un panno asciutto o con acqua calda e sapone. Le celle solari sporche non
possono caricare completamente la batteria. Questo può portare ad un invecchiamento prematuro della batteria e può causare un
funzionamento inadabile della lampada esterna.
• Caricare regolarmente la lampada per mantenere la batteria in condizioni ottimali. Potete farlo spegnendo la lampada per alcuni
giorni alla volta. A seconda dell’uso, la capacità della batteria diminuirà dopo uno o due anni. Lo si può notare quando la lampada
produce un tempo di combustione più breve. Si può quindi scegliere di sostituire la batteria.
• Tutte le altre superci esterne possono essere pulite con un panno morbido.
Solar LED Leuchte Fiësta
Solar LED Light Fiësta
Solar LED lamp Fiësta
Lampe solaire à LED Fiësta
Lámpara LED solar Fiësta
Lampada solare a LED Fiësta
Gebrauchsanweisungen (erste Anwendung)
1. Lassen Sie die Leuchte nach der Installation für 48 (Sonnentag) bzw. 72 Stunden (Normaltag) ausgeschaltet. Dadurch wird
sichergestellt, dass der Akku vor der ersten Verwendung vollständig geladen ist. Auf diese Weise wird die maximale Kapazität des
Akkus genutzt und die Lampe brennt länger.
2. Um die Lampe ein- oder auszuschalten, schrauben Sie den oberen Teil ab. Dadurch wird sichergestellt, dass der Akku vor der
ersten Verwendung vollständig geladen ist. Auf diese Weise wird die maximale Kapazität des Akkus genutzt und die Lampe brennt
länger.
Instructions for use (rst time in use)
1. After installation, leave the lamp o for 48 (sunny day) or 72 hours (normal day). This will ensure that the battery is fully charged
before rst use. In this way, the maximum capacity of the battery will be utilized and the lamp will burn longer.
2. To turn the lamp on or o, unscrew the top part. Below is the on/o button
Gebruiksinstructies (eerste keer in gebruik)
1. Laat de lamp na plaatsing gedurende 48 (zonnige dag) of 72 uur (normale dag) uitstaan. Dit zorgt ervoor dat de batterij volledig
opgeladen wordt voor het eerste gebruik. Op deze manier zal de maximale capaciteit van de batterij benut worden en brandt de
lamp langer.
2. Om de lamp aan of uit te zetten, draait u het bovenste gedeelte los. Hieronder bevindt zich de aan/uit knop.
Mode d’emploi (première utilisation)
1. Après l’installation, laissez la lampe éteinte pendant 48 (jour ensoleillé) ou 72 heures (jour normal). Cela permet de s’assurer que
la batterie est entièrement chargée avant la première utilisation. De cette façon, la capacité maximale de la batterie est utilisée et la
lampe fonctionne plus longtemps.
2. Pour allumer ou éteindre la lampe, dévissez la partie supérieure. En dessous se trouve le bouton marche/arrêt.
Instrucciones de uso (primera vez que se utiliza)
1. Tras la instalación, deje la lámpara apagada durante 48 (día soleado) o 72 horas (día normal). Esto garantizará que la batería
esté completamente cargada antes del primer uso. De este modo, se utilizará la capacidad máxima de la batería y la lámpara arderá
durante más tiempo.
2. Para encender o apagar la lámpara, desenrosque la parte superior. Abajo está el botón de encendido/apagado.
Istruzioni per l’uso (primo utilizzo)
1. Dopo l’installazione, lasciare la lampada spenta per 48 (giorno di sole) o 72 ore (giorno normale). Questo assicurerà che la batteria
sia completamente carica prima del primo utilizzo. In questo modo la capacità massima della batteria sarà utilizzata e la lampada
brucerà più a lungo.
2. Per accendere o spegnere la lampada, svitare la parte superiore. Sotto c’è il pulsante on/o.
Montage der Leuchte: Die Leuchte kann einfach an der Wandhalterung befestigt werden.
Mounting the lamp: The lamp is easily attached to by means of the suspension bracket.
Montage van de lamp: De lamp is eenvoudig te bevestigen door middel van de ophangbeugel.
Montage de la lampe: La lampe est facile à installer à l’aide du support de suspension.
Montaje de la lámpara: La lámpara es fácil de instalar mediante el soporte de suspensión.
Montaggio della lampada: La lampada è facile da installare grazie alla staa di sospensione.
Brenndauer der Leuchte
Die Brenndauer der Solarleuchte ist von der Menge an Sonnenlicht, die das Solarpanel bekommt, abhängig. Je mehr Licht die
Leuchte bekommt, desto schneller wird die Batterie aufgeladen. Im Winter gibt es weniger Sonnenlicht und wird die Batterie weniger,
oder fast überhaupt nicht aufgeladen. Ebenfalls wird es im Winter früher dunkel, wodurch sich die Lampe sich früher einschaltet. Eine
Solarlampe brennt daher länger im Sommer und kürzer im Winter. Wenn es mehrere aufeinander folgende Tage ohne Sonnenlicht
geben würde, könnte es passieren, dass die Lampe sich nicht einschaltet. Das ist kein Defekt, gehört aber zum Gebrauch einer
Solarlampe. Nach einem sonnigen Tag werden die Lampen automatisch wieder anschalten.
Ladezeit: 6-12 Stunde (von dem Sonnenlicht abhängig)
Brenndauer: Bis 8 Stunde (je nach Ladezeit)
Falsche oder unbeabsichtigte Anwendung von dem Produkt kann die Lebensdauer verkürzen
Burn duration of the lamp
The burning time of a solar lamp depends on the amount of (sun) light. The more light, the fuller the battery is charged. In the winter
there is less light and the battery is charged less, or sometimes not at all. It is also dark earlier so the lamp is turned on earlier. A
solar lamp therefore burns longer in summer and shorter in winter. With a number of consecutive days without sunlight, it can happen
that the lamp does not turn on. This is not a defect but inherent to the use of solar lamps. After a sunny day the lamps will switch on
again automatically.
Charge time: 6-12 hours (depending on sunlight)
Burn time: up to 8 hours (depending on charging time)
Improper or unintended use of the product may shorten its life.
Brandduur van de lamp
De brandduur van een solarlamp is afhankelijk van de hoeveelheid (zon)licht. Hoe meer licht, hoe voller de batterij wordt opgeladen.
In de winter is er minder licht en wordt de batterij minder, of soms zelfs niet opgeladen. Tevens wordt het eerder donker waardoor de
lamp eerder aan gaat. Een solarlamp brandt daardoor langer in de zomer en korter in de winter. Bij een aantal opeenvolgende dagen
zonder zonlicht, kan het voorkomen dat de lamp niet aan gaat. Dit is geen defect, maar inherent aan het gebruik van solarlampen. Na
een zonnige dag gaan de lampen vanzelf weer aan.
Laadtijd: 6-12 uur (afhankelijk van zonlicht)
Brandduur: tot 8 uur (afhankelijk van laadtijd)
Verkeerd of onbedoeld gebruik van het product kan de levensduur verkorten.
Durée de combustion de la lampe
La durée de combustion d’une lampe solaire dépend de la quantité de lumière (solaire). Plus il y a de lumière, plus la batterie sera
chargée. En hiver, il y a moins de lumière et la batterie est moins chargée, ou parfois pas du tout. Il fait également nuit plus tôt, et la
lampe est donc allumée plus tôt. Une lampe solaire brûle donc plus longtemps en été et moins longtemps en hiver. Avec un certain
nombre de jours consécutifs sans lumière du soleil, il peut arriver que la lampe ne s’allume pas. Ceci n’est pas un défaut, mais est
inhérent à l’utilisation des lampes solaires. Après une journée ensoleillée, les lampes s’allument à nouveau automatiquement.
Temps de charge : 6 à 12 heures (en fonction de la lumière du soleil)
Durée de combustion : jusqu’à 8 heures (en fonction du temps de charge)
Une utilisation incorrecte ou involontaire du produit peut réduire sa durée de vie.
Tiempo de combustión de la lámpara
El tiempo de funcionamiento de una lámpara solar depende de la cantidad de luz (solar). Cuanta más luz, más se cargará la batería.
En invierno hay menos luz y la batería se carga menos, o a veces no se carga. También anochece antes, por lo que la lámpara se
enciende antes. Por tanto, una lámpara solar arde más tiempo en verano y menos en invierno. Con un número de días consecutivos
sin luz solar, puede ocurrir que la lámpara no se encienda. Esto no es un defecto, sino algo inherente al uso de las lámparas solares.
Después de un día soleado, las lámparas se volverán a encender automáticamente.
Tiempo de carga: 6-12 horas (dependiendo de la luz solar)
Tiempo de combustión: hasta 8 horas (dependiendo del tiempo de carga)
El uso incorrecto o involuntario del producto puede acortar su vida útil.
Tempo di combustione della lampada
Il tempo di combustione di una lampada solare dipende dalla quantità di luce (del sole). Più luce c’è, più la batteria si carica. In
inverno c’è meno luce e la batteria si carica meno, o a volte non si carica aatto. Fa anche buio prima, quindi la lampada si accende
prima. Una lampada solare brucia quindi più a lungo in estate e meno in inverno. Con un certo numero di giorni consecutivi senza
luce solare, può succedere che la lampada non si accenda. Questo non è un difetto, ma inerente all’uso delle lampade solari. Dopo
una giornata di sole, le lampade si riaccendono automaticamente.
Tempo di ricarica: 6-12 ore (a seconda della luce del sole)
Tempo di combustione: no a 8 ore (a seconda del tempo di ricarica)
L’uso scorretto o involontario del prodotto può ridurre la sua durata di vita.
Hauptteile • Main Parts • Hoofdonderdelen • Principaux composants • Componentes principales • Componenti principali
Aufhängebügel
Mounting bracket
Ophangbeugel
Support de suspension
Soporte de suspensión
Staa di sospensione
Solarpanel und Ein/Aus-Schalter (Innenseite)
Solar panel and on/o button (inside)
Zonnepaneel en aan/uit knop (binnnenkant)
Panneau solaire et bouton marche/arrêt (à l’intérieur)
Panel solar y botón de encendido/apagado (interior)
Pannello solare e pulsante on/o (interno)
15 Mini LEDs
15 LEDs
15 ledjes
15 LEDs
15 LEDs
15 LED
Produktspezikationen • Product Specications • Productspecicaties • Spécications du produit • Especicaciones del producto • Speciche
del prodotto
Solarmodul Solar
panel Solar paneel
Panneau solaire
Panel solar Pannello
solare
Amorphous 2V/25mA Anzahl LEDs
Number of leds
Aantal leds
Nombre de leds
Número de leds
Numero di led
15
Batterie (auadbar)
Battery (rechargeable)
Batterij (oplaadbaar)
Batterie (rechargeable)
Batería (recargable)
Batteria (ricaricabile)
1x Ni-Mh 2/3 AAA 1,2V 100mAh Lichteistung
Light output
Lichtopbrengst
Puissance lumineuse
Potencia lumínica
Uscita luce
12 Lumen 12 Lumen
12 Lumen 12 lumens 12
lúmenes 12 lumi
Schutzart
waterproof class
Beschermingsklasse
Classe de protection
Clase de protección
Classe di protezione
IP44 Lichfarbe Light
color Lichtkleur
Couleur claire
Color claro Colore
chiaro
warm weiß 2700K Warm
white 2700K Warm wit 2700K
Blanc chaud 2700K
Blanco cálido 2700K Bianco
caldo 2700K
Auf der Verpackung bendet sich der Titel des Produkts und der Produktcode (SKU). On packaging, the title of the product and the
product code (SKU) are listed. Op verpakking staat de titel van het product en de productcode (SKU). Sur l’emballage, vous
trouverez le titre du produit et le code produit (SKU). En el envase encontrará el título del producto y el código del producto (SKU).
Sulla confezione troverete il titolo del prodotto e il codice del prodotto (SKU).

6.
Entsorgung • Discarding • Afdanking • Élimination • Eliminación • Smaltimento
Das Symbol auf dem Material, den Zubehörteilen oder auf der Verpackung zeigt, dass dieses Produkt nicht als
Haushaltsmüll behandelt werden darf. Entsorgen Sie das Gerät über die Sammelstelle für das Recycling von
ausrangierten elektrischen und elektronischen Geräten innerhalb der EU und in sonstigen Europäischen Ländern, die
getrennte Sammelsysteme für gebrauchte elektrische und elektronische Apparatur haben. Entsorgen Sie Ihre alten
elektrischen und elektronischen Geräte deshalb nicht über den Hausmüll. Entfernen Sie die Batterie in Übereinstimmung
mit lokaler, provinzieller und Bundes Gesetzgebung und Rechtsvorschriften. Für mehr Informationen über Recycling
dieses Produkts, nehmen Sie bitte Kontakt auf mit Ihrem lokalen Rathaus, dem Abfall-Abholdienst oder mit dem Laden,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
The symbol on the material, accessories or packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Please
dispose of the device via the collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment within the EU and in other
European countries that have separate collection systems for used electrical and electronic equipment. Therefore, do not dispose of
your old electrical and electronic equipment through the household waste. Dispose of the battery in accordance with local, state and
federal laws and regulations. For more information on recycling this product, please contact your local city oce, waste collection
service or the store where you purchased the product.
Het symbool op het materiaal, de accessoires of verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Voer het apparaat af via het verzamelpunt voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
binnen de EU en in andere Europese landen die aparte verzamelsystemen voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
kennen. Voer daarom uw oude elektrische en elektronische apparatuur niet af via het huishoudelijke afval. Verwijder de batterij in
overeenstemming met de lokale, provinciale en federale wet- en regelgeving. Neem voor meer informatie over de recycling van dit
product contact op met het plaatselijke gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Le symbole gurant sur le matériau, sur les accessoires ou sur l’emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Veuillez mettre l’appareil au rebut en passant par le point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques au sein de l’UE et dans les autres pays européens qui disposent de systèmes de collecte séparés
pour les équipements électriques et électroniques usagés. Par conséquent, ne jetez pas vos anciens équipements électriques et
électroniques dans les ordures ménagères. Mettez la batterie au rebut conformément aux lois et réglementations locales, nationales
et fédérales. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, le service d’élimination des
déchets ou le magasin où vous avez acheté le produit.
El símbolo en el material, en los accesorios o en el embalaje indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico.
Por favor, elimine el aparato a través del punto de recogida para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos dentro
de la UE y en otros países europeos que tengan sistemas de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Por
lo tanto, no tire sus viejos aparatos eléctricos y electrónicos a la basura doméstica. Elimine la batería de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales, estatales y federales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la ocina municipal, el servicio de eliminación de residuos o la tienda donde compró el producto.
Il simbolo sul materiale, sugli accessori o sull’imballaggio indica che questo prodotto non deve essere trattato come riuto domestico.
Si prega di smaltire il dispositivo attraverso il punto di raccolta per il riciclaggio dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
all’interno dell’UE e in altri paesi europei che hanno sistemi di raccolta separati per le apparecchiature elettriche ed elettroniche
usate. Pertanto, non smaltire le vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche nei riuti domestici. Smaltire la batteria in
conformità con le leggi e i regolamenti locali, statali e federali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, si prega di
contattare l’ucio comunale, il servizio di smaltimento dei riuti o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Urheberrecht Disclaimer
Die Informationen in diesem Dokument können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Rechte vorbehalten. In diesem
Dokument darf nichts kopiert, vereinfacht, angepasst oder übersetzt werden ohne vorherige schriftliche Zustimmung von dem
Fabrikanten, außer wenn das nach dem Gesetz oder dem Urheberrecht erlaubt ist. Die einzigen Garantien für die Produkten von
Rexlight werden in den Garantieerklärungen dargelegt, die bei den jeweiligen Produkten erteilt werden. In diesen darf nichts als
zusätzliche Garantie verstanden werden. Rexlight ist nicht haftpichtig für technische oder sonstige Fehler oder Unterlassungen in
diesem Material.
Copyright disclaimer
The information in this document is subject to change without notice. All rights reserved. No part of this material may be copied,
simplied, modied or translated without the prior written consent of the manufacturer, except to the extent permitted by law or
copyright. The only warranties for LedKoning products are set forth in the warranty statements provided with the respective products.
Nothing herein shall be construed as an additional warranty. LedKoning shall not be liable for technical or other errors or omissions
in this material.
Copyright disclaimer
De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle rechten voorbehouden. Niets in dit
materiaal mag worden gekopieerd, vereenvoudigd, aangepast of vertaald zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
fabrikant, behalve voor zover toegestaan op grond van de wet of het auteursrecht. De enige garanties voor producten van LedKoning
worden uiteengezet in de garantieverklaringen die bij de desbetreende producten worden verstrekt. Niets hierin mag worden
opgevat als een aanvullende garantie. LedKoning is niet aansprakelijk voor technische of andere fouten of omissies in dit materiaal.
Avis de non-responsabilité en matière de droits d’auteur
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modiées sans préavis. Tous droits réservés. Aucune partie
de ce matériel ne peut être copiée, simpliée, modiée ou traduite sans l’accord écrit préalable du fabricant, sauf dans la mesure où
la loi ou les droits d’auteur le permettent. Les seules garanties pour les produits LedKoning sont énoncées dans les déclarations de
garantie fournies avec les produits respectifs. Rien dans les présentes ne doit être interprété comme une garantie supplémentaire.
LedKoning ne peut être tenu responsable des erreurs ou omissions techniques ou autres dans ce matériel.
Aviso de derechos de autor
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Todos los derechos reservados. Ninguna parte
de este material puede ser copiada, simplicada, modicada o traducida sin el consentimiento previo por escrito del fabricante,
excepto en la medida permitida por la ley o los derechos de autor. Las únicas garantías de los productos LedKoning se establecen
en las declaraciones de garantía proporcionadas con los respectivos productos. Nada de lo aquí expuesto debe interpretarse como
una garantía adicional. LedKoning no se responsabiliza de los errores técnicos o de otro tipo ni de las omisiones en este material.
Liberatoria del copyright
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di
questo materiale può essere copiata, semplicata, modicata o tradotta senza il previo consenso scritto del produttore, tranne nella
misura consentita dalla legge o dal copyright. Le uniche garanzie per i prodotti LedKoning sono stabilite nelle dichiarazioni di garanzia
fornite con i rispettivi prodotti. Nulla del presente documento deve essere interpretato come una garanzia aggiuntiva. LedKoning non
è responsabile di errori tecnici o di altro tipo o di omissioni in questo materiale.
© 2021 Rexlight
Konformität
Dieses Produkt ist CE-markiert und entspricht die nachfolgenden Normen und Richtlinien: EN 55015: 2013+A1:2015, EN 61547: 2009,
EMC direktive (2014/30/EU). Für mehr Informationen über und/oder Einsichtnahme in der EG-Erklärung, können Sie Kontakt mit Rexlight
aufnehmen (siehe die Daten am Ende dieser Anleitung).
Conformity
This product is CE marked and complies with the following standards and directives: EN 55015: 2013+A1:2015, EN 61547: 2009,
EMC directive (2014/30/EU). For more information about and/or inspection of the EC declaration, please contact Rexlight (see details
at the end of this manual).
Conformiteit
Dit product is CE-gemarkeerd en voldoet aan de onderstaande normen en richtlijnen: EN 55015: 2013+A1:2015, EN 61547: 2009,
EMC directive (2014/30/EU). Voor meer informatie over en/of inzage in de EG-verklaring, kunt u contact opnemen met Rexlight (zie
gegevens aan het einde van deze handleiding).
Conformité
Ce produit est marqué CE et est conforme aux normes et directives suivantes : EN 55015 : 2013+A1:2015, EN 61547 : 2009,
directive CEM (2014/30/EU). Pour plus d’informations sur et/ou le contrôle de la déclaration CE, veuillez contacter Rexlight (voir les
données à la n de ce manuel).
Conformidad
Este producto lleva la marca CE y cumple con las siguientes normas y directivas: EN 55015: 2013+A1:2015, EN 61547: 2009,
Directiva CEM (2014/30/UE). Para obtener más información sobre la declaración de la CE o para inspeccionarla, póngase en
contacto con Rexlight (véanse los datos al nal de este manual).
Conformità
Questo prodotto ha il marchio CE ed è conforme alle seguenti norme e direttive: EN 55015: 2013+A1:2015, EN 61547: 2009, direttiva
EMC (2014/30/EU). Per ulteriori informazioni e/o controllo della dichiarazione CE, contattare Rexlight (vedi dati alla ne di questo
manuale).
Rexlight
Rietveldenweg 49D
5222 AP Den Bosch
Niederlande • The Netherlands• Nederland • Pays-Bas • Países Bajos • Paesi Bassi
+31 73 704 1100
Falls die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung nicht beachtet werden, kann das zum Personenschaden oder
Produktschaden führen. In solchen Fällen ist der Fabrikant nicht haftpichtig und fällt der Garantie aus. Failure to follow the
safety instructions in this manual may result in personal injury or damage to the product. In such cases, the manufacturer will not
be liable and the warranty will be voided. Het niet naleven van de veiligheidsinstructies in deze handleiding kan leiden tot
persoonlijk letsel of schade aan het product. In dergelijke gevallen is de fabrikant niet aansprakelijk en vervalt de garantie.
Le non-respect des consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures ou endommager le produit. Dans ce cas, le
fabricant n’est pas responsable et la garantie est annulée. La inobservancia de las instrucciones de seguridad de este
manual puede provocar lesiones personales o daños en el producto. En estos casos, el fabricante no es responsable y la
garantía queda anulada. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza in questo manuale può portare a lesioni
personali o danni al prodotto. In questi casi, il produttore non è responsabile e la garanzia è nulla.
4.
Sicherheit • Safety • Veiligheid • Sécurité • Seguridad • Sicurezza
Dieses Kapitel bietet einen Überblick der Sicherheitshinweise, die für dieses Produkt gelten. Lesen Sie diese bitte gut durch, bevor
Sie das Produkt montieren, benutzen, oder Wartung ausführen. Die Sicherheitsmaßnahmen und Warnungen müssen beachtet
werden, um den korrekten Zustand des Produkts und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Sichere Anwendung
Vorkehrungsmaßnahmen
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Vollständigkeit der gelieferten Zubehörteile und/oder ob das Produkt Beschädigungen und/
oder Defekte hat. Bei Beschädigungen und/oder Defekten, darf das Produkt nicht verwendet werden.
This section outlines the safety instructions that apply to this product. Read them carefully before assembling, using, or servicing the
product. The safety instructions and warnings must be observed to ensure the correct condition of the product and safe operation.
Safe use
Precautions
Before use, check the completeness of the supplied parts and/or the product for damage and/or discrepancies. In case of damage
and/or deviations, the product should not be used.
Dit hoofdstuk geeft een overzicht van de veiligheidsinstructies die van toepassing zijn op dit product. Lees deze goed voordat u het
product monteert, gebruikt, of onderhoud pleegt. De veiligheidsinstructies en waarschuwingen moeten in acht worden genomen om
de correcte staat van het product en een veilige werking te garanderen.
Veilig gebruik
Voorzorgsmaatregelen
Controleer voor gebruik de volledigheid van de geleverde onderdelen en/of het product op schade en/of afwijkingen. Bij schade en/of
afwijkingen, mag het product niet gebruikt worden.
Cette section résume les instructions de sécurité qui s’appliquent à ce produit. Lisez-les attentivement avant d’assembler, d’utiliser
ou d’entretenir le produit. Les consignes de sécurité et les avertissements doivent être respectés pour garantir le bon fonctionnement
et la sécurité du produit.
Fonctionnement sûr
Précautions à prendre
Avant toute utilisation, vériez que les pièces fournies sont complètes et/ou que le produit ne présente aucun dommage et/ou
anomalie. S’il y a des dommages et/ou des anomalies, le produit ne peut pas être utilisé.
Esta sección resume las instrucciones de seguridad que se aplican a este producto. Léalos atentamente antes de montar,
utilizar o mantener el producto. Las instrucciones y advertencias de seguridad deben ser observadas para garantizar el correcto
funcionamiento y la seguridad del producto.
Funcionamiento seguro
Precauciones
Antes de utilizarlo, compruebe que las piezas suministradas y/o el producto no presentan daños ni desviaciones. En caso de daños
y/o desviaciones, el producto no podrá ser utilizado.
Questa sezione riassume le istruzioni di sicurezza che si applicano a questo prodotto. Leggeteli attentamente prima del montaggio,
dell’uso o della manutenzione del prodotto. Le istruzioni di sicurezza e le avvertenze devono essere osservate per garantire il
funzionamento corretto e sicuro del prodotto.
Funzionamento sicuro
Precauzioni
Prima dell’uso, controllare la completezza delle parti fornite e/o il prodotto per eventuali danni e/o deviazioni. In caso di danni e/o
deviazioni, il prodotto non può essere utilizzato.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug; von Kindern und Haustieren fernhalten. This product is not a toy; keep out of reach
of children and pets. Dit product is geen speelgoed; buiten bereik houden van kinderen en huisdieren. Ce produit n’est
pas un jouet ; gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Este producto no es un juguete;
manténgalo fuera del alcance de los niños y las mascotas. Questo prodotto non è un giocattolo; tenere fuori dalla portata dei
bambini e degli animali domestici
Schauen Sie nicht direkt in die LED-Beleuchtung. Do not look directly into the LED lights. Kijk niet rechtstreeks in
de ledverlichting. Ne pas regarder directement dans la lumière LED. No mire directamente a la luz LED. Non
guardare direttamente la luce del LED
Kinder und anfällige Gruppen • Children and other vulnerable groups • kinderen en overige kwetsbare groepen • les enfants et autres groupes
vulnérables • niños y otros grupos vulnerables • bambini e altri gruppi vulnerabili
Dieses Produkt darf von Kindern ab 8 Jahre und von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, oder mit einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder wenn sie
instruiert über eine sichere Anwendung sind, und sich der Gefahren des Produkts und/oder des Systems bewusst sind. This
product may be operated by children 8 years of age and older and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed in how to use it safely and are aware of the
hazards of the product and/or system. Dit product mag worden bediend door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik op een veilige manier en zich bewust zijn van de gevaren van het product en/of
systeem. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des
instructions sur la façon de l’utiliser en toute sécurité et s’ils sont conscients des dangers du produit et/ou du système. Este
producto puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si se les supervisa o instruye sobre cómo utilizarlo de forma segura y son
conscientes de los peligros del producto y/o del sistema. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a partire da 8
anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono
sorvegliati o istruiti su come utilizzarlo in modo sicuro e sono consapevoli dei pericoli del prodotto e/o del sistema.
Sicherheitssymbole auf diesem Produkt • Safety symbols on the product • Verklaring veiligheidssymbolen op het product • Symboles de
sécurité sur du produit • Símbolos de seguridad en el producto • Simboli di sicurezza sul prodotto
Mit dieser Angabe bestätigt der Fabrikant, dass dieses Produkt alle geltenden Europäischen Richtlinien entspricht. With
this indication, the manufacturer conrms that this product complies with all applicable European directives. Met deze
aanduiding bevestigt de fabrikant dat dit product voldoet aan alle geldende Europese richtlijnen. Avec ce marquage, le
fabricant conrme que ce produit est conforme à toutes les directives européennes applicables. Con este marcado, el
fabricante conrma que este producto cumple con todas las directivas europeas aplicables. Con questo marchio, il
produttore conferma che questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili.
Dieses Symbol auf dem Material, den Zubehörteilen oder auf der Verpackung zeigt, dass dieses Produkt nicht als
Haushaltsmüll behandelt werden darf. This symbol on the material, accessories or packaging indicates that this product
should not be treated as household waste. Dit symbool op het materiaal, de accessoires of verpakking geeft aan dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Ce symbole sur le matériel, les accessoires ou l’emballage
indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager. Este símbolo en el material, los accesorios o el
embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Questo simbolo sul materiale, sugli
accessori o sull’imballaggio indica che questo prodotto non può essere trattato come riuto domestico.
Sicherheitssymbole auf und zu diesem Produkt sollen gereinigt oder ersetzt werden, wenn sie nicht mehr lesbar sind.
Safety symbols present on and near the product should be cleaned or replaced when no longer legible.
Veiligheidssymbolen aanwezig op en bij het product moeten worden schoongemaakt of vervangen wanneer ze niet meer leesbaar zijn.
Les symboles de sécurité sur et à proximité du produit doivent être nettoyés ou remplacés lorsqu’ils ne sont plus lisibles.
Los símbolos de seguridad en el producto y en sus proximidades deben limpiarse o sustituirse cuando dejen de ser legibles.
I simboli di sicurezza sopra e vicino al prodotto devono essere puliti o sostituiti quando non sono più leggibili.
5.Lagerung • Storage • Opslag • Stockage • Almacenamiento • Stoccaggio
Bewahren Sie das Produkt immer in einer trockenen Umgebung auf. Always store the product in a dry environment.
Bewaar het product altijd in een droge omgeving. Stockez toujours le produit dans un environnement sec. Guarde
siempre el producto en un entorno seco. Conservare sempre il prodotto in un ambiente asciutto.
Setzen Sie die Leuchte keiner extremen Hitze aus. Bewahren Sie das Produkt in Betrieb immer bei einer Temperatur
zwischen -5°C und 45°C auf. Wenn es nicht benutzt wird, kann es zwischen -20°C und 80°C aufbewahrt werden. Do not
expose the lamp to extreme heat. Always store the product in operation at a temperature of between -5°C and 45°C, not in use it
can be stored between -20°C and 80°C. Stel de lamp niet bloot aan extreme hitte. Bewaar het product in bedrijf altijd bij een
temperatuur van tussen de -5°C en 45°C, niet in gebruik kan het bewaard worden tussen -20°C en 80°C. Ne l’exposez pas à
une chaleur extrême. Lorsqu’il est utilisé, le produit doit toujours être stocké entre -5°C et 45°C, lorsqu’il n’est pas utilisé, il peut
être stocké entre -20°C et 80°C. No lo exponga al calor extremo. Cuando esté en funcionamiento, almacene siempre el
producto entre -5°C y 45°C, cuando no esté en uso puede almacenarse entre -20°C y 80°C. Non esporlo a calore estremo.
Quando è in funzione, conservare sempre il prodotto tra -5°C e 45°C, quando non è in uso può essere conservato tra -20°C e
80°C
Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie Petroleum (Peteröl, Kerosin, Öl), Farbverdünner, Terpentin, Alkohol oder Ammoniak.
Diese aggressiven Produkte können die Oberäche beschädigen. Never use cleaning agents such as petroleum (paran oil,
kerosene, oil), paint thinner (thinner), turpentine, alcohol or ammonia. These aggressive products can damage the surface.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen zoals petroleum (peterolie, kerosine, olie), verfverdunner (thinner), terpentine, alcohol of
ammonia. Deze agressieve producten kunnen de oppervlakte beschadigen. N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels
que le pétrole (huile de parane, huile), le diluant pour peinture, la térébenthine, l’alcool ou l’ammoniac. Ces produits agressifs
peuvent endommager la surface. No utilice nunca productos de limpieza como petróleo (aceite de parana, parana, aceite),
disolvente de pintura (thinner), aguarrás, alcohol o amoníaco. Estos productos agresivos pueden dañar la supercie. Non
usare mai detergenti come petrolio (olio di parana, parana, olio), diluente per vernici (diluente), trementina, alcool o
ammoniaca. Questi prodotti aggressivi possono danneggiare la supercie.
Das Ausführen von Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Paragraphen erwähnt werden, kann zum Produktschaden und
Garantieablauf führen. Performing maintenance other than that specied in this section may result in damage to the product
and void the warranty. Het uitvoeren van andere onderhoudswerkzaamheden dan in deze paragraaf genoemd kan leiden tot
schade aan het product en het vervallen van de garantie. L’exécution d’un entretien autre que celui mentionné dans ce
paragraphe peut entraîner des dommages au produit et annuler la garantie. La realización de un mantenimiento distinto al
mencionado en este párrafo puede provocar daños en el producto e invalidar la garantía. L’esecuzione di una manutenzione
diversa da quella menzionata in questo paragrafo può provocare danni al prodotto e invalidare la garanzia.
Problemlösung
Die Leuchte schaltet sich nicht ein
✔
Die Leuchte ist aus. Stellen Sie sicher, dass die Lampe sich im An-Modus bendet.
✔
Die Batterie ist nicht ausreichend aufgeladen. Schalten Sie die Lampe aus und lassen Sie diese mindestens während
zwei sonniger Tage im Aus-Modus, sodass die Batterien die Chance haben, um sich komplett aufzuladen.
✔
Die Leuchte steht in einer zu hellen Umgebung. Stellen Sie die Leuchte in einer dunklen Umgebung.
✔
Das Solarpanel ist schmutzig. Kontrollieren Sie, ob das Solarmodul sauber ist.
Die Leuchte brennt nur sehr kurz
✔
Der Akku ist nicht vollständig geladen. Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel ausreichend Licht erhält.
✔
Der Akku ist nicht ausreichend geladen. Schalten Sie die Lampe aus und lassen Sie sie mindestens 2 Sonnentage lang
ausgeschaltet, damit sich die Batterien vollständig auaden können.
✔
Die Batterie ist abgenutzt und muss ausgetauscht werden. Je nach Verwendung hält eine Batterie 1,5 bis 3 Jahre. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst, um Ersatz zu erhalten.
Die Leuchte brennt auch tagsüber
✔
Der Dämmerungssensor ist abgedeckt. Sorgen Sie dafür, dass das Solarpanel freigehalten wird.
Troubleshooting
The lamp does not turn on
✔
The lamp is o. Make sure the lamp is in the “on” position.
✔
The battery is not suciently charged. Turn o the lamp and leave it o for at least 2 sunny days to allow the batteries to
fully recharge.
✔
The lamp is in too bright an environment. Put the lamp in a dark environment.
✔
The solar panel is dirty. Check if the solar panel is clean.
The lamp is on for a short time.
✔
The battery is not fully charged. Make sure the solar panel is receiving enough light.
✔
The battery is not suciently charged. Turn o the lamp and leave it o for at least 2 sunny days to allow the batteries to
fully charge.
✔
The battery is worn out and needs to be replaced. Depending on use, a battery lasts 1.5 to 3 years. Please contact
Customer Service for replacement.
✔
The lamp also lights up during the day
The twilight sensor is covered. Make sure the solar panel is clear.
Probleemoplossing
De lamp gaat niet aan
✔
De lamp staat uit. Zorg ervoor dat de lamp zich in de ‘aan’-stand bevindt.
✔
De batterij is niet voldoende opgeladen. Schakel de lamp uit en laat deze minimaal 2 zonnige dagen uitstaan zodat de
batterijen volledig kunnen opladen.
✔
De lamp staat in een te lichte omgeving. Zet de lamp in een donkere omgeving.
✔
Het zonnepaneel is vies. Controleer of het zonnepaneel schoon is.
De lamp brandt maar heel kort
✔
De batterij is niet volledig opgeladen. Zorg ervoor dat het zonnepaneel voldoende licht ontvangt.
✔
De batterij is niet voldoende opgeladen. Schakel de lamp uit en laat deze minimaal 2 zonnige dagen uitstaan zodat de
batterijen volledig kunnen opladen.
✔
De batterij is versleten en moet vervangen worden. Afhankelijk van het gebruik gaat een batterij 1,5 tot 3 jaar mee. Neem
voor vervanging contact op met de klantenservice.
De lamp brandt ook overdag
✔
De schemersensor wordt afgedekt. Zorg dat het zonnepaneel vrij is.
Dépannage
La lampe n’est pas allumée
✔
La lampe est éteinte. Assurez-vous que la lampe est en position “on”.
✔
La batterie n’est pas assez chargée. Éteignez la lampe et laissez-la éteinte pendant au moins 2 jours ensoleillés an que
les batteries puissent être complètement chargées.
✔
La lampe est placée dans un environnement trop lumineux. Placez la lampe dans un environnement sombre.
✔
Le panneau solaire est sale. Vériez si le panneau solaire est propre.
La lampe ne brûle que pendant une courte période.
✔
La batterie n’est pas complètement chargée. Veillez à ce que le panneau solaire ait susamment de lumière.
✔
La batterie n’est pas susamment chargée. Éteignez la lampe et laissez-la éteinte pendant au moins 2 jours ensoleillés
an que les batteries puissent se charger complètement.
✔
La batterie est usée et doit être remplacée. Selon l’utilisation, une batterie dure entre 1,5 et 3 ans. Contactez le service
clientèle pour obtenir un remplacement.
La lampe s’allume également pendant la journée
Le capteur crépusculaire est couvert. Assurez-vous que le panneau solaire est libre.
Solución de problemas
La lámpara no se enciende
✔
La lámpara está apagada. Asegúrese de que la lámpara está en la posición “on”.
✔
La batería no está sucientemente cargada. Apaga la lámpara y déjala apagada durante al menos 2 días soleados para
que las baterías se recarguen completamente.
✔
La lámpara está colocada en un entorno demasiado luminoso. Coloca la lámpara en un entorno oscuro.
✔
El panel solar está sucio. Comprueba si el panel solar está limpio.
La lámpara sólo arde durante poco tiempo.
✔
La batería no está completamente cargada. Asegúrate de que el panel solar recibe suciente luz.
✔
La batería no está sucientemente cargada. Apaga la lámpara y déjala apagada durante al menos 2 días soleados para
que las baterías se recarguen completamente.
✔
La batería está desgastada y necesita ser reemplazada. Dependiendo del uso, una batería dura entre 1,5 y 3 años. Por
favor, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente para su sustitución.
La lámpara también se ilumina durante el día
✔
El sensor crepuscular está cubierto. Asegúrate de que el panel solar está libre.
Risoluzione dei problemi
La lampada non si accende
✔
La lampada è spenta. Assicuratevi che la lampada sia in posizione “on”.
✔
La batteria non è abbastanza carica. Spegnere la lampada e lasciarla spenta per almeno 2 giorni di sole per permettere
alle batterie di ricaricarsi completamente.
✔
La lampada è posta in un ambiente troppo luminoso. Mettere la lampada in un ambiente buio.
✔
Il pannello solare è sporco. Controllare se il pannello solare è pulito.
La lampada brucia solo per poco tempo.
✔
La batteria non è completamente carica. Assicuratevi che il pannello solare riceva suciente luce.
✔
La batteria non è sucientemente carica. Spegnere la lampada e lasciarla spenta per almeno 2 giorni di sole per
permettere alle batterie di ricaricarsi completamente.
✔
La batteria è consumata e deve essere sostituita. A seconda dell’uso, una batteria dura tra 1,5 e 3 anni. Si prega di
contattare il servizio clienti per la sostituzione.
La lampada si illumina anche durante il giorno
✔
Il sensore crepuscolare è coperto. Assicuratevi che il pannello solare sia libero.
Garantie: Für dieses Produkt gilt eine Garantiezeit von 24 Monaten.
Warranty: This product is covered by a 24-month warranty.
Garantie: Voor dit product geldt een garantietermijn van 24 maanden.
Garantie: Ce produit est garanti pendant 24 mois.
Garantía: Este producto tiene una garantía de 24 meses.
Garanzia: Questo prodotto è garantito per 24 mesi.
Other rexlight Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Patriot Lighting
Patriot Lighting DJ9014BK installation instructions

InoTec
InoTec SN 9107 Ino-Traq Series operating instructions

Gama Sonic
Gama Sonic Imperial Bulb II instruction manual

ACME
ACME TS-300M WW user manual

Smartwares
Smartwares GWS-001-DS instructions

Cooper Lighting
Cooper Lighting VISTRAL installation instructions