RIAB 20.22 User manual

ANLEITUNG S.2 - S.4
INSTRUCTIONS P.4 - P.5
MANUEL D‘INSTRUCTION P.6 - P.7
HOCKER
STOOL
TABOURET

2
DE DE
Der Hocker ist ausschließlich zur Verwendung als Sitzgelegenheit im Innenbereich bestimmt.
Die maximale Belastbarkeit des Hockers liegt bei 1 Person mit einem jeweiligen Körpergewicht von
bis zu 100 kg.
NUTZUNGSHINWEISE
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bitte vor dem ersten Gebrauch sorgfältig lesen, für die spätere Verwendung aubewahren!
Sicherheitshinweise:
• Überprüfen den Hocker vor jeder Verwendung auf Beschädigung oder Verschleiß.
• Verwenden den Hocker nicht, wenn Schäden sichtbar sind oder vermutet werden.
• Der Hocker darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden.
• Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu Verletzungen der Nutzer:innen führen.
• Für jegliche nicht bestimmungsgemäße Verwendung wird keine Haftung übernommen.
• Auf Standsicherheit achten.
• Der Hocker sollte nicht kippeln.
• Stelle den Hocker ausschließlich auf festen, ebenen Untergrund.
• Auf glatten Böden muss der Hocker gegen Verrutschen gesichert werden.
• Vermeide punktuell hohe Belastungen.
• Spitze und kantige Gegenstände können zu Schäden am Hocker führen.
• Sobald sichtbare Schäden auftreten, den Hocker vor der weiteren Verwendung
auf sicheren Stand überprüfen.
• Nicht in der Nähe von oenem Feuer oder Hitzequellen (z.B. Heizstrahlern, Öfen) verwenden.
Nicht in der Nähe oder auf dem Hockers.
Kontakt mit Flüssigkeit:
• Der Hocker darf keinem dauerhaften Kontakt mit Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Bei Kontakt mit Wasser, dieses mit einem trockenen Tuch entfernen und den Hocker vor einer
weiteren Nutzung trocknen lassen.
• Ist der Hocker über einen längeren Zeitraum mit Flüssigkeiten in Kontakt gekommen,
kann er seine Stabilität verlieren.
• Entferne das Produkte vor einer Bodenreinigung von der Bodenläche und stellen dieses erst
nach vollständiger Trocknung des Bodens wieder zurück.
Reinigungshinweise:
• Nur trockene oder leicht feuchte, weiche Baumwolltücher verwenden.
• Keine Reinigungsmittel benutzen.
Bitte beachte:
• Fertigungsbedingt kann es vorkommen, dass die Papierschnittkanten scharf sind.
• Fahre alle oenen Schnittkanten mit einem stumpfen Gegenstand ab um das
Verletztungsrisiko zu minimieren.
Aubewahrungshinweise:
• Der Hocker kann lach in der Verpackung aubewahrt werden.
• Der Hocker muss trocken gelagert werden und ist vor äußeren
Witterungseinlüssen zu schützen.

3
DE
AUFBAU
1 2
3 4
5
Der Hocker ist recycelbar. Entsorge es am Ende seines Lebenszyklus in der Altpapiertonne bzw.
dem in deiner Gemeinde geltenden Papierentsorgungssystem.
ENTSORGUNG
CARTON CARTON
Sollte deine Frage nicht beantwortet worden sein, kontaktiere uns gerne. Wir helfen dir weiter!

4
EN
The stool is designed exclusively for indoor use as a seat.
The maximum weight limit of the stool is 1 person with a body weight of up to 100 kg.
USE INSTRUCTIONS
INTENDED USE
Please read carefully before irst use, keep for later use!
Safety Instructions:
• Inspect the stool for damage or wear before each use.
• Do not use the stool if damage is visible or suspected.
• The stool may only be used as designated.
• Use for other than the intended purpose may result in injury to the user.
• No liability is accept for any use not in accordance with the intended use.
• Ensure stability.
• The stool should not tilt.
• Only place the stool on a irm, lat surface.
• On slippery loors, the stool must be secured against slipping.
• Avoid point loads.
• Pointed and angular objects can cause damage to the stool.
• As soon as visible damage becomes apparent, check the stool for stability before further use.
• Do not use the stool near open lames or heat sources (e.g. radiant heaters, ovens).
• Do not smoke near the stool.
Contact with liquid:
• The stool must not be exposed to permanent contact with moisture.
• In case of contact with water, remove it with a dry towel and let the stool dry
before further use.
• If the stool has been in contact with liquids for a long period of time, it may lose its stability.
• Remove the product from the loor surface before cleaning the loor and put it back only after
the loor is completely dry.
Cleaning instructions:
• Use only dry or lightly wet, soft cotton towels. Do not use cleaning products.
Please note:
• Use only dry or slightly damp, soft cotton cloths.
• Do not use cleaning agents.
Storage Instructions:
• The stool can be stored lat in the packaging.
• The stool must be stored in a dry place and must be protected against external
weather conditions.

5
EN
SETUP
The stool is recyclable. At the end of its life cycle, dispose of it in the waste paper bin or the paper
disposal system in your city.
DISPOSAL
CARTON CARTON
1 2
3 4
5
If your question has not been answered, please contact us. We will help you!

6
FR
Le tabouret est exclusivement destiné à être utilisé comme siège à l‘intérieur.
La capacité de charge maximale du tabouret est de 1 personne avec un poids corporel
respectif allant jusqu‘à 100 kg.
NOTE D‘UTILISATION
UTILISATION CONFORME
A lire attentivement avant la première utilisation, à conserver pour une utilisation ultérieure !
Consignes de sécurité :
• Avant chaque utilisation, vériiez que le tabouret n‘est pas endommagé ou usé.
• Ne pas utiliser le tabouret si des dommages sont visibles ou suspectés.
• Le tabouret ne doit être utilisé que conformément à sa destination.
• Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures pour les utilisateurs.
• Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘utilisation non conforme.
• Veiller à la stabilité du tabouret.
• Le tabouret ne doit pas basculer.
• Placer le tabouret uniquement sur un sol solide et plat.
• Sur les sols lisses, le tabouret doit être sécurisé pour éviter qu‘il ne glisse.
• Évite les charges élevées ponctuelles.
• Les objets pointus et anguleux peuvent endommager le tabouret.
• Dès que des dommages visibles apparaissent,
vériier la stabilité du tabouret avant de continuer à l‘utiliser.
• vériier qu‘il est bien stable.
• Ne pas utiliser le tabouret à proximité d‘une lamme nue ou d‘une source de chaleur
(par ex. radiateurs, fours).
• Ne pas fumer à proximité du tabouret.
Contact avec des liquides :
• Le tabouret ne doit pas être exposé en permanence à l‘humidité.
• En cas de contact avec de l‘eau, enlever celle-ci avec un chion sec et laisser sécher le
tabouret avant de l‘utiliser à nouveau.
• Si le tabouret a été en contact avec des liquides pendant une période prolongée,
il peut perdre sa stabilité.
• Enlève le produit de la surface du sol avant de le nettoyer et ne le remets en place que lorsque
le sol est complètement sec.
Conseils de nettoyage :
• N‘utiliser que des chions en coton doux, secs ou légèrement humides.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage.
Attention :
• N‘utiliser que des chions en coton doux, secs ou légèrement humides.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage.
Conseils de rangement :
• Le tabouret peut être conservé à plat dans son emballage.
• Le tabouret doit être stocké au sec et protégé des intempéries extérieures,
à l‘abri des intempéries.
Si tu n‘as pas trouvé de réponse à ta question, n‘hésite pas à nous contacter. Nous t‘aiderons !

7
FR
CONSTRUCTION
Le tabouret est recyclable. À la in de son cycle de vie, il doit être jeté dans la poubelle à papier ou
dans le système de collecte de papier de ta ville.
MISE AU REBUT
CARTON CARTON
Si tu n‘as pas trouvé de réponse à ta question, n‘hésite pas à nous contacter. Nous t‘aiderons !
1 2
3 4
5

www.roominabox.com
hello@roominabox.com
+49 (0) 30 555 79550
ROOM IN A BOX GmbH & Co. KG
Coppistrasse 17
D- 10365 Berlin HOCKER 20.22
Table of contents
Languages:
Other RIAB Indoor Furnishing manuals