RIB STOPPER User manual

STOPPER
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 12 / ENGLISH page 20
Operatore
Operateur
Operator
STOPPER MASTER
STOPPER SLAVE AA51205
AA51200
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
codice
code
code
Peso max. catena
Poids max de la chaîne
Max chain weight
230V ~ 50Hz 8,5 kg
230V ~ 50Hz 8,5 kg
BARRIERA A CATENA
BARRIÈRE À CHAÎNE
CHAIN BARRIER

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA
I F INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA
SECURITE
2
2
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte
della medesima un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipo-
lare con apertura minima dei contatti pari a 3 mm) che riporti un
marchio di conformità alle normative internazionali. Tale dispo-
sitivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale (ad
esempio installandolo dentro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un
cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm2 e comun-
que di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione
vigenti nel proprio Paese.
N.B.: É obbligatoria la messa a terra dell’impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modicarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del
personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri costrut-
tivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i cancelli,
le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi
vigenti).
2° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad
esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato
secondo la EN 60204-1.
3° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manua-
le del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in
modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre
si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
4° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando
etc.) fuori dalla portata dei bambini. I comandi devono essere
posti ad un’altezza minima di 1,5 m dal suolo e fuori dal raggio
d’azione delle parti mobili.
5° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regola-
zione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione agendo
sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a monte dello
stesso.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per
eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione
delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
- ATTENZIONE -
PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° - Si ce n’est pas prévu dans la centrale électrique, installer en
amont de celle-ci un interrupteur de type magnéto-thermique
(omnipolaire avec ouverture minimum des contacts égale à 3
mm) qui porte la marque de conformité aux normes internationa-
les. Ce dispositif doit être protégé contre la re-fermeture acciden-
telle (par exemple en l’installant dans un cadre fermé à clé).
2° - Pour la section et le type des câbles, la RIB conseille d’utiliser un
câble de type H05RN-F ayant une section minimum de 1,5 mm2
et de toute façon s’en tenir à la norme IEC 364 et aux normes
d’installation en vigueur dans le propre pays.
N.B.: La mise à terre de l’installation est obligatoire.
Les données gurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif. RIB se réserve le droit de les modier à tout
moment, sans aucun préavis. Effectuer l’installation en conformité
avec les normes et les lois en vigueur.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un
personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - Le câblage des divers composants électriques externes à l’opéra-
teur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être effec-
tué selon la EN 60204-1.
3° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle
du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de façon à
ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en position de
danger ; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionne-
ment accidentel des boutons soit réduit.
4° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande,
etc) hors de portée des enfants. Les commandes doivent être
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon
d’action des parties mobiles.
5° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont de
l’installation.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
vigueur.
I- ATTENTION -
POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT
QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES

IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE
SAFETY
G
B
3
3
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of
magnetothermic type upstream, (omni polar with minimum
port of the contacts of 3 mm) with a check of conformity to the
international standards. Such devise must be protected against
the accidental lockup (for example by installing inside a locked
board).
2° - For the section and the type of the cables, RIB advices to use a
cable of the H05RN-F type with minimum section of 1,5 sqmm
and, in any case, to keep to the IEC 364 standard and to the
installation standards in force in your country.
N.B.: The system must be grounded
Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves
to modify them at any time. Install the system complying with current
standards and regulations.
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized
personnel who knows the constructive criteria and the protection
devices against the accidents for motorized gates, doors and
main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The wiring harness of the different electric components external
to the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.)
must be carried out according to the EN 60204-1.
3° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of
the movement must be done by positioning the keyboard so
that the person operating it does not find himself in a dangerous
position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons
must be reduced.
4° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control
etc.) out of the children way. The controls must be placed at a
minimum height of 1,5 m from the ground and outside the range
of the mobile parts.
5° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the voltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
for possible damages caused by the non observance during the instal-
lation of the safety standards and of the laws in force at present.
- ATTENTION -
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO
FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS.

ICARATTERISTICHE TECNICHE / INSTALLAZIONE STOPPER
4
4
INSTALLAZIONE TIPO
1
Legenda:
1 - Alzacatena STOPPER
2 - Centrale di comando
3 - Guida catena ACG5481
4 - Catena ACG5480
5 - Trasmettitore radio
ATTENZIONE: I valori in tabella sono stati misurati utilizzando un catena di 400
grammi/metro
4 6 8 10 12 14 16 18 20
75 70 65 60 55 50 45 40 35
Lunghezza catena (m)
Altezza catena X (cm)
DESCRIZIONE E DIMENSIONI ARMADIO
2 3
Cavo
2x2,5 mm2
Anello di aggancio
per catena
DATI TECNICI
Alimentazione
Assorbimento
Potenza motore
Coppia
Servizio
Temperatura
Grado di protezione
Lubrificazione
Peso
Peso max catena
A
W
Nm
°C
IP
kg
kg
230 V-/50 Hz
1.0
60
645
50%
-20 ÷ +55
34
Permanente
25
8.5
STOPPER

I
5
5
INSTALLAZIONE
Tutte le misure riportate sono espresse in mm, salvo diversa
indicazione.
CONTROLLI PRELIMINARI
• Controllare la stabilità e la robustezza della zona di ancoraggio
dell’armadio.
• Collegare l’alimentazione ad un interruttore onnipolare con distanza di
apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Il collegamento alla rete deve avvenire su canale indipendente e
separato dai collegamenti ai dispositivi di sicurezza e di comando.
INSTALLAZIONE COLONNA (fig. 1, fig. 3, fig. 4)
1. Avvitare per 1,5 - 2 cm le 4 viti M 10x70 fornite in dotazione nella
base.
2. Annegare piastra e teste delle viti in una piazzola di cemento (fig. 3)
3. Legare la testa delle viti all’armatura della piazzola.
4. La parte superiore della piastra deve essere pulita e in bolla.
5. Far passare le canaline passa cavi nel foro centrale della piastra.
6. Assicurarsi della robustezza e della stabilità del fissaggio prima di
continuare nell’installazione.
7. Svitare le 8 viti (10) e togliere il coperchio frontale (8) e il coperchio
posteriore (9) della colonna (fig. 4).
8. Inserire la colonna sulla piazzola facendo attenzione che le viti si
inseriscano negli appositi fori.
9. Fissare la barriera alla piastra con le 4 rondelle (5) e i 4 dadi (4)
forniti.
10. Rimontare il coperchio anteriore (8) su entrambe le colonne e fissarlo
con le 4 viti (10).
11. Fissare la catena agli anelli di aggancio che sporgono dai coperchi
anteriori e tensionarla in modo che la catena al centro del passaggio
sia ad un’altezza X rispetto a terra (fig. 1)
PIANO DI MANUTENZIONE (OGNI 6 MESI)
1. Togliere l’alimentazione 230V e/o le batterie se presenti. Pulire e
ingrassare la guida a monorotaia e i pignoni catena interni.
2. Ingrassare la catena di traino (fig.5).
3. Controllare che le viti che sorreggono la colonna siano ben avvitate
(fig.6).
4. Controllare i collegamenti elettrici.
5. Ridare alimentazione.
6. Controllare il funzionamento di rilevamento ostacolo (sistema a
encoder).
7. Controllare il corretto funzionamento di tutte le funzioni di comando e
sicurezza.
8. Sostituire eventuali parti usurate.
4
Legenda:
1 - Colonna centrale
2 - Motoriduttore con encoder
3 - Centrale di comando
4 - Dado M10 autobloccante
5 - Rondella 20x10
6 - Piastra di fondazione
7 - Vite M10x70
8 - Coperchio anteriore
9 - Coperchio posteriore
10 - Vite di chiusura M5x10
6
5
INSERIMENTO DEL GIUNTO DI ROTTURA
Vite TCEI M8X25 INOX Tornita
Molla D17 L13
Rondella piana M12

I
STOPPER è una centralina dedicata alla movimentazione di una barriera
a catena mossa da due motori a 24Vdc. La coesistenza di vari tipi di
sicurezze, quali ad esempio il controllo della corrente assorbita dal motore
ed il controllo della velocità, permette di operare in tutta tranquillità. La
particolare tecnologia utilizzata consente l’apprendimento e la regolazione
dinamica degli sforzi richiesti ai motori nel normale funzionamento. La
gestione della posizione tramite encoder montato sul motore ne consente
l’utilizzo in assenza di finecorsa elettrici. STOPPER possiede ingressi
dedicati al collegamento del pulsante passo-passo, ingresso fotocellule
ed ingresso stop di sicurezza oltre all’uscita per lampeggiante 24Vac. La
centrale permette la regolazione tramite trimmer del tempo di sollevamento
automatico della catena e della forza esercitata dai motori. STOPPER può
controllare motori con un consumo massimo di 7A a 24÷30Vcc.
6
6
2. CONFIGURAZIONE
3. COLLEGAMENTI ELETTRICI
QUADRO ELETTRONICO STOPPER
Al fine di ottenere un corretto funzionamento degli accessori (fotocellule in
particolare) collegati alla centralina è molto importante che tutto il sistema
(motore + centralina) abbia un unico riferimento di massa. Si deve quindi
collegare con un cavetto la carcassa del motore e la centralina nel punto
indicato in figura. Se si dispone poi di una buona terra è opportuno
collegare ad essa tutto il sistema.
1. INTRODUZIONE
Utilizzare questo punto
per collegare la
carcassa del motore alla
centralina e alla terra
Ponticelli (se presenti)
per inversione fase
Motore
Connettore per scheda
caricabatteria ACG5482
Sollevamento
automatico
della catena
Impostazione soglia
massima coppia.
Tasti:
1 = Giallo
2 = Blu
3 = Rosso
Selettore manuale (Sinistra) /
automatico (Destra).
Connettore Motore/Encoder
Uscita lampeggiante
Positivo alimentazione TX & RX fotocellula
Negativo alimentazione TX fotocellula
Negativo alimentazione RX fotocellula e
comune pulsanti e sicurezze
STOP innalzamento catena
STOP abbassamento catena
Ingresso pulsante STOP
Ingresso contatto RX fotocellula
Ingresso pulsante pedonale
Ingresso pulsante passo/passo
Non utilizzare
Non utilizzare
1 - 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Out: 24 Vac 25W MAX
Out: +24Vcc
Out: GND TX
Out: GND RX
Comune
Norm. Chiuso (NC)
Norm. Chiuso (NC)
Norm. Chiuso (NC)
Norm. Chiuso (NC)
Norm. Aperto (NA)
Norm. Aperto (NA)
Morsetto Funzione Impostazione
Alimentazione
fotocellule
Connettore Motore/Encoder
Encoder +5Vcc (marrone)
Segnale (verde)
GND (bianco)
Motore
Qualunque contatto
Normalmente Chiuso (N.C.)
deve essere ponticellato al
comune se non utilizzato.
Esempio di collegamento
VITI FISSAGGIO
CARCASSA MOTORE
CAVO DI
COLLEGAMENTO
CAVO DI
COLLEGAMENTO
A TERRA
CENTRALINA
CARCASSA MOTORE

I
7
7
4. IMPOSTAZIONI
Questo capitolo contiene importanti informazioni per una sicura e
corretta installazione. Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni in
quanto un errato montaggio può comportare rotture o malfunzionamenti
dell’automazione.
4.1 CONTROLLI PRELIMINARI
Prima di dare alimentazione al sistema, controllare tutti i cablaggi
effettuati. In particolare controllare che non ci siano fili spellati, cortocircuiti
tra fili e che tutti gli accessori siano collegati alla morsettiera nei punti
indicati nello schema della pagina precedente.
Una volta data alimentazione:
1. Verificare che il led POWER sia acceso fisso e che la catena sia in
posizione alta.
2. Verificare che il radio ricevitore sia correttamente collegato..
3. Verificare il collegamento dei motori e degli encoder seguendo la
procedura descritta di seguito.
Questa procedura permette di verificare il senso di rotazione dei
motori, eventuali inceppamenti o malfunzionamenti durante il movimento
dell’anta. È importante eseguire questo controllo per evidenziare errori di
cablaggio o quant’altro possa pregiudicare un normale funzionamento.
NOTA BENE: durante queste movimentazioni le fotocellule, la radio e i pulsanti NON sono attivi.
4.2 MOVIMENTAZIONE MANUALE
Questa procedura va effettuata SOLO dall’installatore e SOLO durante
la messa in opera del sistema. Questa movimentazione deve essere
eseguita solo in particolari condizioni in cui non sia possibile riportare la
catena in posizione alta.
3.1 COLLEGAMENTI RADIO RICEVITORE OPZIONALE
Fare riferimento al manuale del ricevitore radio RX433-A 1CH - RX433-A 2CH - RX91-A 1CH CVA1819.
Dopo aver eseguito il cablaggio dal ricevitore, fissarlo tramite apposito adesivo all’interno del coperchio della centralina. Se non si utilizza una
antenna dedicata, collegare al morsetto 1 del ricevitore un filo elettrico lungo 17 cm.
Posizione SW1
MAN AUT
Premere con un impulso il tasto
BLU. La catena si deve abbassare.
Posizione SW1
MAN AUT
Rilasciare il tasto BLU e premere quello GIALLO.
La catena si deve alzare. Riportarla in posizione
alta.
La catena non si muove.
La catena si alza.
Verificare i cablaggi e ripetere la
prova.
Modificare l’orientamento dei 2 jumper
presenti sulla scheda. Se non presenti,
invertire le fasi del motore. Ripetere la prova.
Verificare i cablaggi e
ripetere la prova.
NO
NO
NO
SI
SI
ATTENZIONE: La riattivazione della modalità
automatica (AUT) comporta
l’utilizzo della posizione
raggiunta come posizione
completamente alzata.
ATTENZIONE: Durante la movimentazione
manuale il sensore di corrente
è escluso.
Posizione SW1
MAN AUT
Per alzare la catena
Per abbassare la catena
Premere il tasto GIALLO
Premere il tasto BLU

I
8
8
4.3 PROGRAMMAZIONE DELLA CORSA
Questa procedura va effettuata SOLO dall’installatore e SOLO durante
la messa in opera del sistema. Per una corretta programmazione, prima
di effettuare modifiche, riportare sempre la catena in posizione alta (vedi
paragrafo 4.2).
ATTENZIONE: Con trimmer in posizione DISABLE (lampeggiante acceso) la sicurezza è esclusa.
4.4 REGOLAZIONE DEL SENSORE DI CORRENTE
Questa procedura va effettuata SOLO dall’installatore e SOLO durante
la messa in opera del sistema. Per una corretta programmazione, prima
di effettuare modifiche, riportare sempre la catena in posizione alta (Vedi
paragrafo 4.2).
4.5 REGOLAZIONE DELLA RICHIUSURA AUTOMATICA
Questa procedura va effettuata SOLO dall’installatore e SOLO durante
la messa in opera del sistema. Per una corretta programmazione, prima
di effettuare modifiche, riportare sempre la catena in posizione alta (Vedi
paragrafo 4.2).
Con l’automazione in movimento,
controllare la sensibilità di intervento
della sicurezza e verificare che si
abbia un funzionamento regolare
della barriera.
Posizione SW1
MAN AUT
Verificare che il funzionamento sia regolare
e che la sensibilità sia impostata in modo
corretto, aumentare leggermente il trimmer per
bilanciare gli attriti che possono variare con il
tempo e la temperatura.
Ruotare il trimmer TORQUE
STOP in senso antiorario
per diminuire la forza del
motore.
E’ possibile ruotare il trimmer
TORQUE STOP in senso orario
per aumentare la forza del
motore.
poco sensibile troppo sensibile o
funzionamento non regolare
ripetere la misura
della sensibilità
Regolare il trimmer
al minimo
MAX
DISABLE
SENSE
MAX
DISABLE
SENSE
Diminuzione
forza
Aumento
forza
MAX
DISABLE
SENSE
Con la catena in posizione
alta dare un comando di passo
passo ed attendere l’apertura
completa.
Posizione SW1
MAN AUT
Ruotare il trimmer A. RECL. TIME
in senso orario.
In questo modo si aumenta il
tempo di richiusura automatica.
Ruotare il trimmer A. RECL. TIME
in senso antiorario.
In questo modo si diminuisce il
tempo di richiusura automatica.
L’attesa è breve
Ruotando il trimmer A. RECL. TIME completamente in
senso antiorario nella fascia 1 la richiusura è controllata
dall’intervento delle fotocellule (dopo alcuni secondi dal
rilascio del contatto fotocellule, la catena richiude).
Ruotare il trimmer A. RECL.
TIME tutto in senso orario.
In questo modo si disabilita la
richiusura automatica.
Disabilitate la
richiusura automatica
L’attesa è lunga
MAX
DISABILITA
RICHIUSURA
A. RECL. TIME
MAX
A. RECL. TIME
AUMENTO
TEMPO
MAX
A. RECL. TIME
DIMINUZIONE
TEMPO
Quando la catena raggiunge la posizione
abbassata, premere nuovamente il tasto
BLU. La catena si ferma.
Premere brevemente il tasto BLU. La
catena inizia ad abbassarsi lentamente.
Verificare i cablaggi del motore. Ripetere la prova.
Verificare che la catena sia in posizione alta, e che
SW1 sia in posizione AUTO e ripetere la prova.
Premere nuovamente il tasto BLU.
Premere il pulsante di passo-passo
(morsetti 5 ed 11). La catena si alza
completamente.
Durante la memorizzazione della corsa e per i successivi 2 cicli
completi di movimentazione (innalzamento/abbassamento) evitare
interventi sugli ingressi di stop e fotocellule, evitare anche la verifica
del sensore, in quanto la centrale in queste 2 prime movimentazioni
acquisisce i parametri per un corretto funzionamento.
Premere il pulsante di passo-passo
(morsetti 5 ed 11). La catena si abbassa
completamente.
La corsa e’ memorizzata.
Se la catena si è fermata durante il movimento, riportarla in posizione
alta manualmente posizionando SW1 in manuale e utilizzando i
tasti sulla scheda. Una volta che la catena è alzata riportare SW1 in
posizione automatica e ripartire da A.
Se la catena si è fermata durante il movimento, riportarla in posizione
alta manualmente posizionando SW1 in manuale e utilizzando i
tasti sulla scheda. Una volta che la catena è alzata riportare SW1 in
posizione automatica e ripartire da A.
Per riprogrammare la corsa ripartire da A.
Posizione SW1
MAN AUT
A
SI
NO
Premere brevemente il tasto BLU. Il
lampeggiatore inizia a lampeggiare
lentamente.
NO
NO
SI
SI
SI
SI
NO
NO
SI

I
9
9
Queste procedure sono rivolte SOLO all’installatore e SOLO durante la
messa in opera del sistema. Per una corretta programmazione, prima di
effettuare modifiche, riportare sempre la catena in posizione alta. (Vedi
paragrafo 4.2).
5.1 RESET
Qualora si renda necessario effettuare un reset della centraline
(cancellazione dei parametri della corsa e disabilitazione delle funzione di
prelampeggio, test fotocellule e condominiale), procedere come segue:
1. Togliere l’alimentazione al sistema.
2. Impostare il selettore SW1 su AUT (automatico).
3. Premere il tasto rosso.
4. Mantenerlo premuto mentre si ridà alimentazione al sistema.
5. Mantener ancora premuto finché il lampeggiante non si accende 3
volte.
6. A questo punto rilasciarlo e attendere che il lampeggiante si spenga.
Il reset è stato effettuato.
5. FUNZIONI AVANZATE
Per modificare lo stato di una qualsiasi di queste funzioni è necessario
abilitare la modalità apprendimento. Questo particolare stato della
centrale può essere attivato solo a catena ferma e in posizione alta. Nella
fase di apprendimento la centrale scorre automaticamente le funzioni su
cui è possibile intervenire. Il led del lampeggiante ed il led POWER sulla
scheda segnalano la funzione selezionata di volta in volta con un numero di
lampeggi variabile. Il passaggio da una funzione ad un’altra viene eseguito
automaticamente (basta mantenere sempre premuto il tasto rosso).
La centrale inizia selezionando la prima funzione (segnalata da 1
lampeggio), successivamente mantenendo premuto il tasto rosso si passa
alla seconda funzione (segnalata da 2 lampeggi) e così via.
Per abilitare la modalità di apprendimento procedere nel seguente modo:
1. Alzare completamente la catena (il pulsante SW1 deve essere in
posizione AUT).
2. Premere e mantenere sempre premuto il pulsante rosso.
3. Dopo 4-5 secondi il led del lampeggiante esegue una serie di 8 lampeggi
(che avvisano della prossima entrata in modalità apprendimento).
Terminata la serie di lampeggi la centralina è in apprendimento. Non
rilasciare ancora il tasto.
4. Una volta individuata (tramite il numero di lampeggi del led del
lampeggiate) la funzione che si desidera modificare, rilasciare il tasto
rosso. In questo modo la funzione desiderata viene selezionata. Una
volta selezionata la funzione, la centrale ne evidenzia l’impostazione
lampeggiando con una frequenza lenta (1 lampeggio al secondo) o
con una frequenza veloce (2 lampeggi al secondo) secondo quanto
evidenziato in tabella.
5. Premere quindi il tasto corrispondente (si faccia riferimento alla tabella)
al nuovo stato che si desidera impostare per la funzione selezionata.
La frequenza di lampeggio varierà a seconda della scelta fatta.
A questo punto è possibile modificare ulteriori funzioni o, se si è terminato,
uscire dalla fase di apprendimento. Nel caso si desideri modificare altre
funzioni premere e mantenere premuto nuovamente il tasto rosso. Dopo
alcuni secondi la centrale inizierà nuovamente a selezionare in sequenza
le varie funzioni. Procedere quindi come spiegato sopra.
Se invece si desidera uscire dall’apprendimento è sufficiente portare la leva
del selettore S1 in posizione manuale, attendere 1-2 s e successivamente
riportarla in posizione automatica. In questo modo la centrale esce dalla
modalità di apprendimento e si predispone per il funzionamento normale.
6. ABILITAZIONE / DISABILITAZIONE DEL PRELAMPEGGIO, TEST FOTOCELLULE E FUNZIONE CONDOMINIALE
6.1 PRELAMPEGGIO
Questa funzione esegue PRIMA di ogni movimentazione un breve
lampeggio ad indicare l’imminente movimento.
6.2 FUNZIONE CONDOMINIALE
Durante l’apertura della barriera, ogni comando viene ignorato. Una volta
aperta la barriera, se la richiusura automatica è disabilitata, la si può
chiudere con un comando di passo-passo. Se la richiusura automatica
è attiva, ogni comando di chiusura viene ignorato e la richiusura viene
affidata alla richiusura automatica. Durante la chiusura della barriera, un
comando di passo-passo blocca ed inverte il movimento.
6.3 TEST FOTOCELLULE
Questa centrale è dotata di una funzione che permette di effettuare un
controllo sul funzionamento delle fotocellule prima di ogni azionamento del
motore. Si ha così la possibilità di incrementare la sicurezza del sistema in
caso di danneggiamento delle fotocellule (p.es. relè di uscita incollato) o
di un cortocircuito indesiderato sull’ingresso fotocellule. In caso di guasto
la centrale lo segnala accendendo fisso il lampeggiante e non eseguendo
alcuna movimentazione. Questo controllo viene effettuato dopo che la
centrale ha ricevuto un comando a muovere, ma prima di dare tensione
al motore.
N° lampeggi Funzione selezionata Lampeggio Tasto giallo Tasto blu
1 Prelampeggio Lento = disattivato / Veloce = attivo attivazione disattivazione
altri 2 Test fotocellule Veloce = disattivato / Lento = attivo attivazione disattivazione
altri 3 Condominiale Lento = disattivato / Veloce = attivo attivazione disattivazione
altri 4 Riservato
altri 5 Riservato
altri 6 Riservato

10
10
I
7. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PRINCIPALI PROBLEMI
Attivando il comando di apertura,
l’automazione non si muove
Attivando il comando di
abbassamento, la catena si muove
per un breve tratto e poi si ferma
Attivando il comando di abbassamento,
la catena si alza
Non si riesce ad entrare in
programmazione corsa
La centrale è alimentata ma la
catena non si muove.
Mancanza di alimentazione
elettrica
Collegamento encoder non
corretto
Jumper direzione motore invertiti
La catena non è in posizione alta
Un ingresso normalmente chiuso
non è attivo.
Fusibile bruciato
Verificare la presenza della tensione elettrica e tutti i
collegamenti alla rete elettrica.
Verificare il cablaggio dei fili dell’encoder
Invertite i Jumper (se presenti) oppure invertire i cavi di
alimentazione del motore.
Riportare (in manuale) la catena in posizione alta. Se la catena era
alzata, impostare il selettore SW1 in manuale, attendere 1 secondo
e riportarlo in automatico. Riprovare ad entrare in apprendimento.
Verificare l’ingresso fotocellule, l’ingresso stop e i
finecorsa. Se non utilizzati cortocircuitarli con il comune.
Sostituire il fusibile con uno di pari caratteristiche
Problema Probabile causa Soluzione

11
11
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
CATENA IN ACCIAIO
Ø 6 mm rossa e bianca. Tagliata su misura
cod. ACG5480
BATTERIA
1,2Ah 12V cod. ACG9511
GUIDA CATENA
da interrare. L = 2 m cod. ACG5481
CARICA BATTERIE STOPPER
cod. ACG5482
RICEVITORE RX433-A SUPERETERODINA
monocanale, con morsettiera, multifunzione, ad auto-apprendimento,
con contenitore plastico cod. ACG5056
I
SENSORE A SPIRA MAGNETICA
Per apertura con automezzi
monocanale - 12÷24 Vac/dc cod. ACG9066
SENSORE A SPIRA MAGNETICA
Per apertura con automezzi
monocanale - 230 Vac cod. ACG9060
monocanale - 12÷24 Vac/dc cod. ACG9063
bicanale - 12÷24 Vac/dc cod. ACG9064
SPIRA LOOP PREASSEMBLATA
6 m - perimetro 2 x 1 + 15 m di cavo cod. ACG9067
10 m - perimetro 3 x 2 + 15 m di cavo cod. ACG9068
TELECOMANDO SUN 433
cod. ACG6052

F
12
12
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / INSTALLATION STOPPER
INSTALLATION
DESCRIPTION ET DIMENSION DE LA COLONNE
2 3
œillet
1
Legenda:
1 - STOPPER
2 - Unité de contrôle
3 - Canal à terre pour la chaîne ACG5481
4 - Chaîne ACG5480
5 - Transmetteur radio
ATTENTION: les valeurs du tableau ont été mesurée en utilisant une chaîne de
400 gramme/mètre
Câble
2x2,5 mm2
DONNÉE TECHNIQUE
Alimentation
Absorption
Puissance moteur
Couple
Service
Température
Indice de protection
Lubrification
Poids
Poids max de la chaîne
A
W
Nm
°C
IP
kg
kg
230 V-/50 Hz
1.0
60
645
50%
-20 ÷ +55
34
Permanente
25
8.5
STOPPER
4 6 8 10 12 14 16 18 20
75 70 65 60 55 50 45 40 35
Longueur de la chaîne (m)
Hauteur de la chaîne X (cm)

F
13
13
INSTALLATION
Toutes les mesures reportées sont exprimées en mm, sauf indication
différente.
CONTRÔLE PRÉLIMINAIRE
• Contrôler la stabilité et la robustesse de la zone d’encrage des
colonnes.
• Relier l’alimentation à un interrupteur unipolaire avec une distance
d’ouverture des contactes d’au moins 3 mm
• La connexion à la ligne d’alimentation doit être faite sur une tranchée
indépendante et séparée des connexions aux dispositifs de sécurité et
de commandes.
INSTALLATION COLONNE (fig. 1, fig. 3, fig. 4)
1. Visser dans la base pour 1.5-2 cm les 4 vis M10x70 fournie.
2. Noyer la plaque de fondation et la tête des vis dans le ciment (fig. 3)
3. Lier la tête des vis au coffrage.
4. La partie supérieur de la plaque doit être propre et à niveau.
5. Faire passer les câbles dans le trou centrale de la plaque de
fondation.
6. S’assurer de la robustesse et de la stabilité de l’installation avant de
continuer.
7. Dévisser les 8 vis (10) et ôter le couvercle antérieur (8) et le couvercle
postérieur (9) de la colonne (fig. 4).
8. Incérer la colonne sur la plaque de fondation en faisant attention a ce
que les vis entre dans les trous prévus
9. Fixer la barrière à la plaque de fondation avec les 4 rondelles (5) et
les 4 écrous (4) fournis.
10. Remonter le couvercle antérieur (8) sur les deux colonnes et fixer les
avec les 4 vis (10).
11. Fixer la chaîne aux œillets qui dépassent des couvercles antérieurs
et tirer la chaîne pour faire en sorte que le milieu de la chaîne soit à
une hauteur X (fig.1).
ENTRETIEN (TOUS LES 6 MOIS)
1. Débrancher l’alimentation 230Vac et/ou les batteries si présentes.
Nettoyer et engraisser les rails et les pignons à chaîne.
2. Engraisser la chaîne d’entrainement (fig. 5).
3. Contrôler que les vis de fixation au sol soient correctement vissées (fig.
6).
4. Contrôler les connexions électriques.
5. Rebrancher l’alimentation.
6. Contrôler le fonctionnement de la détection d’obstacle (système à
encodeur)
7. Contrôler le fonctionnement correct de toutes les commandes et de
toutes le sécurités.
8. Remplacer les éventuelles pièces usagées.
6
5
4
Legenda:
1 - Colonne centrale
2 - Motoréducteur avec encodeur
3 - Unité de contrôle
4 - Dé M10 autobloquant
5 - Écrou 20x10
6 - Plaque de fondation
7 - Vis M10x70
8 - Couvercle antérieur
9 - Couvercle postérieur
10 - Vis de fermeture M5x10
INSERTION DU MANCHON FUSIBLE
Vis TCEI M8X25 INOX Tournée
Ressort D17 L13
Rondelle plate M12

F
14
14
COFFRET ELECTRONIQUE STOPPER
STOPPER est une unité de contrôle pour le mouvement de barrière à
chaîne, actionné par un moteur à 24Vcc. La coexistence de différents
types de sécurités, comme, par exemple, le contrôle du courant
absorbé par le moteur et le contrôle de la vitesse, permet une rapide
intervention pour l’anti-écrasement. La particulière technologie utilisée
permet l’apprentissage et le réglage dynamique des efforts demandés
aux moteurs pendant le fonctionnement normal. La gestion de la position
par encodeur installé sur le moteur, permet l’utilisation en absence de fins
de course électriques. STOPPER possède des entrées pour la connexion
du bouton pas à pas, des photocellules et du stop de sécurité ainsi que
la sortie pour le clignotant 24Vac. La centrale permet le réglage par
trimmer du temps de remontée automatique de la chaîne et de la force
exercée par les moteurs. STOPPER peut contrôler des moteurs avec une
absorption maximale de 7A à 24-30Vcc.
2. CONFIGURATION
3. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Pour obtenir un fonctionnement correct des accessoires connectés au
boîtier de commande (dispositifs photoélectriques en particulier), il est très
im-portant que tout le système (moteur + boîtier de commande) soit relié à
une unique masse. Il faut donc brancher un fils entre la carcasse du moteur
et le boîtier de commande au point indiqué sur la figure. Si on dispose
d’une bonne mise à la terre, il convient y brancher tout le système.
1. INTRODUCTION
Utiliser ce point pour
brancher la carcasse du
moteur à la centrale et à
la terre
Ponts ( si présents )
pour l’inversion de la
phase du moteur
Connecteur pour la carte
chargeur de batterie ACG5482
Fermeture
automatique
Réglage du seuil
maximale du couple
Boutons:
1= Jaune
2= Bleu
3= Rouge
Sélecteur manuel (gauche)/
automatique (droite)
Connecteur moteur/encodeur
Sortie clignotant
Positif alimentation Tx et Rx photocellule
Négatif alimentation TX photocellule
Négatif alimentation RX photocellule et
commun boutons et sécurités
Fin de course montée chaîne
Fin de course descente chaîne
Entrée bouton STOP
Entrée contact RX cellule photoélectrique
Entrée bouton piétons
Entrée bouton de pas à pas
Ne pas utiliser
Ne pas utiliser
1 - 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Out: 24 Vac 25W MAX
Out: +24Vcc
Out: GND TX
Out: GND RX
Commun
Norm. Fermé (NF)
Norm. Fermé (NF)
Norm. Fermé (NF)
Norm. Fermé (NF)
Norm. Ouvert (NO)
Norm. Ouvert (NO)
Bornes Fonctions Réglage
Alimentation
photocellule
Connecteur Moteur/ Encodeur
Encodeur +5Vcc (marron)
Signal (vert)
GND (blanc)
Moteur
Tous les contacts
normallement fermés (N.F)
doivent être shuntés si non
utilisés
Exemple de connexion
VIS DE FIXAGE
DU MOTEUR
CÂBLE DE
CONNEXION
CÂBLE DE
CONNEXION
À TERRE
CENTRALE
CARCASSE MOTEUR

F
15
15
4. RÉGLAGES
Ce chapitre contient d’importantes informations pour une sûre et correcte
installation. Suivre scrupuleusement toutes les instructions car, une
installation erronée peut provoquer des ruptures ou mal fonctionnements
de l’automatisme.
4.1 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Avant de brancher l’alimentation au système, contrôler tous les câblages
effectués. En particulier contrôler qu’il n’aie pas de fils coupés, de courts-
circuits entre les fils et que tous les accessoires soient connectés aux
bornes aux points indiqués sur le schéma de la page précédente.
Une fois branchée l’alimentation au système:
1. Vérifier que le led POWER soit allumé fixe et que le portail soit en
position de fermeture.
2. Vérifier que le module radio soit branché.
3. Vérifier le branchement des moteurs et des encodeurs en suivant la
procédure décrite ici de suite.
Cette procédure permet de vérifier le sens de rotation des
moteurs,d’éventuelles coincements ou mal fonctionnements pendant le
mouvement de la chaîne. Il est très important d’effectuer ce contrôle pour
mettre en évidence des erreurs de câblage ou d’autres types d’erreurs qui
peuvent compromettre le fonctionnement normal.
IMPORTANT: pendant ces mouvements, les photocellules, la radio et les boutons NE sont PAS actifs.
4.2 MOUVEMENTS MANUELS
Cette procédure doit être effectuée SEULEMENT par l’installateur et
SEULEMENT pendant la mise en œuvre du système. Ces mouvements
doivent être effectués seulement dans des conditions particulières là où il n’est
pas possible de reporter automatiquement la chaîne totalement vers le haut.
3.1 CONNEXIONS RADIORÉCEPTEUR FACULTATIF
Voir le manuel de RX433-A 1CH - RX433-A 2CH - RX91-A 1CH CVA1819.
Après avoir effectué le raccordement du récepteur radio, le fixer à l’intérieur du couvercle de la carte électronique en utilisant l’adhésif fourni.
Si aucune antenne radio n’est raccordée, brancher à la borne n°1 du récepteur un bout de fil électrique d’une longueur de 17 cm.
Position SW1
MAN AUT
Appuyer et relâcher le bouton
BLEU. La chaîne s’abaisse.
Position SW1
MAN AUT
Appuyer sur la touche la JAUNE. La chaîne doit se
lever. Reporter la chaîne en position de fermeture
total (complètement vers le haut).
La chaîne ne bouge pas.
la chaîne se lève.
Vérifier les câblages et répéter le
test.
Modifier l’orientation des deux jumpers
présents sur la centrale. S’ils ne sont présents,
inverser les phases du moteur. Répéter le test.
Vérifier les câblages
et répéter le test.
NON
NON
NON
OUI
OUI
ATTENTION: Le rétablissement de la
modalité automatique (AUT) comporte
l’utilisation de la position rejointe comme
position complètement relevée.
ATTENTION: Pendant les mouvements
manuels la sécurité anti-écrasement est
exclue.
Position SW1
MAN AUT
Pour lever la chaîne
Pour abaisser la chaîne
Appuyer sur le bouton JAUNE
Appuyer sur le bouton BLEU

16
16
16
16
F
4.3 RÉGLAGE DE LA COURSE
Cette procédure doit être effectuée SEULEMENT par l’installateur et
SEULEMENT pendant la mise en oeuvre du système. Pour un réglage
correct, avant d’effectuer toutes modifications, reporter toujours la chaîne
totalement vers le haut (voir paragraphe 4.2).
ATTENTION: Avec trimmer en positon DISABLE (clignotant allumé) la sécurité anti-écrasement est exclue.
4.4 RÉGLAGE DE LA SÉCURITÉ ANTI-ÉCRASEMENT
Cette procédure doit être effectuée SEULEMENT par l’installateur et
SEULEMENT pendant la mise en oeuvre du système. Pour un réglage
correct, avant d’effectuer toutes modifications, reporter toujours la chaîne
totalement vers le haut (voir paragraphe 4.2).
4.5 RÉGLAGE DE LA FERMETURE AUTOMATIQUE
Cette procédure doit être effectuée SEULEMENT par l’installateur et
SEULEMENT pendant la mise en oeuvre du système. Pour un réglage
correct, avant d’effectuer toutes modifications, reporter toujours la chaîne
totalement vers le haut (voir paragraphe 4.2).
Avec la chaîne totalement vers
le haut, donner une commande
de pas à pas et attendre que la
chaîne soit totalement abaissée.
Position SW1
MAN AUT
Tourner le trimmer A.RECL.TIME
dans le sens horaire.
De cette manière, on augmente le
temps de fermeture automatique.
Tourner le trimmer A.RECL.TIME
dans le sens anti-horaire.
De cette manière, on diminue le
temps de fermeture automatique.
L’attente est brève
En tournant le trimmer A.RECL.TIME complètement dans le sens anti-
horaire, dans la zone 1, la fermeture est contrôlée par l’intervention
des cellules photoélectriques (la chaine remonte quelques secondes
après le relachement du contact des photocellules).
Tourner le trimmer A.RECLTIME
complètement dans le sens horaire.
De cette manière, on désactive la
fermeture automatique.
Désactivation de la
fermeture automatique
L’attente est longue
MAX
FERMETURE
AUTOMATIQUE
DÉSACTIVÉE
A. RECL. TIME
MAX
A. RECL. TIME
AUGMENTATION
DU TEMPS
MAX
A. RECL. TIME
DIMINUTION
DU TEMPS
Quand la chaîne arrive à la position
abaissée désirée, appuyer sur le bouton
BLEU. La chaîne s’arrête.
Appuyer brièvement sur le bouton BLEU. La
chaîne commence à s’abaisser lentement.
Vérifier les câblages du moteur. Répéter le test.
Vérifier que la chaîne soit complètement levée et que
SW1 soit en position AUTO et répéter le test.
Appuyer de nouveau sur le bouton BLEU
Appuyer la commande de pas à pas
(bornes 5 et 11). La chaîne se relève
complètement.
Pendant la mise en mémoire de la course et pour les 2 cycles complèts
successifs d’élèvation et d’abaissement, éviter l’intervention sur les
entrées de stop et cellules photoélectriques, éviter aussi de faire
intervenir le capteur de courant, car la centrale, dans ces deux premiers
mouvements, acquières les paramètres pour un fonctionnement correct.
Appuyer la commande de pas à pas
(bornes 5 et 11). La chaîne s’abaisse
complètement.
La course est mémorisée.
Si la chaîne s’est arrêté pendant ces deux premiers cycles, reporter
le manuellement totalement vers le haut en positionnant SW1 sur
manuel et en utilisant les boutons sur la centrale. Une fois la chaîne
levée, reporter SW1 en position automatique et repartir du point A.
Si la chaîne s’est arrêté pendant ces deux premiers cycles, reporter
le manuellement totalement vers le haut en positionnant SW1 sur
manuel et en utilisant les boutons sur la centrale. Une fois la chaîne
levée, reporter SW1 en position automatique et repartir du point A.
Pour reprogrammer la course repartir du point A.
Position SW1
MAN AUT
A
OUI
NON
Appuyer brièvement sur le bouton BLEU.
Le clignotant commence à clignoter
lentement.
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
NON
Avec l’automatisme en mouvement,
contrôler la sensibilité d’intervention
de la sécurité anti-écrasement et
vérifier que l’on aie un fonctionnement
régulier de la chaîne.
Position SW1
MAN AUT
Vérifier que le fonctionnement soit régulier et
que la sensibilité soit programmée de manière
correcte, augmenter légèrement le trimmer
pour compenser les frottements qui peuvent
varier avec le temps et la température.
Tourner le trimmer SENSE
STOP dans sens anti-horaire
pour diminuer la force du
moteur.
Il est possible de tourner le
trimmer SENSE STOP dans le
sens horaire pour augmenter
la force du moteur.
Peu sensible Trop sensible ou fonctionnement
non régulier
Répéter la mesure
de la sensibilité
Régler le trimmer
au minimum
MAX
DISABLE
SENSE
MAX
DISABLE
SENSE
Diminution
de la force
Augmentation
de la force
MAX
DISABLE
SENSE

17
17
F
Cette procédure doit être effectuée SEULEMENT par l’installateur et
SEULEMENT pendant la mise en oeuvre du système. Pour un réglage
cor-rect, avant d’effectuer toutes modifications, reporter toujours la chaîne
totalement vers le haut (voir paragraphe 4.2).
5.1 RESET
Dans le cas où il soit nécessaire effectuer un reset de la centrale de
contrôle (effacement des paramètres de la course et la désactivation
des fonctions de pré clignotement, test cellules photoélectriques et
copropriété), procéder comme suit:
1. Débrancher l’alimentation du système
2. Régler le sélecteur SW1 sur AUT (automatique)
3. Appuyer sur le bouton rouge
4. Maintenir la pression pendant que l’on rebranche l’alimentation au
système
5. Maintenir encore la pression jusqu’à ce que le clignotant ne s’allume
3 fois.
6. À ce point, relâcher-le et attendre que le clignotant s’éteigne. Le reset
a été effectué.
5. FONCTIONS AVANCÉES
Pour modifier l’état d’une de ces fonctions, il est nécessaire d’activer la
modalité d’apprentissage. Cet état particulier de la centrale peut être
activé seulement avec la chaîne à l’arrêt et complètement vers le haut.
Pendant la phase d’apprentissage la centrale passe automatiquement
d’une fonction à l’autre sur lesquelles il est possible d’intervenir. La led
du clignotant, ainsi que celle située sur la platine, signalent la fonction
sélectionnée avec un nombre d’éclairs variable. Le passage d’une fonction
à l’autre vient effectué automatiquement (il suffit de maintenir toujours la
pression sur le bouton rouge).
La centrale commence en sélectionnant la première fonction (signalée par
1 éclair), successivement en maintenant la pression sur le bouton rouge
on passe à la deuxième fonction (signalée par 2 éclairs) et ainsi de suite.
Pour activer la modalité d’apprentissage, procéder comme suit:
1. Porter la chaîne complètement vers le haut (le sélecteur SW1 doit être
en position AUT).
2. Appuyer et maintenir toujours la pression sur le bouton rouge.
3. Après 4-5 secondes le led du clignotant effectue une série de 8 éclairs
(qui avisent de la prochaine entré en modalité de apprentissage). Une
fois terminé la série d’éclairs, la centrale est en apprentissage. Ne
relâcher pas encore le bouton.
4. Une fois déterminé (par le nombre d’éclairs du led clignotant) la fonction
que on désire modifier, relâcher le bouton rouge. De cette manière la
fonction désirée vient sélectionnée. Une fois sélectionnée la fonction,
la centrale évidence le réglage en clignotant avec une fréquence lente
(1 éclairs à seconde) ou avec une fréquence rapide, en suivant ce qui
est indiqué dans le tableau suivant.
5. Appuyer donc sur le bouton correspondant (faire référence au tableau
ci-dessus) au nouvel état que l’on désire pour la fonction sélection-
née.
La fréquence de clignotement variera selon la choix effectuée. A ce point,
il est possible de modifier d’autres fonctions ou, si l’on a terminé, sortir
de la phase d’apprentissage. Dans le cas où l’on désire modifier d’autres
fonctions, appuyer et maintenir encore la pression sur le bouton rouge.
Après quelques secondes, la centrale commencera encore à sélectionner
en séquences les différentes fonctions. Procéder donc comme expliqué
au-dessus. Si, au contraire, on désire sortir de l’apprentissage, si au
contraire, on désire sortir de l’apprentissage, il est suffisant de déplacer
le sélecteur SW1 en position «MAN». Attendre 1 à 2 secondes et le
remettre en position «AUT». De cette façon, la centrale sortira du mode
apprentissage pour retourner en mode de fonctionnement normal.
6.
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU PRÉ CLIGNOTEMENT, TEST CELLULES PHOTOÉLECTRIQUES ET FONCTION DE COPROPRIÉTÉ
6.1 PRÉ CLIGNOTEMENT
Cette fonction effectue AVANT chaque mouvement une série de
clignotement pour indiquer le mouvement imminent.
6.2 FONCTION DE COPROPRIÉTÉ
Pendant l’abaissement de la chaîne, toutes les commandes sont ignorées.
Une fois que la chaîne est totalement abaissée, si la fermeture automatique
est désactivée, on peut relever la chaîne avec une commande de pas
à pas. Si la fonction de fermeture automatique est active, toutes les
commandes de fermeture sont ignorées. Pendant que la chaîne se relève,
une commande de pas à pas bloque et inverse le mouvement.
6.3 TEST CELLULES PHOTOÉLECTRIQUES
Cette centrale est doté d’une fonction qui permets d’effectuer un contrôle
sur le fonctionnement des photocellules avant chaque activation du moteur.
De cette manière on a la possibilité d’augmenter la sécurité du système
en cas d’endommagement du photo dispositif (ex: relais de sortie collé),
ou d’un court-circuit non désiré sur l’entrée cellules. En cas de panne
la centrale le signale en faisant clignoter le clignotant et en effectuant
aucun mouvement. Ce contrôle vient effectué quand la centrale reçoit une
commande de mouvement, mais avant de donner tension au moteur.
N° clignotement Fonction sélectionnée Clignotement Bouton jaune Bouton bleu
1 Pré clignotement Lent = désactivé / Rapide = activé Activation Désactivation
encore 2 Test photocellule Rapide = désactivé / Lent = activé Activation Désactivation
encore 3 copropriété Lent = disactivé / Rapide = activé Activation Désactivation
encore 4 Réservé
encore 5 Réservé
encore 6 Réservé

18
18
18
18
F
7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PRINCIPAUX
En activant la commande
d’abaissement, l’automatisme ne
bouge pas.
En activant la commande
d’abaissement, la chaîne se déplace
pour un bref instant et ensuite s’arrête.
En activant la commande d’abaissement,
la chaîne
se déplace vers le haut.
On ne peut pas programmer les
télécommandes
La centrale est alimentée mais
la
chaîne
ne bouge pas.
Manque d’énergie électrique
Connexion encodeur non correcte
Jumpers direction moteur inversé
La chaîne n’est pas totalement vers
le haut.
Une entrée normalement fermée n’est
pas active.
Fusible brûlé
Vérifier la présence de la tension électrique et toutes les
connexions au réseau électrique.
Vérifier le câblage des fils de l’encodeur
Invertir les jumpers (si présents) ou invertir les câbles de
l’alimentation du moteur.
Reporter (en manuel) la chaîne vers le haut. Placer le sélecteur
SW1 sur manuel, attendre 1 second et reporter-le sur automatique.
Réessayer d’entrer en apprentissage.
Vérifier l’entrée des cellules photoélectriques, l’entrée stop et les fins de
course. Si ils ne sont pas utilisés, court-circuiter les avec le commun.
Remplacer le fusible avec un autre qui a les mêmes caractéristiques.
Problème Cause probable Soluzione

19
19
OPTIONS -
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets
d’instruction correspondants. F
CHAÎNE EN ACIER
Ø 6 mm rouge et blanche. Coupée sur mesure
code ACG5480
BATTERIE
1,2Ah 12V code ACG9511
CANAL À TERRE POUR LA CHAÎNE
à enterrer. L = 2 m code ACG5481
CHARGEUR BATTERIES STOPPER
code ACG5482
RECEPTEUR RX433-A SUPERHÉTÉRODYNE
monocanal, avec bornier, multifonctions, auto-apprentissage, avec
containeur plastique code ACG5056
CAPTEUR À SPIRE MAGNÉTIQUE
Pour ouverture avec véhicules automobiles
monocanal - 12÷24 Vac/dc code ACG9066
CAPTEUR À SPIRE MAGNÉTIQUE
Pour ouverture avec véhicules automobiles
monocanal - 230 Vac code ACG9060
monocanal - 12÷24 Vac/dc code ACG9063
deux canaux - 12÷24 Vac/dc code ACG9064
SPIRE FERMÉE PRÉMONTÉE
6 m - périmètre 2 x 1 + 15 m de câble code ACG9067
10 m - périmètre 3 x 2 + 15 m de câble code ACG9068
EMETTEUR SUN 433
cod. ACG6052

20
20
20
20
G
BTECHNICAL DATA / INSTALLATION STOPPER
LAY-OUT
4 6 8 10 12 14 16 18 20
75 70 65 60 55 50 45 40 35
Lenght of the chain (m)
Relative height
in the middle X (cm)
DESCRIPTION AND DIMENSION OF THE COLUMN
2 3
Hole
1
Description:
1 - Chain barrier STOPPER
2 - Control unit
3 - Chain protection ramp ACG5481
4 - Chain ACG5480
5 - Radio transmitter
ATTENTION: The value in the table has been determinated using a chain of 400
gramms/meter.
Cable
2x2,5 mm2
TECHNICAL DATA
Power supply
Current Draw
Motor Power
Force
Service
Operating temperature
Protection Degree
Lubrification
Weight
Max chain weight
A
W
Nm
°C
IP
kg
kg
230 V-/50 Hz
1.0
60
645
50%
-20 ÷ +55
34
Permanent
25
8.5
STOPPER
Other manuals for STOPPER
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: