RIDGID JOBMAX R8223412 User manual

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
JOBMAX™RECIPROCATING
SAW HEAD
TÊTE À SCIE
ALTERNATIVE JOBMAX™
CABEZAL DE SIERRA
ALTERNATIVA JOBMAX™
R8223412
Cette JobMax™accessoire a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité d’emploi et de
sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su JobMax™accesorio para la obra ha sido diseñado y fabricado
de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Your JobMax™accessory has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
Thank you for your purchase.
Use only with base model Series A, B, D
• SeriesAincludesmodelsR8223400
• SeriesBincludesmodelR2850
• SeriesDincludesmodelP246
Compatible uniquement avec le base modèle de série
A, B, D
• SérieAinclutmodèleR8223400
• Série Binclut modèleR2850
• Série Dinclut modèleP246
Utilizar sólo con el Modelo base número serie A, B, D
• SerieAincluyemodelosR8223400
• Serie Bincluye modelosR2850
• Serie Dincluye modelosP246

2
Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción
SpecificSafetyRules........................................................................................................................................................ 3
Règlesdesécuritéparticulières/Reglasdeseguridadespecíficas
Symbols............................................................................................................................................................................ 4
Symboles/Símbolos
Features............................................................................................................................................................................ 5
Caractéristiques/Características
Assembly .......................................................................................................................................................................... 6
Assemblage/Armado
Operation.......................................................................................................................................................................6-8
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance..................................................................................................................................................................... 8
Entretien / Mantenimiento
Warranty ........................................................................................................................................................................... 9
Garantie/Garantía
Figure numbers (illustrations) ......................................................................................................................................... 10
Figure numéros (illustrations) / Figura numeras (ilustraciones)
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................BackPage
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Esteproductoofrecenumerosascaracterísticasparahacermásagradableyplacenterosuuso.Eneldiseñodeesteproducto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN

3-English
SPECIFIC SAFETY RULES
WARNING – To reduce the risk of injury, user
must read and understand this operator’s manual
as well as the operator’s manual for the battery
pack, charger, and power handle before use.
Ensure compatibility and proper fit of head and
power handle before using.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Know your power tool. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations, as well
as the specific potential hazards related to this tool.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes, resulting in
possible serious injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Protect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
product. Anysuchalterationormodificationismisuse
and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
Do not attempt to use the handle without an accessory
head installed.Doingsocouldresultinseriouspersonal
injury.
Save these instructions. Refertothemfrequentlyand
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also
to prevent misuse of the product and possible injury.
NOTE: SEE YOUR POWER HANDLE OPERATOR’S
MANUAL FOR ADDITIONAL SAFETY RULES.

4-English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in-
terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
SafetyAlert Precautions that involve your safety.
ReadOperator’sManual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s
manual before using this product.
Eye Protection Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsmarkedtocomplywith
ANSIZ87.1.
WetConditionsAlert Donotexposetorainoruseindamplocations.
NoHandsSymbol Failure to keep your hands away from the blade will result in serious
personal injury.
Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot
surface.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
DirectCurrent Type or a characteristic of current
AlternatingCurrent Type of current
n
o
NoLoadSpeed Rotationalspeed,atnoload
.../min Per Minute Revolutions,strokes,surfacespeed,orbitsetc.,perminute
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
CAUTION: (WithoutSafetyAlertSymbol)Indicatesasituationthatmayresultinpropertydamage.

5-English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
NoLoadSpeed .............................................................................................................................0-3000strokesperminute
Stroke Length............................................................................................................................................... 1/2in.(12.7mm)
KNOW YOUR JOBMAX™RECIPROCATING
SAW HEAD
See Figure 1, page 10.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
wellasaknowledgeoftheprojectyouareattempting.Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
LOCK-OFF LEVER
The lock-off lever reduces the possibility of accidental
starting.
BLADE GUARD
The blade guard helps protect the operator from accidental
contact with the saw blade.
TOOL-FREE BLADE CLAMP
Your saw has a blade clamp design that does not require
the use of a tool (blade wrench) when installing or removing
the blade.
WARNING:
This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
Some examples of these chemicals are:
•leadfromlead-basedpaints,
•crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproductsand,
•arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
CALIFORNIA PROPOSITION 65

6-English
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely
assembled or if any parts appear to be missing
or damaged. Use of a product that is not properly
and completely assembled could result in serious
personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Donotdiscardthepackingmaterialuntilyouhavecare-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-866-539-1710forassistance.
PACKING LIST
JobMax™ReciprocatingSawHead
WoodCuttingBlade
Operator’s Manual
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate
this product until the parts are replaced. Use of
this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Donotattempt tomodifythisproductorcreate
accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause
serious personal injury, always remove the battery
pack from the product or disconnect it from the
power supply when assembling parts.
WARNING:
Donotallowfamiliaritywithproductstomakeyou
careless.Rememberthatacarelessfractionofa
second is sufficient to inflict severe injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields
markedtocomplywithANSIZ87.1.Failuretodo
so could result in objects being thrown into your
eyes, resulting in possible serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product.
The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
OPERATION
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
Cutting all types of wood products (lumber, plywood,
paneling, composition board, and hard wood)
Cutting masonite and plastic
Cutting drywall
Cutting metals such as sheet steel, pipe, steel rods,
aluminum, brass, and copper (metal cutting blade sold
separately)
INSTALLING AND REMOVING THE
RECIPROCATING SAW HEAD
See Figure 2, page 10.
To install the reciprocating saw head:
Remove the battery pack from the power handle or
disconnect the power handle from the power supply.
Place the head on the power handle and push until the
latches click into position. Pull on the head to make sure
it is securely installed before proceeding.
Reinstallthebatterypackorconnectthepowerhandle
to the power supply.

7-English
OPERATION
To remove the reciprocating saw head:
Remove the battery pack from the power handle or
disconnect the power handle from the power supply.
Depressthelatchesonthepowerhandleandpullthe
reciprocating saw head away from the power handle.
SELECTING BLADES
Selecting the correct type of blade is important in order to
obtain the best performance from the saw. Select the blade
based on the application and on the material you wish to
cut. Selecting the right blade will give you a smoother, faster
cut and prolong the life of the blade.
Bladeswithfewerteeth,10teethperinch(TPI)aretypically
used for cutting wood, while blades with more teeth are
betterforcuttingmetalorplastic.Werecommend14TPIfor
plasticsandsoftmetalsand18TPIforhardmetals.
INSTALLING AND REMOVING BLADES
See Figure 3, page 10.
Remove the battery pack from the power handle or
disconnect the power handle from the power supply.
Rotatethetool-freebladeclampcounterclockwiseand
hold to open.
Insert saw blade until it is fully seated.
NOTE:Bladecanbeinstalledwithteethfacingeither
up or down.
Releasethetool-freebladeclamptosecure.
To remove the blade, rotate the tool-free blade clamp
counterclockwise and pull the blade away from the saw.
LOCK-OFF LEVER
See Figure 4, page 10.
The saw is equipped with a lock-off lever which reduces the
possibility of accidental starting.
To lock the switch trigger, slide the lock-off lever to the
left.
To unlock the switch trigger, slide the lock-off lever to
the right.
TURNING THE RECIPROCATING SAW ON/OFF
See Figure 4, page 10.
To turn the reciprocating saw on: Slide lock-off lever
to the right, and press the switch trigger on the power
handle.
To turn the reciprocating saw off:Releasetheswitch
trigger.
CAUTION:
Lock-off lever should be in the LOCK position
when saw is not in use or is being transported.
OPERATING THE RECIPROCATING SAW
See Figures 5 and 6, page 10.
Secure the workpiece to a work bench or table with a
vise or with clamps.
Mark the line of cut clearly.
Make sure the saw blade is clear of any foreign material.
Hold the saw firmly in front of and clearly away from you.
NOTE: The saw is designed for one-handed use only.
Keep your other hand away from the saw and the cutting
area of the workpiece.
Depresstheswitchtriggertostartthecuttingaction.
Set the shoe assembly against the workpiece.
Move the blade into the workpiece.
NOTE: Do not force. Use only enough pressure to keep
the saw cutting. Let the blade and saw do the work.
Keep pressure on the base, against the workpiece.
PLUNGE CUTTING WOOD OR WALL BOARD
See Figure 7, page 10.
Secure the workpiece to a work bench or table with a
vise or with clamps.
Mark the line of cut clearly.
Make sure the saw blade is clear of any foreign material.
Hold the saw firmly in front of and clearly away from you.
Choose a convenient starting point inside the cutting
area and place the tip of the blade over that point.
Rest the front edge of the shoe assembly on the
workpiece and hold it firmly in position during the cut.
Depresstheswitchtriggerandallowthesawbladeto
reach full cutting speed.
WARNING:
Make sure the blade does not touch the workpiece
until the motor reaches full speed. Failure to heed
this warning can cause you to lose control of the
saw and result in serious injury.
Tilt the saw downward until the tip of the blade starts
cutting the workpiece.
Allowthesawtopenetratetheworkpiece.
Tilt the saw until the blade is perpendicular to the
workpiece.
WARNING:
Bladeslongerthan6in.canwhipandshouldnot
be used for plunge cutting. Failure to heed this
warning can result in serious personal injury.

8-English
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing use only identical RIDGID®
replacement parts. Use of any other parts may
create a hazard or cause product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields
markedtocomplywithANSIZ87.1.Failuretodo
so could result in objects being thrown into your
eyes, resulting in possible serious injury.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the power handle or disconnect
the power handle from the power supply when
cleaning or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 10
AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
OPERATION
WARNING:
Cutting into electrical wiring can cause the blade,
the tool-free blade clamp, and the saw bar
assemblytobecomeelectricallylive.Donottouch
metal parts when cutting into a wall; grasp only the
insulated surfaces on the tool. Make sure hidden
electrical wiring, water pipes, and mechanical
hazards are not in the blade path when cutting
into a wall.
METAL CUTTING
See Figure 8, page 10.
You may cut metals such as sheet steel, pipe, steel rods,
aluminum, brass, and copper with the saw (metal cutting
blade sold separately).
Observe the following tips when metal cutting:
Becarefulnottotwistorbendthesawblade.
Do not force the tool and use a slow speed setting.
Use cutting oil when cutting soft metals and steel.
Cutting oil keeps the blades cool, increases cutting
action, and prolongs blade life.
Never use gasoline since normal sparking of motor could
ignite fumes.
Clamp the workpiece firmly and cut close to the clamping
point to eliminate any vibration of the work. When cutting
conduit pipe or angle iron, clamp the workpiece in a vise
if possible and cut close to the vise. To cut thin sheet
material, “sandwich” the material between hardboard
or plywood and clamp the layers to eliminate vibration
and material tearing.
Alwayskeepfirmpressureontheshoeassemblytohold
it securely against the workpiece.

9 - English
WARRANTY
Proof of purchase must be presented when requesting war-
ranty service.
LimitedtoRIDGID®hand held and stationary power tools
purchased2/1/04andafter.Thisproductismanufactured
by One World Technologies, Inc. The trademark is licensed
fromRIDGID,Inc.Allwarrantycommunicationsshouldbe
directedtoOneWorldTechnologies,Inc.,attn:RIDGIDHand
Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll
free)1-866-539-1710.
90-DAY SATISFACTION GUARANTEE POLICY
Duringthefirst90daysafterthedateofpurchase,ifyouare
dissatisfiedwiththeperformanceofthisRIDGID®Hand Held
and Stationary Power Tool for any reason you may return
the tool to the dealer from which it was purchased for a full
refund or exchange. To receive a replacement tool you must
present proof of purchase and return all original equipment
packaged with the original product. The replacement tool
will be covered by the limited warranty for the balance of
the3YEARservicewarrantyperiod.
WHAT IS COVERED UNDER THE 3 YEAR
LIMITED SERVICE WARRANTY
ThiswarrantyonRIDGID®Hand Held and Stationary Power
Tools covers all defects in workmanship or materials and nor-
mal wear items such as brushes, chucks, motors, switches,
cords,gearsandevencordlessbatteries in this RIDGID®
tool for three years following the purchase date of the tool.
WarrantiesforotherRIDGID®products may vary.
HOW TO OBTAIN SERVICE
ToobtainserviceforthisRIDGID®tool you must return it;
freight prepaid, or take it in to an authorized service center
forRIDGID®branded hand held and stationary power tools.
You may obtain the location of the authorized service center
nearestyoubycalling(tollfree)1-866-539-1710orbylog-
gingontotheRIDGID®website at www.ridgid.com. When
requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. The authorized service center will re-
pair any faulty workmanship, and either repair or replace
any part covered under the warranty, at our option, at no
charge to you.
One World Technologies, Inc.
P.O.Box35,Hwy.8
Pickens,SC29671
RIDGID®HAND HELD AND STATIONARY POWER TOOL 3 YEAR LIMITED SERVICE
WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
This warranty applies only to the original purchaser at retail
and may not be transferred. This warranty only covers de-
fects arising under normal usage and does not cover any
malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse,
neglect, alteration, modification or repair by other than an
authorizedservicecenterforRIDGID®branded hand held
and stationary power tools. Consumable accessories pro-
vided with the tool such as, but not limited to, blades, bits
and sand paper are not covered.
RIDGID, INC. AND ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
MAKE NO WARRANTIES, REPRESENTATIONS OR
PROMISES AS TO THE QUALITY OR PERFORMANCE
OF ITS POWER TOOLS OTHER THAN THOSE SPECIFI-
CALLY STATED IN THIS WARRANTY.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied war-
ranties,includingwarrantiesofMERCHANTABILITYorFIT-
NESSFORAPARTICULARPURPOSE,aredisclaimed.Any
implied warranties, including warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, that cannot be disclaimed
under state law are limited to three years from the date of
purchase.OneWorldTechnologies,Inc.andRIDGID,Inc.
are not responsible for direct, indirect, incidental or conse-
quential damages. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts and/or do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.

15
NOTES / NOTAS

3 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques
de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre
le présent manuel d’utilisation ainsi que le
manuel d’utilisation du bloc-piles, du chargeur
et de la poignée motorisée avant de les utiliser.
S’assurer que la tête et la poignée motorisée sont
compatibles et qu’elles sont installées de la façon
appropriée avant de les utiliser.
Tenir l’outil par ses surfaces de prises isolées lors
des opérations pendant lesquelles l’accessoire de
coupe peut entrer en contact avec du câblage caché
ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact
d’un accessoire de coupe avec un fil sous tension expose
les pièces métalliques de l’outil et peut électrocuter
l’utilisateur.
Utiliser des serre-joints ou un autre système approprié
pour maintenir fermement la pièce sur une surface
stable. Une pièce tenue à la main ou contre son corps
est instable et peut causer une perte de contrôle.
Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le
manuel d’utilisation. Apprendre les applications et
les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Toujours porter une protection oculaire certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution
n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les
yeux et d’autres lésions graves.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou
un masque anti-poussière si le travail produit de la
poussière. Le respect de cette consigne réduira les
risques de blessures graves.
Protection auditive. Porter une protection auditive
lors de l’utilisation prolongée. Le respect de cette règle
réduira les risques de blessures graves.
Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut
causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures
graves.
Ne pas tenter d’utiliser la poignée si la tête de
l’accessoire n’a pas été installée. Cela pourrait entraîner
des blessures graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et
d’éventuelles blessures.
NOTE : VOIR LE MANUEL D’UTILISATION DE LA
POIGNÉE MOTORISÉE POUR CONSULTER LES AUTRES
RÈGLES DE SÉCURITÉ.

4 - Français
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura
pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait avoir pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait avoir pour conséquences des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des
dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur significa-
tion. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement
concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symbole mains à l’écart Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
graves.
Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Alimentation
min Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type de courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute

5 - Français
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Vitesse à vide ............................................................................................................... 0-3000 courses de travail par minute
Course la longueur .......................................................................................................................................12,7 mm (1/2 po)
APPRENDRE À BIEN CONNAÎTRE SA TÊTE À
SCIE ALTERNATIVE JOBMAX™
Voir la figure 1, page 10.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension
des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce
manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail
à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec
toutes ses fonctions et règles de sécurité.
LEVIER DE BLOCAGE ÉTEINDRE
Cette scie est équipée d’un levier de blocage éteindre pour
réduire le risque de démarrage accidentel.
PROTÈGE-LAME
Cette protège-lame empêche le contact accidentel avec
la lame.
VERROUILLAGE DE LAME SANS OUTIL
Cette scie est équipée d’un système de verrouillage ne
nécessitant pas l’usage d’un outil (clé à lame) pour installer
ou retirer la lame.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit et la poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors
d’autres opérations de construction contient des produits chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’état
de Californie comme causes de cancer, des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur.
Bien se laver les mains après toute manipulation.
Voici certains exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans la peinture au plomb,
• la silice cristalline contenue dans les briques, le béton et d’autres produits de maçonnerie, ainsi que
• l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour
réduire l’exposition,: travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés tels
que masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

6 - Français
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes
ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit
assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut
entraîner des blessures graves.
Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-866-539-1710.
LISTE DE CONTRÔLE
Tête à scie alternative JobMax™
Lame à bois
Manuel d’utilisation
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées,
ne pas utiliser cet produit avant qu’elles aient été
remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même
s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui
manque des pièces peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de
créer des accessoires non recommandés pour cet
produit. De telles altérations ou modifications sont
considérées comme un usage abusif et peuvent
créer des conditions dangereuses, risquant
d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles du produit ou le
débrancher de l’alimentation électrique lors
de l’assemblage des pièces pour prévenir le
démarrage accidentel pouvant causer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire
oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction
de seconde d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Si cette précaution n’est pas prise, des objets
peuvent être projetés dans les yeux et causer des
lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’produits ou accessoires non
recommandés pour cet outil. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner
des blessures graves.
UTILISATION
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
Coupe toutes sortes de produits du bois (bois d’oeuvre,
contreplaqué, lambris, aggloméré et bois dur).
Coupe les panneaux durs et le plastique.
Coupe les cloisons sèches.
Coupe les métaux comme la tôle d’acier, la tuyauterie,
les tiges d’acier, l’aluminium, le laiton et le cuivre (lame
pour coupe de métaux vendu séparément).
INSTALLATION/RETRAIT LA TÊTE DE LA SCIE
ALTERNATIVE
Voir la figure 2, page 10.
Pour installer la tête de la scie alternative :
Retirer le bloc-piles de la poignée motorisée ou
débrancher la poignée motorisée de l’alimentation
électrique.
Placer la tête désirée sur la poignée motorisée et appuyer
jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent en place. Tirer
sur la tête pour s’assurer qu’elle est fixée solidement
avant de commencer l’opération.
Réinstaller le bloc-piles ou brancher la poignée motorisée
à l’alimentation électrique.

7 - Français
UTILISATION
Pour enlever la tête de la scie alternative :
Retirer le bloc-piles de la poignée motorisée ou
débrancher la poignée motorisée de l’alimentation
électrique.
Appuyer sur les loquets de la poignée motorisée et tirer
la tête de la scie alternative hors de la poignée motorisée.
CHOIX DE LA LAME
Le choix d’une lame de type correct est essentiel pour
obtenir les meilleurs résultats possibles avec la scie. La lame
doit être choisie en fonction de l’application et du matériau
à couper. Le choix d’une lame appropriée la coupe assure
une coupe plus nette, plus rapide et prolonge la vie utile de
la lame.
Les lames présentant un nombre réduit de dents (10 par
pouce) sont généralement utilisées pour la coupe du bois,
alors que celle présentant un plus grand nombre de dents
sont préférables pour la coupe du métal ou du plastique.
Nous recommandons l’usage de lames à 14 dents par pouce
pour les plastiques et métaux tendres et à 18 dents par
pouce pour les métaux durs.
INSTALLATION ET RETRAIT DES LAMES
Voir la figure 3, page 10.
Retirer le bloc-piles de la poignée motorisée ou
débrancher la poignée motorisée de l’alimentation
électrique.
Tourner le verrouillage de lame sans outil dans le sens
antihoraire et le maintenir en place afin de l’ouvrir.
Insérer la lame de la scie jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place.
NOTE : La lame peut être installée avec les dents
orientées vers le haut ou vers le bas.
Relâcher le verrouillage de lame sans outil afin de bien
le fixer.
Pour retirer la lame, tourner le verrouillage de lame sans
outil dans le sens antihoraire et retirer le lame de la scie.
MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA SCIE
ALTERNATIVE
Voir la figure 4, page 10.
Pour mettre la scie alternative en marche: Glisser le
levier de blocage éteindre bidirectionnelle vers la droite
ou la gauche et appuyer sur la gâchette de commande
de la poignée motorisée.
Pour arrêter la scie alternative : Relâcher la gâchette
de commande de la poignée motorisée.
ATTENTION :
Le levier de blocage éteindre bidirectionnelle doit
être en position « LOCK » (centre) lorsque la scie
n’est pas utilisée ou est transportée.
UTILISATION DE LA SCIE ALTERNATIVE
Voir les figures 5 et 6, page 10.
Assujettir la pièce à couper sur un établi ou une table,
au moyen d’un étau ou de serre-joint.
Marquer clairement la ligne de coupe.
S’assurer que la lame se trouve à l’écart de tout objet
étranger.
Tenir la scie fermement, bien à l’écart du corps.
NOTE : La scie est conçue pour une utilisation à une
main seulement. Garder l’autre main à l’écart de la scie
et de la zone de coupe.
Appuyer sur la gâchette pour mettre la lame en
mouvement.
Placer la sabot contre la pièce.
Engager la lame dans la pièce.
NOTE : Ne pas forcer. Exercer une pression juste
suffisante pour que la lame coupe. Laisser lame et la
scie effectuer le travail. Garder la base appuyée sur la
pièce.
COUPE PLONGEANTE DU BOIS ET DES
CLOISONS SÈCHES
Voir la figure 7, page 10.
Assujettir la pièce à couper sur un établi ou une table,
au moyen d’un étau ou de serre-joint.
Marquer clairement la ligne de coupe.
S’assurer que la lame se trouve à l’écart de tout objet
étranger.
Tenir la scie fermement, bien à l’écart du corps.
Choisir un point de départ commode à l’intérieur de la
surface à couper et placer lla pointe de la lame sur ce
point.
Appuyer le devant de la sabot sur la pièce et le maintenir
fermement en position pendant toute la coupe.
Appuyer sur la gâchette et laisser la lame parvenir à
pleine vitesse.
AVERTISSEMENT :
Veiller à ne pas laisser la lame toucher la pièce
avant que le moteur soit parvenu à pleine vitesse.
Le non respect de cette mise en garde peut causer
la perte de contrôle de la scie et entraîner des
blessures graves.
Incliner la scie vers le bas, jusqu’à ce que la pointe de
la lame entame la pièce.
Laisser la lame pénétrer dans la pièce.
Redresser la scie jusqu’à ce qu’elle soit perpendiculaire
à la pièce.

8 - Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces Ridgid identiques
à celles d’origine pour les réparations. L’usage
de toute autre pièce pourrait créer une situation
dangereuse ou endommager l’outil.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Si cette précaution n’est pas prise, des objets
peuvent être projetés dans les yeux et causer des
lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles de la poignée motorisée
ou débrancher la poignée de l’alimentation
électrique avant de faire l’entretien ou la réparation
pour éviter des blessures graves.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de
freins, l’essence, les produits à sabot de pétrole,
les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec
les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le
plastique, ce qui peut entraîner des blessures
graves.
FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR
10 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Les lames longues de plus de 152,4 mm (6 po) po
peuvent osciller. Elles ne doivent donc pas être
utilisées pour les coupes plongeantes. Le non
respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
La coupe accidentelle de câblage électriques peut
mettre le support et la barre de lame de la scie sous
tension. Lors de coupes dans des cloisons, ne pas
toucher les parties métalliques de la scie, la tenir
uniquement par les surfaces de prise isolées. Avant
de couper dans une cloison, s’assurer de l’absence
de câblage électrique, de tuyaux d’eau et autres
obstacles dangereux sur la trajectoire de la scie.
COUPE DE MÉTAUX
Voir la figure 8, page 10.
La scie peut être utilisée pour couper des objets en métal tels
que la tôle, les tuyaux, les tiges d’acier, l’aluminium, le laiton
et le cuivre (lame pour coupe de métaux vendu séparément).
Pour la coupe de métaux, suivre les conseils ci-dessous :
Veiller à ne pas tordre ou fléchir la lame.
Ne pas forcer l’outil et utiliser une basse vitesse.
Utiliser une huile de coupe pour le travail sur les métaux
tendres et l’acier. Cette huile prolongera facilitera la
coupe et gardera la lame fraîche, tout en prolongeant
sa vie utile.
Ne jamais utiliser à proximité d’essence, car les
étincelles normalement produites par le moteur
pourraient enflammer les vapeurs.
Assujettir solidement la pièce et couper près du point de
serrage pour éviter la vibration du matériau. Lors de la
coupe de tuyaux ou de cornières, serrer la pièce dans un
étau et couper le plus près possible du point de serrage.
Pour la coupe des tôles minces, placer le matériau en
“sandwich” entre deux planches et utiliser des serre-joint
pour empêcher les vibrations et la déchirure du matériau.
Toujours garder la sabot fermement appuyée sur la
pièce.

15
NOTES / NOTAS

9 - Français
GARANTIE
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande
de réparation sous garantie.
Cette garantie se limite aux outils électriques à main et
d’établi RIDGID®achetés à partir du 1/2/04. Ce produit
est fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence
de marque de RIDGID, Inc. Toutes les correspondances
relatives à la garantie doivent être adressées à One World
Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique
des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au
1-866-539-1710 (appel gratuit).
POLITIQUE DE SATISFACTION ASSURÉE DE
90 JOURS
En cas de non satisfaction pour quelque raison que ce soit
au cours des 90 jours suivant la date d’achat de cet outil à
main ou d’établi RIDGID®, il pourra être retourné au point
de vente pour échange ou remboursement intégral. Pour
obtenir un outil en échange, l’équipement original devra être
retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une
preuve d’achat. L’outil fourni en échange sera couvert par
la garantie limitée pour le restant de la période de validité
de 3 ANS.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
LIMITÉE DE 3 ANS
Cette garantie sur les outils électriques à main et d’établi
RIDGID®couvre tous les vices de matériaux et de fabrication,
ainsi que les articles de consommation courants, tels
que balais, mandrins, moteurs, commutateurs, cordons,
engrenages et même les batteries d’outils sans fil de cet
outil RIDGID®, pour une période de trois ans, à compter de
la date d’achat. Les garanties d’autres produits RIDGID®
peuvent être différentes.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Pour toute réparation sous garantie, cet outil RIDGID®devra
être retourné, en port payé, à un centre de réparations
RIDGID®pour outils motorisés à main et d’établi agréé.
L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut
être obtenue en appelant le 1-866-539-1710 (appel gratuit),
ou en accédant au site Internet RIDGID®, www.ridgid.com. Le
reçu de vente daté doit être présenté lors de toute demande
de réparation sous garantie. Le centre de réparations agréé
corrigera tout défaut de fabrication et réparera ou remplacera
(à notre choix) gratuitement, toute pièce défectueuse.
One World Technologies, Inc.
P.O. Box 35, Hwy. 8
Pickens, SC 29671, États-Unis
GARANTIE D’ENTRETIEN DE 3 ANS SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
À MAIN ET D’ÉTABLI RIDGID
®
CE QUI N’EST PAS COUVERT
La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et
n’est pas transférable. Cette ne couvre pas les problèmes
de fonctionnement, défaillances ou autres défauts résultant
d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la
modification, de l’altération ou de réparations effectuées
par quiconque autre qu’un centre de réparations d’outils
motorisés à main et d’établi RIDGID®agréé. Les articles de
consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans
y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas
couverts.
RIDGID, INC ET ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NE
FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE, REPRÉSENTATION
OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES
PERFORMANCES DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE, AUTRES
QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS LE
PRÉSENT DOCUMENT.
AUTRES LIMITATIONS
Sous réserve que les lois en vigueur le permettent, toutes les
garanties implicites sont exclues, y compris les GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER. Toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un
usage particulier ne pouvant pas être exclues en raison
des lois en vigueur, sont limitées à une durée de trois ans,
à compter de la date d’achat. One World Technologies,
Inc. et RIDGID, Inc. déclinent toute responsabilités pour les
dommages directs ou indirects. Certains états et provinces
ne permettant pas de limitation sur la durée des garanties
implicites, et / ou l’exclusion ou la limitation des dommages
directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas
être applicables. Cette garantie donne au consommateur
des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres
droits, qui varient selon les états ou provinces.

3 - Español
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer y comprender este
manual del operador, así como el manual del
operador del paquete de baterías, el cargador y
el mango de control antes de su uso. Asegúrese
de que el cabezal y el mango de control sean
compatibles y de que se ajusten correctamente.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
aisladas de sujeción cuando realice una operación en
la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cables ocultos o con su propio cable. El accesorio
de corte que entre en contacto con un cable “con carga”
puede hacer que la electricidad se transmita a las piezas
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y eso
podría provocar una descarga eléctrica en el operador.
Utilice prensas o cualquier otro medio práctico
de asegurar y sostener la pieza de trabajo en una
plataforma segura. Sostener la pieza con la mano o
contra el cuerpo es inestable y puede causar una pérdida
de control.
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica, incendio o lesión seria.
Siempre póngase protección ocular con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La
inobservancia de esta advertencia puede permitir que
los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle
lesiones graves.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones corporales serias.
Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados
de utilización del producto, póngase protección para
los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de lesiones corporales serias.
No conecte la unidad al suministro de corriente sin
haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad
puede ponerse en marcha accidentalmente, con el
consiguiente riesgo de lesiones corporales serias.
No intente usar el mango sin haber instalado un
cabezal accesorio. Hacerlo podría causar lesiones
personales graves.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones con el
fin de evitar un uso indebido del producto y posibles
lesiones.
NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL OPERADOR DEL
MANGO DE CONTROL PARA CONOCER REGLAS ADI-
CIONALES DE SEGURIDAD.

4 - Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y apren-
der su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura
el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de condiciones
húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolo de no acercar las
manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará
serias lesiones corporales.
Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite
tocar toda superficie caliente.
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watts Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Corriente alterna Tipo de corriente
n
o
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
.../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños
materiales.
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Saw manuals

RIDGID
RIDGID R4110 User manual

RIDGID
RIDGID WTS2000L User manual

RIDGID
RIDGID CM1450 User manual

RIDGID
RIDGID MS1250LZA User manual

RIDGID
RIDGID R41422 User manual

RIDGID
RIDGID R8643 User manual

RIDGID
RIDGID R8653B User manual

RIDGID
RIDGID BS1400 User manual

RIDGID
RIDGID Dry Cut Saw User manual

RIDGID
RIDGID R4222T User manual

RIDGID
RIDGID R8653 User manual

RIDGID
RIDGID MS1065LZA User manual

RIDGID
RIDGID R32104 User manual

RIDGID
RIDGID TS3612 User manual

RIDGID
RIDGID 550 User manual

RIDGID
RIDGID TS2400 User manual

RIDGID
RIDGID 550 User manual

RIDGID
RIDGID MS1250LZ1 User manual

RIDGID
RIDGID R4540 User manual

RIDGID
RIDGID R855 User manual