RIDGID 4000RVM0 User manual

Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
1-800-474-3443
Call Us 1
st
• Operation
• Warranty
(See back cover)
• Technical Assistance
• Repair Parts
For any questions about:
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
4000RVM0
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
DE 15 Litros / 4 Galones EE.UU.
No. de pieza SP7095 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Gracias por comprar un producto RIDGID.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
01-800-701-9811 desde México
www.RIDGIDvacs.com
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes
de utilizar este producto.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 13 11/26/18 1:37 PM

2
Sección Página
Instrucciones de seguridad importantes.......... 2
Introducción................................ 4
Comprobación del contenido de la caja de cartón .. 4
Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funcionamiento ............................5-7
Recogida de materiales secos
con la aspiradora ....................... 6
Recogida de líquidos con la aspiradora ........ 6
Sección Página
Vaciado del tambor para polvo .............. 7
Dispositivo de soplado ..................... 7
Área de almacenamiento del cordón,
la manguera y los accesorios ................ 8
Mantenimiento ............................9-10
Remoción e instalación del filtro Qwik Lock ... 9
Piezas de repuesto ........................11
Garantía .................................. 12
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora
para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
indica una situación peligrosa que,si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA:
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
• Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
• Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia-
tamente si observa estas señales.
• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
• Las chispas que se generan dentro del motor
pueden incendiar los vapores o polvos inflamables.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión,
no use la unidad cerca de líquidos, gases o
polvos combustibles,tales como gasolina u otros
combustibles, líquido encendedor, limpiadores,
pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de
carbón, polvo de magnesio, polvo de grano de
cereal, polvo de aluminio o pólvora.
• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
• Para evitar el riesgo de autoignición de los
residuos contenidos en el tambor, vacíe el
tambor después de cada uso. Los materiales
combustibles, tales como trapos o aserrín que
contengan tinte o uretano, pueden ser causas de
dicho sobrecalentamiento.
• No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso,
ceniza fría de chimenea u otros polvos finos con un
filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por
el filtro y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un
filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
• Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o
sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja
con ella líquidos de la manera que se describe en
este manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Indice
SP7095 4000RVM0 SE.indd 14 11/26/18 1:37 PM

3
• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
• No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira-
dora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha
caído,ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o
se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.
• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre-
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
• Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión con conductores de tamaño
menor de 1,3 mm2(16 AWG).
• Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento
doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema
independiente de conexión a tierra. Utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea
las instrucciones de servicio de revisión de las
aspiradoras para mojado/seco con aislamiento
doble.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber-
turas y de las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios
recomendados por RIDGID.
• Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No deje la unidad en líquido; el resultado podría
ser descargas eléctricas.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos,
use protección ocular de seguridad. La utilización
de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos,lo cual puede causar daños graves en los
ojos.
GUARDE ESTE MANUAL
PRECAUCIÓN:
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en
la aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al
aire con un humidificador.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE
PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora:
ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela
en interiores.
ADVERTENCIA:
• Para su propia seguridad, lea y entienda el
manual del operador.
• No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
• No recoja cenizas calientes, carbón caliente,
materiales tóxicos ni inflamables ni otros
materiales peligrosos.
• No use la aspiradora alrededor de líquidos
o vapores explosivos.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 15 11/26/18 1:37 PM

4
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando
la lista del contenido de la caja.
Llame al 1-800-701-9811 desde México o envíenos
un correo electrónico a info@RIDGIDvacs.com
si cualquier pieza está dañada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco .................... 1
B Rueda trasera.............................................. 2
C Ruedecillas .................................................. 2
D* Flotador ...................................................... 1
E* Jaula del filtro ............................................. 1
F* Filtro Qwik Lock™, VF3500...................... 1
G Boquilla de uso general............................. 1
H Boquilla para auto.................................... 1
I Tubos de extensión ................................. 2
J Manguera con fijación profesional........... 1
K Manual del usuario ................................... 1
* El filtro viene preensamblado en el cabezal del motor.
Introducción
Comprobación del contenido de la caja de cartón
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada
para uso doméstico solamente. Se puede utilizar
para la recogida ligera de medios mojados o secos
y también se puede usar como soplador.
El diseño liviano permite la utilización para realizar
la mayoría de las tareas domésticas de aspiración
pequeñas. Familiarícese con las siguientes
características del producto y lea todo el manual
del usuario para obtener instrucciones sobre la
utilización específica de su nueva aspiradora para
mojado/seco.
Familiarización con la aspiradora
Familiarícese con los controles y las características de la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla.
Power Cord
Locking Tabs
Drum
Hose
Vacuum Port Inlet
Switch
Handle
Car Nozzle Compartment
Accessory Storage
Bin
Powerhead
Compartimiento para la boquilla para auto
Recipiente de
almacenamiento de
accesorios
Interruptor
Entrada del orificio de
aspiración
Manguera
Cabezal del motor
Cordón
de energía
Tambor
Lengüetas de fijación
Asa
I
JK
A
D*
E*
H
G
B
F*
C
J
J
SP7095 4000RVM0 SE.indd 16 11/26/18 1:37 PM

5
Funcionamiento
"ON"
"OFF"
“APAGADO”
“ENCENDIDO”
=APAGADO =ENCENDIDO
Enchufe polarizado
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
esta aspiradora tiene un enchufe polarizado
(un terminal es más ancho que el otro). Este
enchufe entrará en un tomacorriente polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe no entra
por completo en el tomacorriente, déle la vuelta.
Si sigue sin entrar, póngase en contacto con
un electricista competente para instalar el
tomacorriente adecudo. No haga ningún tipo de
cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “|”.
Los símbolos utilizados en el accionador del
interruptor son los símbolos internacionales de
“encendido y apagado”.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la
aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la
aspiradora:
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
• No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el
tambor después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no
está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al
cliente.
• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la
intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 17 11/26/18 1:37 PM

Recogida de líquidos con la aspiradora
1. Cuando recoja pequeñas cantidades de líquido
(menos de 5 cm (2 pulgadas) de líquido en
el fondo del tambor), se podrá dejar instalado
el filtro.
2. Cuando recoja cantidades más grandes de
líquido (más de 5 cm (2 pulgadas) de líquido
en el fondo del tambor), recomendamos que se
retire el filtro. Si no se retira el filtro, éste se
saturará y puede que aparezca niebla en el aire
de escape.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo
del flotador subirá automáticamente para cortar
el flujo de aire. Usted sabrá que el flotador ha
subido porque la succión parará y el ruido del
motor alcanzará una frecuencia más alta, debido
al aumento de la velocidad del motor. Cuando
esto suceda, apague la aspiradora, desenchufe
el cordón de energía y vacíe el tambor.
4. Después de utilizar la aspiradora para recoger
líquidos, deje que el filtro se seque para reducir
el riesgo de que se forme moho y el filtro
se dañe.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a
la aspiradora, no ponga el motor en marcha con el
flotador en la posición elevada.
6
Funcionamiento (continuación)
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de
diversas maneras para aspirar y soplar residuos.
A continuación hay una lista de los accesorios y
de sus usos.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para
tener más alcance.
Manguera con fijación profesional: Proporciona
transferencia de capacidad de aspiración o soplado
al lugar de trabajo. Proporciona los medios para
acoplar los tubos extensores y las boquillas.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora.
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy
fino, será necesario que usted vacíe el tambor y
limpie el filtro a intervalos más frecuentes para
mantener un rendimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger
polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará
rápidamente y será muy difícil limpiarlo.
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro
y el flotador, ya que estas piezas evitan que
entre líquido en el impulsor y dañe el motor.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 18 11/26/18 1:37 PM

7
Vaciado del tambor
1. Para retirar el cabezal del motor con el fin de
vaciar el contenido del tambor para polvo,
simplemente levante los dos pestillos del tambor
ubicados a un lado de la aspiradora, levante el
cabezal del motor hasta separarlo del tambor
para polvo y póngalo a un lado.
2. Ponga el cabezal del motor en posición inver-
tida sobre un área limpia y seca cuando vacíe el
tambor o cambie el filtro.
3. Tire el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
Funcionamiento (continuación)
Powerhead
Dust
Drum
Drum
Latch
Cabezal del
motor
Tambor
para polvo
Pestillo
del tambor
Dispositivo de soplado
La aspiradora para mojado/seco tiene capacidad
para utilizarse como soplador con el fin de realizar
trabajo de jardín, limpieza de patios y aplicaciones
de taller para soplar aserrín y otros residuos.
ADVERTENCIA:
Use siempre protectores oculares de seguridad
que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en
Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de
utilizar la aspiradora como soplador.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a las
personas que estén presentes, manténgalas
alejadas de los residuos soplados.
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo
si el soplado genera polvo que podría ser
inhalado.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en
un área ruidosa.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de
un arranque accidental, desenchufe el cable de
alimentación antes de vaciar el tambor.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 19 11/26/18 1:37 PM

8
Storage
Bin
Utility Nozzle
Placement
Filled Storage Bin
Extension Wand
Placement
Empty Storage Bin
Storage Bin Accessory
Storage Pins
Extension Wand
Placement
Utility Nozzle
Placement
Área de almacenamiento del cordón,
la manguera y los accesorios
1. La aspiradora tiene una conveniente área para
almacenar el cordón de energía y la manguera
de aspiración.
2. Enrolle el cordón de energía alrededor de la
parte de arriba del asa de la aspiradora y sujete
el extremo del enchufe al cordón.
3. Enrolle la manguera alrededor de la aspiradora
de la manera que se muestra en la ilustración y
coloque el extremo giratorio pequeño dentro del
extremo grande.
4. La boquilla para auto se almacena en el
compartimiento para la boquilla para auto
ubicado sobre el asa.
5. El recipiente de almacenamiento alberga la
boquilla utilitaria y dos tubos extensores.
Hose
Storage
Area
Power
Cord
Handle
Car Nozzle
Compartment
Accessory
Storage Bin
Asa
Compartimiento para
la boquilla para auto
Área de
almacenamiento
de la manguera
Recipiente de
almacenamiento
de accesorios
Cordón
de energía
Recipiente de
almacenamiento
Colocación del
tubo extensor
Colocación de la
boquilla utilitaria
Recipiente de
almacenamiento lleno
Espigas de
almacenamiento
de accesorios
Recipiente de
almacenamiento vacío
Storage
Bin
Utility Nozzle
Placement
Filled Storage Bin
Extension Wand
Placement
Empty Storage Bin
Storage Bin Accessory
Storage Pins
Extension Wand
Placement
Utility Nozzle
Placement
Colocación del
tubo extensor
Colocación de la
boquilla utilitaria
Recipiente de
almacenamiento
SP7095 4000RVM0 SE.indd 20 11/26/18 1:37 PM

9
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de
polvo muy pequeñas. El filtro se puede usar para
recoger material seco o pequeñas cantidades de
líquido. Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo
para limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se
produzcan arrugas en los pliegues del filtro,
pero dichas arrugas no afectarán el funciona-
miento del filtro.
Filtro
Remoción e instalación del filtro
Qwik Lock™
Mantenimiento
Para retirar el cabezal del motor:
1. Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto
en el lado derecho como en el lado izquierdo
del cabezal del motor. Tire lentamente de los
pestillos del tambor alejándolos del tambor.
Levante el cabezal del motor hasta separarlo del
tambor. Coloque el ensamblaje del cabezal del
motor de la aspiradora en posición invertida.
Powerhead
Drum
Pull
Out
And
Lift Up
Flexible Locking Tab
Lengüeta de fijación flexible
Tire
hacia
fuera y
levántelo
Tambor
Cabezal
del motor
Filter
Cage
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Tabs (2)
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™
en cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a través de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula
del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre
el filtro antes de usar la aspiradora para recoger
material seco.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior
del filtro se asiente firmemente alrededor de
la base de la jaula del filtro y contra el cabezal
del motor.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro
cerca del vástago, para permitir que el filtro
se acople a presión sobre la bola ubicada en
el extremo del vástago. Una vez hecho esto, el
filtro estará instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que los
residuos pasen por alto el filtro.
JALE
HACIA
ARRIBA
Jaula del
filtro
Vástago
Qwik
Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
Lengüetas
del filtro (2)
Placa de filtro
integrada con
agujero central
EMPUJE
HACIA
ABAJO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a
un arranque accidental, desenchufe el cordón
de energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
ADVERTENCIA:
Para su propia seguridad, nunca conecte el enchufe
a un tomacorriente hasta que se hayan completado
todos los pasos de ensamblaje y usted haya leído
y entendido las instrucciones de seguridad y de
funcionamiento. No haga funcionar la aspiradora
cuando alguna pieza esté dañada o falte.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 21 11/26/18 1:37 PM

10
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 4 L (1 galón) de agua y 5 mL
(1 cucharadita) de blanqueador de cloro en el
tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos.
Enjuáguelo con agua hasta que el olor a
blanqueador desaparezca. Deje que el tambor
se seque completamente antes de sellar el
motor sobre el tambor.
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo alrededor
de la cubierta del motor. Si el cordón de energía está
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o
su agente de servicio o por personal similarmente
calificado, para reducir el riesgo de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar
y limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe
enrollar alrededor de la unidad y la manguera se
debe almacenar de la manera descrita en este
manual. Los accesorios se deben mantener en la
misma área que la aspiradora para que estén al
alcance de la mano cuando se necesiten.
La aspiradora se debe almacenar en interiores.
Limpieza de un filtro seco
NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin
de eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie
el filtro en un área abierta. La limpieza del filtro
DEBE realizarse al aire libre y no en el interior de
una vivienda.
1. Se puede lograr una extracción parcial de
residuos, sin quitar el filtro de la aspiradora,
golpeando la parte superior del asa con la
mano mientras la aspiradora está apagada.
2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suave-
mente el filtro contra la pared interior del
tambor para polvo. Los residuos se soltarán y
caerán.
3. Para limpiar minuciosamente el filtro seco con
polvo fino (sin residuos), puede hacer pasar
agua a través del filtro tal como se describe
bajo “Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte como
para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora.
Si el filtro esta dañado, cámbielo inmediatamente.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y
almacenar la aspiradora o recoger residuos secos.
Limpieza y desinfección de
la aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
conun paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Mantenimiento (continuación)
ADVERTENCIA:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, cualquier otro mantenimiento,
reparación o ajuste deberá ser realizado por
centros de servicio Autorizados, utilizando siempre
piezas de repuesto RIDGID.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 22 11/26/18 1:37 PM

11
Aspiradora para mojado/seco profesional de 15 Litros / 4 Galones
Número de modelo 4000RVM0
Valores nominales eléctricos:
120 V~ 9 A 60 Hz
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a
store.ridgid.com/provacs
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
Piezas de repuesto
Este producto tiene una política de garantía de satisfacción de 90 días,
así como una garantía limitada de 5 años.
ADVERTENCIA:
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/
SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento
en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio
de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía
antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón
de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la
aspiradora para mojado/seco.
ADVERTENCIA:
Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 23 11/26/18 1:37 PM

No. de pieza SP7095 No. de formulario SP7095 Impreso en México 11/18
Garantía de 5 años
• Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para seco/mojado RIDGID®están libres de defectos de fabricación y
de material.
• Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura cinco años a partir de la fecha de compra. La cobertura de la garantía termina cuando
el producto se vuelve inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.
• Cómo puede obtener servicio
Para obtener los beneficios de la garantía, contáctanos en ridgid.com/vacwarranty, lleva tu producto a la
tienda con esta garantía y la prueba de compra o llama al 01-800-701-9811 y nosostros te dirigiremos
a nuestro centro de servicio más cercano para que tu aspiradora sea inspeccionada, reparada o
reemplazada, lleva tu producto al centro de servicio con esta garantía y tu prueba de compra.
• Qué no está cubierto
Cualquier falla, pérdida o daño que se deba a uso indebido, accidente, abuso, negligencia, desgaste por
el uso normal, negligencia del Comprador, modificación o alteración no autorizadas, uso más allá de la
capacidad nominal o instalación, mantenimiento o aplicación incorrectos, o cualquier otra causa que no
sea culpa del Vendedor. RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental o emergente.
• Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunas ubicaciones no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo
que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía
le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de
un estado a otro, una provincia a otra o un país a otro.
• Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta garantía de 5 años es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID®. Ningún empleado,
agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra garantía
en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Símbolo de calidad, durabilidad y confiabilidad
Garantía de 5 años aplicable a los residentes de México.
Sello:
Fecha:
©2018 Emerson
RIDGID.com
Para obtener piezas, componentes, accesorios y cobertura de garantía,
contacte a: Emerson Electric de México S.A. De C.V.
Calle 10 No 145 Piso 3 ala Norte, Col. San Pedro de los Pinos,
Álvaro Obregón, C.P. 01180, Ciudad de México
O llame al 01-800-701-9811
O visite ridgid.com/vacwarranty
Importador:
Emerson Electric de México S.A. de C.V.
Calle 10 No 145 Piso 3 ala Norte, Col. San Pedro de los Pinos,
Álvaro Obregón, C.P. 01180, Ciudad de México
Tel. (55) 5809-5600, R.F.C.: EEM940721SH7
SP7095 4000RVM0 SE.indd 24 11/26/18 1:37 PM

WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual
before using this product.
!
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
1-800-474-3443
Call Us 1
st
• Operation
• Warranty
(See back cover)
• Technical Assistance
• Repair Parts
For any questions about:
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
4000RVM0
15 Liter / 4 U.S. Gallon
WET/DRY VAC
Part No. SP7095 Printed in Mexico
OWNER’S MANUAL
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Thank you for buying a RIDGID product.
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
01-800-701-9811 from Mexico
www.RIDGIDvacs.com
• Español - página 1
SP7095 4000RVM0 SE.indd 25 11/26/18 1:37 PM

14
Safety is a combination of common sense,
staying alert, and knowing how your Wet/
Dry Vacuum Cleaner (“Vac”) works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates
a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
When using your Vac, always follow
basic safety precautions including the
following:
WARNING:
- To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
• Read and understand this manual and
all labels on the Wet/Dry Vac before
operating.
• Use only as described in this manual.
• Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these
signs.
• Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce
the risk of fire or explosion, do not use
near combustible liquids, gases, or
dusts, such as gasoline or other fuels,
lighter fluid, cleaners, oil-based paints,
natural gas, coal dust, magnesium
dust, grain dust, aluminum dust, and
gun powder.
• Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
• To avoid the risk of self-ignition of drum
debris, empty drum after each use.
Combustible materials, such as rags or
sawdust containing stain or urethane,
can be sources of such overheating.
• Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts
with standard filter. These may pass
through the filter and be exhausted
back into the air. Use a fine dust filter
instead.
• To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near
toxic or hazardous materials.
• To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid
to enter motor compartment.
Store indoors.
• This Wet/Dry Vac is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
!
!
Table of Contents
Section Page
Important Safety Instructions . . . . . . . .14
Introduction......................16
Checking Carton Contents ..........16
Getting to Know Your Vac ..........16
Operation ....................17-19
Vacuuming Dry Materials .........18
Vacuuming Liquids ..............18
Section Page
Emptying Dust Drum.............19
Blowing Feature ................19
Cord, Hose and Accessory Storage...20
Maintenance..................21-22
Removal and Installation of the
Qwik Lock Filter ...............21
Repair Parts .....................23
Warranty........................24
!
!
SP7095 4000RVM0 SE.indd 26 11/26/18 1:37 PM

15
• Do not use with a torn filter or without
the filter installed except when
vacuuming liquids as described in this
manual. Dry Debris ingested by the
impeller may damage the motor or be
exhausted back into the air.
• Turn off Vac before unplugging.
• To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
• Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working
as it should, has missing parts, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer
service.
• Do not pull or carry by cord, use cord
as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
• Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
• Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in
poor condition or too small in wire size
can pose fire and shock hazards.
To reduce the risk of these hazards,
be sure the cord is in good condition
and that liquid does not contact the
connection. Do not use an extension
cord with conductors smaller than
1,3 mm2(16 AWG).
• This Wet/Dry Vac is double-insulated,
eliminating the need for a separate
grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the
instructions for Servicing Double-
Insulated Wet/Dry Vacs.
• Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
• To reduce the risk of falls, use extra
care when cleaning on stairs.
• To reduce the risk of personal injury
or damage to Vac, use only RIDGID
recommended accessories.
• When using as a blower:
- Direct air discharge only at work
area.
- Do not set down in liquid; electric
shock could occur.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
• To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of
any utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the
eyes, which can result in severe eye
damage.
SAVE THIS MANUAL
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
CAUTION:
• To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended time or in a noisy area.
• For dusty operations, wear dust mask.
• Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac
can deposit static charge on the hose or
Vac. To reduce the frequency of static
shocks in your home or when using
this Vac, add moisture to the air with a
humidifier.
!
WARNING:
To reduce the risk of electric shock -
do not expose to rain - store indoors.
WARNING:
• For your own safety, read and
understand owner’s manual.
• Do not run unattended.
• Do not pick up hot ashes, coals,
toxic, flammable or other hazardous
materials.
• Do not use around explosive liquids
or vapors.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 27 11/26/18 1:37 PM

16
Introduction
Checking Carton Contents
This Wet/Dry Vac is intended for house-
hold use only. It may be used for light
vacuuming of wet or dry media and may
be used as a blower. The light weight
design allows usage for most small
household vacuuming chores.
Getting to Know Your Vac
Familiarize yourself with the Controls and Features of your Vac before operating.
Remove contents of carton. Check each
item against the Carton Contents List.
Call 01-800-701-9811 from Mexico,
if any parts are damaged or missing.
Carton Contents List
Key Description Qty
A Wet/Dry Vac.................................1
B Rear Wheel..................................2
C Caster ..........................................2
D* Float ............................................1
E* Filter Cage ..................................1
F* Qwik Lock™ Filter, VF3500.........1
G Utility Nozzle ................................1
H Car Nozzle...................................1
I Extension Wands.........................2
J Professional Locking Hose ..........1
K Owner’s Manual...........................1
* The Filter comes preassembled to the
Powerhead.
Familiarize yourself with the following
product and features and read the entire
Owner’s Manual for specific usage of
your new Wet/Dry Vac.
Power Cord
Locking Tabs
Drum
Hose
Vacuum Port Inlet
Switch
Handle
Car Nozzle Compartment
Accessory Storage
Bin
Powerhead
I
JK
A
D*
E*
H
G
B
F*
C
J
J
SP7095 4000RVM0 SE.indd 28 11/26/18 1:37 PM

17
Operation
After you Plug the Power Cord into the
Outlet, turn the unit on by pushing the
Switch from position “O” to position “l”.
The symbols used on the Switch Actuator
are international “On & Off” symbols.
=OFF =ON
"ON"
"OFF"
Polarized Plug
To reduce the risk of electric shock,
this Vac has a Polarized Plug
(one blade is wider than the other).
This Plug will fit in a Polarized Outlet
only one way. If the Plug does not fit fully
in the Outlet, reverse the Plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper Outlet. Do not change
the Plug in any way.
CAUTION: To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when
using the Vac/Blower for extended time or in a noisy area.
!
WARNING:
To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important
signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid
exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if
you notice these signs.
• Do not leave Vac plugged in when not in use.
• Do not continue running when float has cut off suction.
• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate
Vac near flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, or
explosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:
lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol,
and aerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,
grain, and gun powder.
• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
• Do not leave sawdust or rags with stain or polyurethane residue inside Vac.
Empty drum after picking up these potentially self-heating materials.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment.
Store indoors.
• Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
• Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has
missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an authorized service center or call customer service.
• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in good
condition. Do not allow the connection to come into contact with liquid.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 29 11/26/18 1:37 PM

Operation (continued)
Vacuuming Dry Materials
1. The Filter must always be in correct
position at all times to avoid leaks
and possible damage to Vac.
2. When using your Vac to pick up very
fine dust, it will be necessary for you
to empty the Drum and clean the Filter
at more frequent intervals to maintain
peak Vac performance.
NOTE: A dry Filter is necessary to pick
up dry material. If you use your Vac to
pick up dust when the Filter is wet, the
Filter will clog quickly and be very difficult
to clean.
Vacuuming Liquids
1. When picking up small amounts of
liquid (less than 5 cm (2 inches)
of liquid in the bottom of the Drum)
the Filter may be left in place.
2. When picking up large amounts of
liquid (more than 5 cm (2 inches)
of liquid in the bottom of the Drum)
we recommend that the Filter be
removed. If the Filter is not removed,
it will become saturated and misting
may appear in the exhaust.
3. When the liquid in the Drum reaches
a predetermined level, the Float
mechanism will rise automatically to cut
off airflow. You will know that the Float
has risen because Vac airflow ceases
and the motor noise will become higher
in pitch, due to increased motor speed.
When this happens, turn off the Vac,
unplug the Power Cord, and empty
the Drum.
4. After using the Vac to pick up liquids,
the Filter must be dried to avoid
possible mildew and damage to the
Filter.
IMPORTANT: To reduce the risk of
damage to the Vac, do not run Motor
with Float in raised position.
18
Familiarize yourself with the Accessories
included with the Vac. Each Accessory
may be used in various ways for
vacuuming and blowing debris. Here is
a list of the Accessories and their uses.
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car
interiors and most upholstery cleaning.
Utility Nozzle - General purpose nozzle
for most vacuuming applications.
Extension Wands - These wands can
be connected together and provides
additional length for more reach.
Professional Locking Hose - Provides
transfer of vacuum or blowing capability
to work site. Provides the means of
attaching extension wands and nozzles.
WARNING:
Do not operate without filter cage
and float, as they prevent liquid from
entering the impeller and damaging
the motor.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 30 11/26/18 1:37 PM

Blowing Feature
Your Wet/Dry Vac has the capability to
be used as a Blower for yard work,
patio cleanup and workshop applications
to blow sawdust and other debris.
Operation (continued)
Emptying the Drum
2. Lay the Powerhead upside down on
a clean dry area while emptying the
Drum or changing the Filter.
3. Dump the Drum contents into the
proper waste disposal container.
1. To remove the Powerhead to empty
contents of the Dust Drum, simply lift
the two Drum Latches on the side of
the Vac and lift the Powerhead up and
off the Dust Drum and set to the side.
Powerhead
Dust
Drum
Drum
Latch
19
WARNING:
To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power
cord before emptying the drum.
CAUTION: To reduce the risk of
hearing damage, wear ear protectors
when using the Vac/Blower for
extended time or in a noisy area.
!
CAUTION: Wear a dust mask if
blowing creates dust which might
be inhaled.
!
WARNING:
Always wear safety eyewear
complying with ANSI Z87.1 (or in
Canada, CSA Z94.3) before using as
a blower.
WARNING:
To reduce the risk of injury to
bystanders, keep them clear of
blowing debris.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 31 11/26/18 1:37 PM

20
Cord, Hose and Accessory Storage
1. Your Vac has a convenient area to
store your Power Cord and Vac Hose.
2. Wrap the Power Cord around the top
of the Handle on the Vac and attach
the end of the Plug to the Cord.
3. Wrap the Hose around the Vac as
shown and place the small Swivel End
inside the larger one.
4. The Car Nozzle is stored in the Car
Nozzle Compartment located on top
of the Handle.
5. The Storage Bin holds the Utility
Nozzle and two Extension Wands.
Hose
Storage
Area
Power
Cord
Handle
Car Nozzle
Compartment
Accessory
Storage Bin
Storage
Bin
Utility Nozzle
Placement
Filled Storage Bin
Extension Wand
Placement
Empty Storage Bin
Storage Bin Accessory
Storage Pins
Extension Wand
Placement
Utility Nozzle
Placement
Storage
Bin
Utility Nozzle
Placement
Filled Storage Bin
Extension Wand
Placement
Empty Storage Bin
Storage Bin Accessory
Storage Pins
Extension Wand
Placement
Utility Nozzle
Placement
CAUTION: Do not operate vacuum
while the hose is still wrapped
around the powerhead assembly in
the storage position.
!
WARNING:
Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep
free of dust, lint, hair or anything that
may reduce air flow.
SP7095 4000RVM0 SE.indd 32 11/26/18 1:37 PM
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Vacuum Cleaner manuals

RIDGID
RIDGID wd7000 User manual

RIDGID
RIDGID WD06700 User manual

RIDGID
RIDGID RT16000 User manual

RIDGID
RIDGID RT1400M0 User manual

RIDGID
RIDGID RT06000 User manual

RIDGID
RIDGID WD0600 User manual

RIDGID
RIDGID VAC12000 User manual

RIDGID
RIDGID RT1800M0 User manual

RIDGID
RIDGID WD4075KR0 User manual

RIDGID
RIDGID WD14500 User manual

RIDGID
RIDGID RT12000 User manual

RIDGID
RIDGID WD4050 User manual

RIDGID
RIDGID RT1600 User manual

RIDGID
RIDGID WD1451 Technical manual

RIDGID
RIDGID RV2400HF User manual

RIDGID
RIDGID WD40701 User manual

RIDGID
RIDGID 62703 User manual

RIDGID
RIDGID WD0620 User manual

RIDGID
RIDGID 1610RVM0 User manual

RIDGID
RIDGID HD1200 User manual