RIKA Domo User manual

DOMO
Konvektionsdeckel AH / RAO

2
Anschluss, Abmessungen, Gewicht DOMO
F-H
F-S R-S
R-H
B
H
T
RO-SRO-T3
RO-H
R-
F-
Abmessungen
Höhe [mm] 1120
Breite [mm] 793
Korpustiefe [mm] 431
Gewicht
Gewicht ohne Mantel [kg] ~170
Gewicht mit Stahlverkleidung [kg] ~185
Gewicht mit Steinverkleidung [kg] ~230
Gewicht mit Dekormantel [kg] ~180
Rauchrohranschluss
R - Ø Durchmesser Rauchrohranschluss [mm] 100
R - H Anschluss hinten Anschlusshöhe [cm] 28
R - S Anschluss hinten Abstand seitlich [cm] 26
RO - H Anschluss oben Anschlusshöhe [cm] 37
RO - T3 Anschluss oben Abstand zu Rückwand [cm] 6
RO - S Anschluss oben Abstand seitlich [cm] 28
Frischluftanschluss
F - Ø Durchmesser [mm] 50
F - H Anschlusshöhe [cm] 38
F - S Abstand seitlich [cm] 28
Brennstoffmenge
Nennlast Teillast
Brennstoffmenge ~2,3 kg* ~0,8 kg*
Brenndauer bei vollem
Pelletbehälter bis zu ca. 20 h bis zu ca. 60 h
* Praxiswerte, können je nach Pelletqualität abweichen.
Hinweis
Der Pelletverbrauch hängt von der Größe der Pellets ab. Je größer die Pellets,
desto langsamer die Zufuhr und umgekehrt.
Technische Daten DOMO
Technische Daten
Heizleistungsbereich [kW] 3-10
Raumheizvermögen abhängig von der
Hausisolierung [m³] 70-260
Brennstoffverbrauch [kg/h] bis 2,3
Pelletbehälterkapazität [l]/[~kg] 76/~50
Netzanschluss [V]/[Hz] 230/50
durchschnittliche elektrische Leistungsaufnahme [W] ~ 20
Sicherung [A] 2,5 AT
Wirkungsgrad [%] 92,7
CO2Gehalt [%] 11,8
CO-Emission bez. 13% O2[mg/mN3] 46
Staub-Emissionen [mg/mN3] 18
Abgasmassenstrom [g/s] 6,6
Abgastemperatur [°C] 135,5
Kaminzugbedarf [Pa] 3
DerEigentümerderKleinfeuerungsanlageoderderüberdieKleinfeuerungsanlage
Verfügungsberechtigte hat die technische Dokumentation aufzubewahren und
auf Verlangen der Behörde oder des Schornsteinfegers vorzulegen.
Hinweis
Bitte beachten Sie die nationalen und europäischen Normen, sowie örtliche
Vorschriften, die für die Installation und den Betrieb der Feuerstätte zutreffend
sind!
Die Verpackung
Ihr erster Eindruck ist uns wichtig!
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens bietet einen hervorragenden Schutz
gegen Beschädigung. Beim Transport können aber trotzdem Schäden an Ofen
und Zubehör entstanden sein.
Hinweis
Bitte prüfen Sie daher Ihren Kaminofen nach Erhalt sorgfältig auf Schäden
und Vollständigkeit! Melden Sie Mängel unverzüglich Ihrem Ofenfachhändler!
Achten Sie bitte beim Auspacken besonders darauf, dass die Steinverkleidung
unversehrt bleibt. Es können sehr leicht Kratzer am Material entstehen.
Steinverkleidungen sind von der Garantie ausgenommen.
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens ist weitgehend umweltneutral.
Tipp
Das Holz der Verpackung ist nicht oberflächenbehandelt und kann daher,
nachdem Sie eventuelle Nägel bzw. Schrauben entfernt haben, in Ihrem
Ofen (ausgenommen Pelletofen) verbrannt werden. Der Karton und die
Folie (PE) können problemlos den kommunalen Abfallsammelstellen zur
Wiederverwertung zugeführt werden.
Elektrischer Anschluss
Der Ofen wird mit einem ca. 2m langen Anschlusskabel mit Eurostecker
geliefert. Dieses Kabel ist an eine 230Volt/50Hz Steckdose anzuschließen.
Die durchschnittliche elektrische Leistungsaufnahme beträgt im regulären
Heizbetrieb etwa 20Watt, während des automatischen Anzündvorganges ca.
150Watt. Das Anschlusskabel muss so gelegt werden, dass jeglicher Kontakt
mit heißen oder scharfkantigen Außenflächen des Ofens vermieden wird.

|3
DE
2
1. INSTALLATION DES KAMINOFENS
Hinweis
Die Montage darf ausschließlich vom autorisierten Fachbetrieb durchgeführt
werden.
Hinweis
Bitte beachten Sie die regional gültigen Sicherheits- und Baubestimmungen.
Kontaktieren Sie diesbezüglich Ihren Schornsteinfegermeister.
Hinweis
Nur hitzebeständige Dichtmaterialien, sowie entsprechende Dichtbänder,
hitzebeständiges Silikon und Mineralwolle verwenden.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass das Rauchrohr nicht in den freien Querschnitt des
Schornsteines hineinragt.
Hinweis
Falls Ihr Kaminofen für einen raumluftunabhängigen Betrieb vorgesehen
ist, müssen die Ofenrohranschlüsse für diesen Einsatz dauerhaft dicht
angeschlossen werden. Verwenden Sie zum Aufsetzen des Ofenrohres auf
den konischen Rauchrohrstutzen und zum Einsetzen in das Rohrfutter des
Schornsteines ein geeignetes hitzefestes Silikon.
Hinweis
Der Ofen darf keinesfalls auf ungeschütztem Boden geschoben werden.
Tipp
Als Montagehilfe und Unterlage eignen sich starke Wellpappe, Karton oder
beispielsweise ein ausgedienter Teppich hervorragend. Damit können Sie den
Ofen auch vorsichtig verschieben.
Zum fachgerechten Anschließen empfehlen wir original Rauchrohre aus dem
RIKA Rauchrohrsortiment.
Anschluss an den Schornstein (Kamin)
QDas Gerät muss an einem für feste Brennstoffe genehmigten,
Feuchte unempfindlichen Schornstein angeschlossen werden. Der
Schornstein muss für Pelletgeräte für einen Durchmesser von
100mm und für Scheitholzgeräte für 130mm - 150mm je nach Ofenmodell
ausgelegt sein.
QVermeiden Sie zu lange Rauchgaswege zum Kamin. Die waagrechte Länge
einer Abgasleitung sollte 1,5m nicht überschreiten.
QVermeiden Sie viele Richtungsänderungen des Abgasstromes zum Kamin.
Es sollen maximal 3 Bögen in der Abgasleitung verarbeitet werden.
QSofern Sie nicht direkt gerade an den Kamin anschließen können, verwenden
Sie ein Anschlussstück mit Reinigungsöffnung.
QDie Verbindungsstücke müssen aus Metall ausgeführt sein und die
Anforderungen der Norm erfüllen (die Anschlüsse luftdicht installieren).
QVor derInstallationmuss unbedingteine Schornsteinberechnung durchgeführt
werden. Die Nachweise müssen für Einfachbelegung nach EN13384-1 und
für Mehrfachbelegung nach EN13384-2 durchgeführt werden.
QDer maximale Förderdruck (Kaminzug) soll 15Pa nicht überschreiten.
QDie Ableitung der Rauchgase muss auch bei einem vorübergehenden
Stromausfall gewährleistet sein.
Hinweis
Beim Anschluss an mehrfachbelegte Schornsteine sind zusätzliche
Sicherheitseinrichtungen erforderlich.
Hinweis
Das Eindringen von Kondenswasser über den Kaminanschluss muss
ausgeschlossen werden. Eventuell ist dazu die Montage eines Kondensatringes
notwendig - fragen Sie Ihren zuständigen Schornsteinfegermeister. Schäden
durch Kondenswasser sind von der Garantie ausgeschlossen.
Anschluss an einen Edelstahlschornstein (Kamin)
Der Anschluss muss ebenso nach EN13384-1 oder EN13384-2 berechnet und
nachgewiesen werden.
Es dürfen nur isolierte (doppelwandige) Edelstahlrohre verwendet werden
(biegsame Alu- oder Stahlrohre sind nicht zulässig).
Eine Revisionsklappe für eine regelmäßige Inspektion u. Reinigung muss
vorhanden sein.
Der Anschluss an den Rauchfang ist luftdicht auszuführen.
Verbrennungsluft
Jeder Verbrennungsvorgang benötigt Sauerstoff aus der uns umgebenden
Luft. Diese sogenannte Verbrennungsluft wird bei Einzelöfen ohne externen
Verbrennungsluftanschluss dem Wohnraum entzogen.
Diese entnommene Luft muss dem Wohnraum wieder zugeführt werden. Bei
modernen Wohnungen kann durch sehr dichte Fenster und Türen zu wenig
Luft nachströmen. Problematisch wird die Situation auch durch zusätzliche
Entlüftungen in der Wohnung (z.B. in der Küche oder WC). Können Sie keine
externe Verbrennungsluft zuführen, so lüften Sie den Raum mehrmals täglich,
um einen Unterdruck im Raum oder eine schlechte Verbrennung zu vermeiden.
Zufuhr einer externen Verbrennungsluft
Nur für Geräte, die für einen raumluftunabhängigen Betrieb geeignet sind.
QFür einen raumluftunabhängigen Betrieb muss dem Gerät über eine dichte
Leitung die Verbrennungsluft von außen zugeführt werden. Lt. EnEV sollte
die Verbrennungsluftleitung absperrbar sein. Die Stellung auf/zu muss
eindeutig erkennbar sein.
QSchließen Sie an den Ansaugstutzen entweder ein Rohr Ø125mm (Scheitholz-
u. Kombiöfen) oder Ø50mm (Pelletöfen) an und fixieren Sie dieses mit einer
Schlauchklemme (nicht im Lieferumfang enthalten!). Bei Pelletgeräten mit
längerer Anschlussleitung sollte nach ca. 1m der Durchmesser auf etwa
100mm vergrößert werden.
QUm ausreichende Luftzufuhr zu gewährleisten, soll die Leitung nicht länger
als 4m sein und max. 3 Biegungen aufweisen.
QFührt die Leitung ins Freie, muss sie mit einem Windschutz enden.
QBei extremer Kälte auf das „Vereisen“ der Zuluftöffnung achten (Kontrolle).
QWeiters besteht die Möglichkeit, die Verbrennungsluft direkt von einem
anderen genügend belüfteten Raum (z.B. Keller) anzusaugen.
QDie Verbrennungsluftleitung muss am Luftstutzen des Gerätes dauerhaft
dicht (Kleber oder Kitt) angeschlossen werden.
QWird der Ofen längere Zeit nicht betrieben, so ist die Verbrennungsluftleitung
abzusperren um das Eintreten von Feuchtigkeit in den Ofen zu verhindern.
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass es bei einer Verbrennungsluftversorgung aus einem
integrierten Schornsteinlüftungsschacht zu Problemen kommen kann. Die
Vorwärmung der Verbrennungsluft verursacht eine der Strömungsrichtung
entgegenwirkende Thermik. Die erhöhten Druckverluste reduzieren den
Unterdruck in der Brennkammer. Der Kaminhersteller muss garantieren,
dass der Widerstand für die Verbrennungsluft selbst unter schwierigsten
Bedingungen bei max. 2 Pa liegt.
Sollten eine oder mehrere dieser Bedingungen NICHT zutreffen, so sind meist eine
schlechte Verbrennung im Ofen und/oder Luftunterdruck im Aufstellraum die Folge.

4
2. WICHTIGE INFORMATIONEN
Allgemeine Warn- und Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt die folgenden allgemeinen Warnhinweise.
QLesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme des Ofens das gesamte
Handbuch gründlich durch. Beachten Sie unbedingt die nationalen
Bestimmungen und Gesetze, sowie die örtlich gültigen Vorschriften und
Regeln.
QRIKA Öfen dürfen nur in Wohnräumen mit normaler Luftfeuchtigkeit (trockene
Räume nach VDE 0100 Teil 200) aufgestellt werden. Die Öfen sind nicht
spritzwassergeschützt und dürfen nicht in Nassräumen aufgestellt werden.
QFür den Transport Ihres Heizgerätes dürfen nur zugelassene Transporthilfen
mit ausreichender Tragfähigkeit verwendet werden.
QIhr Heizgerät ist nicht zur Verwendung als Leiter oder Standgerüst geeignet.
QDurch den Abbrand von Brennmaterial wird Wärmeenergie frei, die zu einer
starken Erhitzung der Oberfläche des Heizgerätes, der Türen, der Tür- und
Bediengriffe,derTürgläser,derRauchrohreundgegebenenfallsderFrontwand
des Heizgerätes führt. Die Berührung dieser Teile ohne entsprechende
Schutzbekleidung oder Hilfsmittel wie z. B. Hitzeschutzhandschuhe oder
Betätigungsmittel (Bediengriff), ist zu unterlassen.
QMachen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten
Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern.
QVerbrennen Sie ausschließlich das genehmigte Heizmaterial.
QDas Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder explosiven
Stoffen, wie leere Spraydosen und dgl. in den Brennraum, sowie
deren Lagerung in unmittelbarer Nähe Ihres Heizgerätes, ist wegen
Explosionsgefahr strengstens verboten.
QBeim Nachheizen sollen keine weiten oder leicht brennbaren Kleidungsstücke
getragen werden.
QAchten Sie darauf, dass keine Glutstücke aus dem Brennraum auf brennbares
Material fallen.
QDas Abstellen von nicht hitzebeständigen Gegenständen auf dem Heizgerät
oder in dessen Nähe ist verboten.
QLegen Sie keine Wäschestücke zum Trocknen auf den Ofen.
QStänder zum Trocknen von Kleidungsstücken oder dgl. müssen in
ausreichendem Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden – AKUTE
BRANDGEFAHR!
QBeim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verarbeiten von leicht brennbaren
und explosiven Stoffen im selben oder in angrenzenden Räumen verboten.
QWird der Ofen im Dauerbetrieb beheizt, ist ein erhöhter Verschleiß speziell der
thermisch belasteten Teile die Folge. Es können sich die Reinigungsintervalle
verkürzen. Bitte daher unbedingt die Vorgaben für die Reinigung und Wartung
einhalten!
Hinweis
Abfallstoffe und Flüssigkeiten dürfen im Ofen nicht verbrannt werden!
Hinweis
ACHTUNG beim Befüllen des Vorratsbehälters. Die Öffnung des
Pelletbehälters ist ausreichend dimensioniert, um ein problemloses Einfüllen
zu gewährleisten. Achten Sie penibel darauf, dass keine Pellets auf die
Konvektionsrippen und den heißen Ofenkorpus fallen. Es kann dadurch zu
einer starken Rauchentwicklung kommen.
Tipp
Wir empfehlen daher ein Nachfüllen des Vorratbehälters bei kaltem Ofen.
Hinweis
Verschließen Sie keinesfalls die Konvektionsöffnungen Ihres Kaminofens um
ein Überhitzen der eingebauten Komponenten zu vermeiden!
Hinweis
Ihr Kaminofen wird sich während der Aufheiz- und Abkühlphase ausdehnen
und zusammenziehen. Das kann unter Umständen zu leichten Dehn- bzw.
Knackgeräuschen führen. Dies ist ein normaler Vorgang und stellt keinen
Reklamationsgrund dar.
Erstes Anheizen
Der Ofenkorpus, ebenso diverse Stahl- und Gussteile sowie die Rauchrohre,
werden mit einem hitzebeständigen Lack lackiert. Beim ersten Anheizen
trocknet der Lack noch etwas nach. Es kann dabei zu einer geringfügigen
Geruchsentwicklung kommen. Das Berühren bzw. Reinigen der lackierten
Flächen während der Aushärtephase ist zu vermeiden. Das Aushärten des
Lackes ist nach dem Betrieb mit großer Leistung beendet.
Sicherheitsabstände (Mindestabstände)
Hinweis
1. Zu nicht brennbaren Gegenständen
a > 40 cm, b > 10 cm
2. Zu brennbaren Gegenständen und zu tragenden Wänden aus Stahlbeton
a > 80 cm, b > 10 cm
Tipp
für Service- u. Wartungsarbeiten bitten wir Sie, einen Mindestabstand von
20 cm seitlich u. hinter dem Ofen einzuhalten.

|5
DE
4
Vor dem Aufstellen
Bodentragfähigkeit
Überzeugen Sie sich vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der
Unterkonstruktion dem Gewicht des Ofens standhält.
Hinweis
Veränderungen an der Feuerstätte dürfen nicht vorgenommen werden. Dies
führt zwangsläufig zu Verlust von Garantie und Gewährleistung.
Bodenschutz
Bei brennbaren Böden (Holz, Teppich, etc.) ist eine Unterlage (Glas, Stahlblech
oder Keramik) zu empfehlen. Bitte beachten Sie unbedingt die landesspezifischen
Vorschriften und Verordnungen.
Rauchrohranschluss
QRauchrohre sind eine besondere Gefahrenquelle im Hinblick auf
Rauchgasaustritt und Brandgefahr. Holen Sie für deren Anordnung und
Montage den Rat eines konzessionierten Fachbetriebes ein.
QBitte beachten Sie beim Anschluss Ihres Rauchrohres an den Kamin,
im Bereich von mit Holz verkleideten Wänden, die entsprechenden
Einbaurichtlinien.
QBeachten Sie unbedingt bei ungünstiger Wetterlage die Rauchgasbildung
(Inversionswetterlage) und die Zugverhältnisse.
QWenn zu wenig Verbrennungsluft zugeführt wird, kann es zu einer
Verqualmung Ihrer Wohnung oder zu Rauchgasaustritt kommen. Außerdem
können schädliche Ablagerungen im Heizgerät und im Kamin entstehen.
QLassen Sie das Feuer bei einem Rauchgasaustritt ausgehen und überprüfen
Sie, ob die Lufteinlassöffnung frei ist und die Rauchgasführungen und
das Ofenrohr sauber sind. Im Zweifelsfall verständigen Sie unbedingt den
Schornsteinfegermeister, da eine Zugstörung auch mit Ihrem Schornstein
zusammenhängen kann.
Der richtige Kaminanschluss
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Ihren Ofen mit dem Schornstein (Kamin)
zu verbinden, z.B.:
*1
*2
*3
1) Windschutz, 2) Schornstein (Kamin), 3) Revisionsöffnung
*1
*2
*3
1) Windschutz, 2) Doppelwandiges Edelstahlrohr, 3) Revisionsöffnung
Für die Wahl des Anschlusses und um eine korrekte Verbindung zwischen
Ofen und Schornstein (Kamin) zu gewährleisten, lesen Sie bitte den Punkt
„INSTALLATION DES KAMINOFENS“ bzw. fragen Sie Ihren zuständigen
Schornsteinfegermeister.
Kaminöfen der Bauart 1 (BA 1):
QFür Mehrfachbelegung geeignet. (Beachten Sie die unterschiedlichen
Länderbestimmungen.)
QDiese dürfen nur mit geschlossener Feuerraumtür betrieben werden.
QWird der Kaminofen nicht betrieben, ist die Feuerraumtür geschlossen zu
halten.
QFalsche Berechnung und Dimensionierung des Kamins kann zur Versottung
des Schornsteins, d. h. zur Ablagerung von leicht entflammbaren Stoffen,
wie Ruß und Teer, und in Folge dessen zu einem Kaminbrand führen.
QSollte ein Kaminbrand eintreten, ziehen Sie den Netzstecker des Ofens.
Rufen Sie die Feuerwehr und bringen Sie sich und alle Mitbewohner in
Sicherheit!
Wichtiger Hinweis
Ihr Pelletofen ist als raumluftunabhängiger Pelletofen nach EN14785 geprüft
und kann raumluftabhängig oder raumluftunabhängig betrieben werden.
RAUMLUFTUNABHÄNGIGER BETRIEB:
Bei dichter Ausführung der Zuluftleitung und der Rauchrohre entspricht der
Ofen dem Typ FC52x / FC62x von raumluftunabhängigen Feuerstätten gemäß
den Zulassungsgrundsätzen des Deutschen Instituts für Bautechnik (DIBt).
Aufgrund seiner Betriebsweise darf der Ofen auch in Nutzungseinheiten
aufgestellt werden, die dauerhaft luftundurchlässig entsprechend dem
Stand der Technik abgedichtet sind, sowie in Nutzungseinheiten, die mit
mechanischen Be- oder Entlüftungsanlagen ausgerüstet sind.
RAUMLUFTABHÄNGIGER BETRIEB:
In Kombination mit raumlufttechnischen Anlagen (z.B.: kontrollierten Be- und
Entlüftungsanlagen, Dunstabzug o.ä.) ist sicherzustellen, dass der Ofen
und die raumlufttechnische Anlage gegenseitig überwacht und abgesichert
werden (z.B. über einen Differenzdruckcontroller etc.). Die notwendige
Verbrennungsluftzufuhr von ca. 20 m3/h muss gewährleistet sein.
Bitte beachten Sie, immer in Absprache mit Ihrem zuständigen
Schornsteinfegermeister, die jeweils gültigen örtlichen Vorschriften und
Regeln. Für Änderungen nach Drucklegung dieser Anleitung können wir keine
Haftung übernehmen. Änderungen behalten wir uns vor.

6
Zeichenerklärung
...wichtiger
Hinweis #8
...Sechskant #8
#2,5
...Innensechskant
#2,5
#25
...Innensechs-
rund T25
...praktischer
Tipp Eisensäge ...per Hand
#7
...Sechskant #7
Hinweis
Bei allen Umbautätigkeiten sollten Sie besonders auf Ihre Finger bzw. alle
Verkleidungsteile und Ofenanbauteile achten. Wählen Sie weiche Unterlagen,
damit Sie Ihre Wohnraumeinrichtung bzw. die Ofenverkleidungsteile nicht
beschädigen.
Hinweis
Manipulationen am Gerät nur dann vornehmen, wenn der Netzstecker des
Ofens aus der Steckdose gezogen und der Ofen vollständig abgekühlt ist.
Version Anschluss hinten - AH
Lieferumfang E15630
B17414 Konvektionsdeckel komplett AH
Version Anschluss oben - RAO
Lieferumfang E15631
B17523 Konvektionsdeckel komplett RAO
Z36002 Kabelabdeckung
2 x Duo Taptite schwarz
1 x Aufkleber „Achtung Kabel!“

|7
DE
6
Montage / Demontage Konvektionsdeckel
AH / RAO
Achten Sie vor dem Aufsetzen des Konvektionsdeckels darauf, dass die
4 Gewindestifte (grün markiert) bündig abschließen.
Den Konvektionsdeckel danach vorsichtig in die dafür vorgesehenen
Ausnehmungen setzen und mit der Hand nach unten drücken bis der Deckel
einrastet.
Zum Entfernen des Konvektionsdeckels die 4 Gewindestifte (markiert) im
Uhrzeigersinn drehen, der Deckel hebt sich ab. Danach den Konvektionsdeckel
vorsichtig nach oben abnehmen.
Umrüsten auf Rauchrohranschluss oben
Lösen Sie die 4 Sechsrund-Schrauben an der Rückwand. Die Rückwand kippt
nach hinten, Sie können Sie dann nach oben abheben. Schneiden Sie die
Rückwand entlang der markierten Perforierung mit einer Eisensäge aus.
Schneiden Sie den Stützrahmen entlang der markierten Perforierung aus.
Tauschen Sie den Rauchgasstutzen und die obere Abdeckplatte gegeneinander
aus.
Setzen Sie das Rauchrohr auf den Rauchgasstutzen. Achten Sie auf eine dichte
Ausführung!
Führen Sie das Flammfühlerkabel außerhalb der Rückwand am senkrechten
Rauchrohr vorbei und montieren Sie die Kabelabdeckung.
Hinweis
Das Flammfühlerkabel darf nicht am senkrechten Rauchrohr anliegen.
Schützen Sie alle Kabel und Silikonschläuche im Inneren des Ofens vor
Hitzeeinwirkung! Unsachgemäße Montage kann Ihren Ofen beschädigen und
führt zu Garantieverlust.
Bringen Sie den Aufkleber „Achtung Kabel“ gut sichtbar links neben der
Kabelabdeckung an.
Montieren Sie die Rückwand und den Konvektionsdeckel wie vorher beschrieben.
#2,5
#2,5
#25
#8
#8
#7

Technische und optische Änderungen, sowie Satz- und Druckfehler vorbehalten
© 2018 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Z36178_Montage_Domo_RAO_AH | 19.04.2018
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Müllerviertel 20
4563 Micheldorf / AUSTRIA
Tel.: +43 (0)7582/686-41, Fax: -43

DOMO
Couvercle AH / RAO

10
Dimensions DOMO
F-H
F-S R-S
R-H
B
H
T
RO-SRO-T3
RO-H
R-
F-
Dimensions
Hauteur [mm] 1120
Largeur [mm] 793
Profondeur du corps [mm] 431
Poids
Poids sans manteau [kg] ~170
Poids avec manteau en acier [kg] ~185
Poids avec manteau en pierre [kg] ~230
Poids avec décor [kg] ~180
Tuyaux de fumées
R - Ø Diamètre [mm] 100
R - H Sortie arrière – Hauteur [cm] 28
R - S Sortie arrière – Ecartement depuis le bord
latéral [cm] 26
RO - H Sortie en haut – Hauteur [cm] 37
RO - T3 Sortie en haut – Distance du panneau
arrière [cm] 6
RO - S Sortie en haut – Ecartement depuis le
bord latéral [cm] 28
Raccordement d’air frais
F - Ø Diamètre [mm] 50
F - H Hauteur [cm] 38
F - S Distance raccord - paroi latérale [cm] 28
Quantité de combustible
Charge nominale Charge partielle
Quantité de combustible ~2,3 kg* ~0,8 kg*
Durée de combustion
d’un réservoir plein ca. 20 h ca. 60 h
*Valeurs tirées de notre expérience, pouvant changer selon le type de granulés.
Attention
La consommation en granulés dépends de la grosseur des granulés. Plus ils
sont grands, plus la vitesse de l‘alimentation se réduit et vice versa.
Données techniques DOMO
Caractéristiques techniques
Plage de puissance de chauffage [kW] 3-10
Capacité de chauffage en fonction de l’isolation
du domicile [m3] 70-260
Consommation en combustible [kg/h] jusqu‘au 2,3
Capacité du réservoir [l]/[~kg] 76/~50
Branchement réseau [V]/[Hz] 230/50
Consommation électrique moyenne [W] ~ 20
Fusible [A] 2,5 AT
Rendement [%] 92,7
Teneur CO2[%] 11,8
Émission de CO à 13% O2[mg/mN3] 46
Émission de poussières [mg/mN3] 18
Débit massique gaz résiduel [g/s] 6,6
Température gaz résiduel [°C] 135,5
Tirage cheminée requis [Pa] 3
Le propriétaire ou la personne autorisée à disposer d’une installation à petit
foyer doit garder la documentation technique et la présenter sur demande des
administrations ou du ramoneur.
Attention
Respectez les normes nationales et européennes ainsi que les réglementations
locales concernant l’installation et l’exploitation de l’installation.
Emballage
Votre première impression est pour nous essentielle.
L’emballage de votre nouveau poêle offre une excellente protection contre les
dommages. Le four et ses accessoires peuvent cependant être endommagés
lors du transport.
Attention
Aussi nous vous prions de vérifier attentivement à la réception que votre poêle
est complet et en parfait état. Signalez tout problème à votre représentant.
Faites attention lors du déballage à ne pas abimer le manteau en stéatite.
Le matériel est très sensible aux éraflures. Le manteau en stéatite n’est pas
couvert par la garantie.
L’emballage de votre nouveau poêle est dans une large mesure sans impact
sur l’environnement.
Conseil
Le bois de l’emballage n’est pas traité. Il peut donc être utilisé comme bois
de chauffage (pas pour votre poêle à granulés). Pensez à retirer clous et vis
auparavant. Le carton et les feuilles d’emballage (PE) peuvent sans problème
être envoyés aux décharges communales pour y être recyclés.
Branchement électrique
Le poêle est livré avec un câble électrique d’env. 2 m doté d’une prise Euro.
Branchez-le sur une prise 230 Volt/50 Hz. La consommation moyenne de
l’appareil en mode de fonctionnement normal est d’env. 20 Watt. Elle est d’env.
150 Watt pendant l’amorçage automatique. Le câble doit être placé de façon à
éviter tout contact avec les parties chaudes ou coupantes du poêle.

|11
FR
10
3. INSTALLATION DU POÊLE
Consignes générales
Attention
Le montage doit exclusivement être effectué par un spécialiste agréé.
Attention
Veuillez respecter les dispositions de construction et de sécurité applicables
au niveau régional. Contactez à cet effet votre ramoneur.
Attention
Seuls des matériaux d‘étanchéité résistants à la chaleur et les bandes
d‘étanchéité, le silicone résistant à la chaleur et la laine minérale adéquats
doivent être utilisés.
Attention
En cas d’un fonctionnement indépendant de l‘air ambiant les raccordements
de tuyaux du poêle doivent par conséquent être étanchés durablement.
Utilisez un mastic pour poêle ou une colle résistante à la chaleur pour la mise
en place du tuyau du poêle sur le raccord du conduit de fumée conique et
pour l’insertion dans la garniture de tuyau de la cheminée.
Attention
Le poêle ne doit en aucun cas être glissé sur un sol non protégé.
Conseil
En guise de protection vous pouvez par exemple utiliser du carton ondulé
solide, du carton, ou un vieux tapis. Vous pourrez ainsi pousser plus
facilement le poêle.
Pour un raccordement professionnel, nous recommandons l’utilisation de
conduits de fumée d’origine de marque RIKA.
Raccordement à la cheminée
QL’appareil doit être raccordé à une cheminée homologuée pour les
combustibles solides. Le conduit de cheminée doit avoir un diamètre de
100 mm au minimum pour les poêles à pellets et pour les poêles à bois
selon le diamètre des tuyaux gas fumées de 130mm à 150mm au minimum.
QEvitez de trop longs conduits d’évacuation vers la cheminée. Un conduit
d’évacuation à l’horizontale ne doit pas dépasser les 1,5 m.
QEvitez le plus possible les changements de direction du conduit d’évacuation
vers la cheminée.
QNe pas utilisez plus de 3 coudes au maximum dans le montage du conduit
d’évacuation.
QSi vous ne pouvez pas vous raccorder directement à la cheminée, utilisez si
possible un élément de raccordement avec clapet de nettoyage.
QLes éléments de raccordement doivent être en métal et remplir les
exigences de la norme (installer les éléments de façon étanche).
QAvant l’installation, une évaluation du conduit doit être impérativement
réalisée. Les vérifications doivent être exécutées selon la norme EN13384-
1.
QLa dépression maximale (dans le conduit) ne doit pas dépasser 15 Pa.
QL’évacuation des gaz de fumée doit aussi être garantie en cas de panne de
courant transitoire.
Attention
La présence de condensats sur la sortie des fumées doit absolument être
évitée. De ce fait le montage d’un raccord femelle/femelle anti condensats
peut être nécessaire. Parlez-en à votre installateur ou à votre ramoneur. Les
dommages provoqués par les condensats sont exclus de la garantie.
Raccordement à un conduit de cheminée en inox
Le raccordement doit aussi être vérifié selon la norme EN13384-1.
Seuls des tuyaux isolés (double paroi) en inox doivent être utilisés. (Les tuyaux
flexibles en alu ou en acier ne sont pas autorisés.)
Une trappe de visite (clapet de nettoyage) doit être présente pour une inspection
et un nettoyage réguliers.
Le raccordement au conduit doit être réalisé de façon étanche.
Air de combustion
Tout processus de combustion a besoin d‘oxygène provenant de l’air ambiant.
Sur les poêles individuels sans raccordement d’air de combustion externe, cet
air de combustion est prélevé dans la pièce. Cet air prélevé doit être restitué
dans la pièce. Dans les habitations modernes, les fenêtres et portes très
épaisses laissent affluer une quantité d’air trop faible. La situation est également
rendue problématique en raison des ventilations supplémentaires installées
dans l‘habitation (p. ex. dans la cuisine ou les toilettes). Si vous ne pouvez pas
acheminer d‘air de combustion externe, ventilez la pièce plusieurs fois par jour
afin d‘éviter une dépression dans la pièce ou une mauvaise combustion.
Arrivée d‘air extérieur
Uniquement pour des appareils prévus pour un fonctionnement indépendant de l’air
ambiant.
QPour un fonctionnement indépendant de l‘air ambiante, l’air de combustion
doit être acheminé vers l’appareil depuis l’extérieur via une conduite étanche.
Selon la norme EnEV, la conduite d’air de combustion doit être pouvoir être
coupée. La position ouverture/fermeture doit être clairement identifiable.
QDécoupez la paroi arrière droite perforée à l’aide d’une lame de scie à
métaux.
QConnectez au tube d’aspiration, soit un tuyau diam 125mm pour les poêles
à bois et mixte, soit diam 50mm pour les poêles à pellets, et fixez-le avec
un collier de serrage (non fourni !). Pour les poêles à pellets avec une sortie
plus longue, au-delà d‘1m environ, le diamètre doit être augmenté à environ
100 mm. (Cf gamme RIKA)
QAfin de garantir une amenée d‘air suffisante, la conduite ne doit pas dépasser
4m et ne pas présenter trop de courbures.
QSi la conduite mène à l’extérieur, elle doit se terminer par une protection
contre le vent.
QEn cas de froid extrême, surveiller l’éventuel gel de l’orifice d’aération
(contrôle).
QIl est également possible d‘aspirer l’air de combustion directement dans une
autre pièce suffisamment ventilée (une cave p. ex.).
QLa conduite d’air de combustion doit être étanchée au niveau de la tubulure
d’air (colle ou mastic).
QEn cas de non-utilisation prolongée du poêle, il faut boucher le conduit
d’arrivée d’air extérieur, afin d’empêcher l’humidité de pénétrer dans le
poêle.
Attention
Veuillez noter que l’alimentation en air de combustion provenant d’une
gaine de ventilation de cheminée intégrée est susceptible d’entraîner des
problèmes liés aux courants thermiques. En cas d’échauffement de l’air de
combustion affluant vers le bas, ce dernier risque de s’élever et d’exercer une
résistance contre la cheminée, entraînant une réduction de la sous-pression
dans la chambre de combustion. Le fabricant de cheminées doit garantir que
la résistance de l’air de combustion est au maximum égale à 2 PA, même
dans des conditions de fonctionnement défavorables de la cheminée.
Si une ou plusieurs de ces conditions ne sont pas remplies, la conséquence est le plus
souvent une mauvaise combustion dans le poêle et/ou une dépression d’air dans la pièce.

12
4. INFORMATIONS IMPORTANTES
Informations générales de mise en garde et de
sécurité
Veuillez impérativement respecter les indications de mise en garde mentionnées
en introduction.
QAvant l’installation et la mise en service du poêle, lisez attentivement tout le
manuel. Respectez impérativement les dispositions et lois nationales ainsi
que les directives et règlementations valables au niveau local.
QLes poêles RIKA doivent uniquement être installés dans des pièces de vie
non humides. Les poêles ne sont pas protégés contre les projections d’eau
et ne doivent pas être installés dans des pièces humides.
QPour le transport de votre appareil de chauffage, seuls des auxiliaires de
transport autorisés et dotés d‘une force de levage suffisante doivent être
utilisés.
QVotre appareil de chauffage n‘est pas fait pour être utilisé comme échelle
ou escabeau.
QLa combustion de matériau inflammable dégage de l’énergie thermique
entraînant un fort échauffement de la surface de l’appareil de chauffage,
des portes, des poignées de portes, du tuyau de fumée et éventuellement
de la paroi frontale de l’appareil de chauffage. Il est interdit d’entrer en
contact avec ces pièces en l‘absence de port de vêtements de protection
ou d‘auxiliaires correspondants tels que des gants thermiques ou des
moyens de manipulation appropriés (poignée de commande).
QAttirez l’attention de vos enfants sur ce danger et tenez-les éloignés de
l‘appareil de chauffage lors du fonctionnement de ce dernier.
QBrûlez uniquement le matériau de chauffage autorisé.
QLa combustion ou l’introduction de substances facilement inflammables
ou explosives comme p. ex. des vaporisateurs vides dans la chambre de
combustion et leur stockage à proximité immédiate de votre appareil de
chauffage est strictement interdite en raison des risques d’explosion.
QLors de l’alimentation du poêle, ne portez pas de vêtements amples ou
facilement inflammables.
QVeillez à ce qu’aucune braise ne soit projetée hors de la chambre de
combustion et ne chute sur des matériaux inflammables.
QIl est interdit de poser des objets non résistants à la chaleur sur l’appareil de
chauffage ou à proximité de ce dernier.
QNe mettez pas de linge à sécher sur le poêle.
QLes séchoirs à linge ou dispositifs de même type doivent être placés à une
distance suffisante de l’appareil de chauffage – RISQUE ÉLEVÉ D’INCENDIE !
QLorsque votre appareil de chauffage est en marche, il est interdit de
manipuler des substances facilement combustibles ou explosives dans la
pièce où il est installé ou dans des pièces attenantes.
QSi le poêle fonctionne en continu, cela a pour conséquence une usure accrue
des pièces et plus particulièrement de celles soumises à des contraintes
thermiques. Les intervalles de nettoyage seront aussi raccourcis. Il est donc
indispensable de respecter scrupuleusement les instructions de nettoyage
et d’entretien.
Attention
Aucun déchet ou liquide ne doit être brûlé dans le poêle !
Attention
N’obturez, et ne couvrez en aucun cas la grille de convection de votre poêle,
afin d’éviter toute surchauffe des composants de l’appareil.
Attention
Lors du remplissage du réservoir - L’ouverture du réservoir à pellets est
suffisamment grande pour permettre un remplissage sans problème. Faites
bien attention à ce qu’aucun pellet chute dans les nervures de convection ou
le corps du poêle brûlant. Un fort dégagement de fumée pourrait en résulter.
Conseil
Nous recommandons donc un remplissage du réservoir lorsque le poêle est
froid.
Attention
Durant les phases de chauffe ou de refroidissement, votre poêle va se dilater
et se rétracter. Cela peut entraîner dans certaines circonstances de légers
bruits de dilatation, ou de craquements. C’est un phénomène normal qui ne
peut constituer un sujet de réclamation.
Première chauffe
Le corps du poêle, ainsi que diverses pièces d’acier ou de fonte, sont peints
avec une laque résistante à la chaleur. Il en est de même pour les tuyaux de
raccordement. Lors de la première mise en route, le séchage de la laque
est parachevé. Cela peut produire un léger dégagement d’odeur. Il faut
impérativement éviter de toucher ou de nettoyer les surfaces laquées lors de
cette phase de durcissement. Le durcissement de la laque est achevé après un
fonctionnement à forte puissance.
Distances de sécurité
Attention
1. Par rapport aux objets non inflammables
a > 40 cm b > 10 cm
2. Par rapport aux objets inflammables et aux murs porteurs en béton armé
a > 80 cm b > 10 cm
Conseil
Merci de réserver un espace d’au moins 20 cm à l’arrière et sur les côtés du
poêle pour les opérations de maintenance et d’entretien.

|13
FR
12
Avant la mise en place
Force portante
Avant la mise en place du poêle, assurez-vous que la force portante du sol
résiste au poids du poêle.
Attention
Aucune modification ne doit être effectuée sur le foyer. La garantie se
trouverait dans ce cas annulée.
Protection du sol
En cas de sols inflammables (bois, moquette, etc.), un support est récommandé
(verre, tôle d’acier ou céramique). Merci de toujours respecter les directives et
réglementations locales applicables.
Raccordement au conduit de fumée
QLes conduits de fumée sont une source particulièrement de danger en
termes de dégagement de gaz toxiques et de risques d’incendie. Demandez
les conseils d’un spécialiste agréé pour la pose et le montage de ces
derniers.
QLors du raccordement de votre conduit de fumée à la cheminée, veuillez
veiller au respect des directives de montage correspondantes dans la zone
des murs à revêtement en bois.
QEn cas de conditions météorologiques défavorables, surveillez
impérativement la formation des gaz de fumées (inversion thermique) et aux
conditions de tirage.
QEn cas d’acheminement d‘air de combustion trop faible, un dégagement de
fumées ou de gaz de fumées risque de se produire dans votre habitation. La
formation de dépôts nocifs dans l‘appareil de chauffage et dans la cheminée
risque par ailleurs de se produire.
QEn cas de dégagement de gaz de fumées, laissez le feu s‘éteindre et vérifiez
que tous les orifices d’amenée d’air sont dégagés et que les conduites de
gaz de fumées et le tuyau du poêle sont propres. En cas de doute, informez
impérativement votre ramoneur. Un défaut de tirage peut également venir
de la cheminée.
Conformité du raccordement au conduit de
cheminée
Il y a différentes possibilités pour raccorder votre poêle à la cheminée, par ex :
*1
*2
*3
*1
*2
*3
1) Brise-vent, 2) Cheminée, 3) Trappe de visite
Pour le choix d’un type de raccordement et la garantie d’une installation
conforme entre le poêle et la cheminée, merci de lire le point „Installation du
poêle“, et de vous rapprocher d’un professionnel agréé sur votre secteur.
Poêles de type 1 (BA 1) :
QCes derniers doivent exclusivement fonctionner avec la porte du foyer
fermée.
QLorsque le poêle ne fonctionne pas, la porte du foyer doit rester fermée.
QEn cas d’un mauvais calcul de la cheminée et d’une dimension incorrecte,
vous risquez de provoquer un encrassement de la cheminée, c‘est à dire
le dépôt de substances facilement inflammables telles que la suie et le
goudron, et par voie de conséquence un incendie de cheminée.
QSi un tel événement se produit débranchez le poêle. Appelez les pompiers et
mettez-vous, ainsi que tous les habitants de l’habitation, en sécurité.
Attention
En tant que poêle indépendant de l’air ambiant, votre poêle est contrôlé selon
la norme EN 14785. Il peut être installé en fonctionnement dépendant ou
indépendant de l’air.
LE FONCTIONNEMENT INDÉPENDANT DE L’AIR AMBIANT :
En cas de conduite d’amenée d’air et de tuyau d’évacuation des fumées
étanches, le poêle à pellets est contrôlé correspondant au type FC52x /
FC62x suivant les principes de certification pour le contrôle et l’évaluation
des foyers indépendants de l’air ambiant pour combustible solide de l’Institut
Allemand de la Technique de Construction (Deutsches Institut für Bautechnik
(DIBT). Le poêle peut être installé aussi en espace étanche à l’air et en
association avec des installations techniques d’air ambiant (p. ex. : appareils
de ventilation et d’aération, d’extraction des fumées,).
LE FONCTIONNEMENT DÉPENDANT DE L’AIR AMBIANT :
En cas d’association avec des installations techniques d’air ambiant (p.
ex. : appareils de ventilation et d’aération, d’extraction des fumées, etc.), il
convient de veiller à ce que le poêle et l’installation technique d’air ambiant
soient contrôlés et sécurisés mutuellement (p. ex. par un contrôleur de
pression différentielle). L’alimentation en air de combustion d‘env. 20 m3/h
doit être garantie.
Merci de toujours respecter, en concertation avec votre ramoneur compétent,
les directives et réglementations locales applicables. Nous déclinons toute
responsabilité pour tout changement postérieur à l’impression de la présente
notice. Nous nous réservons le droit de procéder à toute modification.

14
Explication des symboles
...Information
importante #8
...Tournevis
hexagonal #8 #2,5
...Clef pour vis à
6 pans creux #2,5
#25
...Clef pour vis-
étoile T25
...Conseil
pratique ...Scie à métaux ...par la main
#7
...Tournevis
hexagonal #7
Attention
Faites particulièrement attention à vos doigts ainsi qu’aux différentes parties
du revêtement et aux modules du poêle pendant ces opérations. Placez les
composants sur une surface douce pour éviter les éraflures.
Attention
N’effectuez aucune manipulation sur l’appareil tant qu’il est branché.
Version raccordement en arrière - AH
Contenu de la livraison E15630
B17414 Couvercle de convection complet AH
Version raccordement vers le haut - RAO
Contenu de la livraison E15631
B17523 Couvercle de convection complet RAO
Z36002 Cache câble
2 x Duo Taptite
1 x Autocollant „Attention au câble!“

|15
FR
14
Montage / Démontage couvercle de convection
AH / RAO
Avant de poser le couvercle de convection, faites attention à ce que la surface
des pierres soient parfaitement alignées au moyen des 4 vis 6 pans creux
(identifiées en vert).
Ensuite, positionnez le couvercle de convection dans les ergots correspondants,
et appuyez dessus à la main, jusqu’à ce que le couvercle s’enclenche.
Pour ôter le couvercle de convection, tourner les 4 vis 6 pans creux (repérées
sur le schéma) dans le sens des aiguilles d’une montre. Le couvercle se soulève.
Retirer ensuite le couvercle en le soulevant avec précaution.
Adaptation du raccordement du tuyau de fumée du
arrière sur le raccordement en haut
Enlevez la paroi arrière en dévissant les 4 vis. Inclinez la paroi à l‘arrière et la
soulevez vers le haut. Découpez l‘entaille ronde prédécoupée (selon marquage)
dans la paroi arrière avec une scie à métaux.
Découpez l‘entaille ronde prédécoupée dans le châssis du poêle (scie à métaux).
Remplacez la tubulure des gaz de fumée par le couvercle de la boîte de fumée
en haut.
Mettez le tuyau de fumée sur la tubulure. Le raccordement au conduit doit être
réalisé de façon étanche.
Protégez de la chaleur le câble de la sonde de température de flammes, en le
positionnant dans la goulotte prévue à cet effet sur le panneau arrière.
Attention
Le câble du capteur de température de flammes ne doit pas toucher le tuyau
vertical d’évacuation des fumées. Protégez de la chaleur toutes les câbles et
les tuyaux en silicone à l‘intérieur ! Un montage incorrect peut endommager
votre poêle, et entraîner une perte de la garantie.
Positionnez l’autocollant „Achtung Kabel“ („Attention au câble“) bien visible, à
gauche, près du cache câble.
Remontez la paroi arrière et le couvercle de convection comme décrit
auparavant.
#2,5
#2,5
#25
#8
#8
#7

En cas de doute, comme en cas de traduction manquante ou erronée, seule la version
allemande est valable. Sous réserve de modifications techniques et visuelles et d´erreurs
de composition et d´impression.
© 2018 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Z36178_Montage_Domo_RAO_AH | 19.04.2018
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Müllerviertel 20
4563 Micheldorf / AUSTRIA
Tel.: +43 (0)7582/686-41, Fax: -43

DOMO
Coperchio AH / RAO

18
Dimensioni di DOMO
F-H
F-S R-S
R-H
B
H
T
RO-SRO-T3
RO-H
R-
F-
Dimensioni
Altezza [mm] 1120
Larghezza [mm] 793
Profondità [mm] 431
Peso
Peso senza rivestimento [kg] ~170
Peso con rivestimento in acciaio [kg] ~185
Peso con pietra [kg] ~230
Peso con rivestimento decorativo [kg] ~180
Raccordo uscita fumi
R - Ø Diametro tubo uscita fumi [mm] 100
R - H Altezza di collegamento con allacciamento
fumi posteriore [cm] 28
R - S Distanza laterale di collegamento con
allacciamento fumi posteriore [cm] 26
RO - H Altezza di collegamento con
allacciamento fumi superiore [cm] 37
RO - T3 Distanza collegamento superiore da
schienale [cm] 6
RO - S Distanza laterale di collegamento
superiore [cm] 28
Raccordo aria esterna
F - Ø Diametro [mm] 50
F - H Altezza di collegamento aria esterna [cm] 38
F - S Distanza laterale [cm] 28
Quantità di combustibile
Carico nominale Carico parziale
Quantità di combustibile ~2,3 kg* ~0,8 kg*
Autonomia a pieno
serbatoio pellet ca. 20 h ca. 60 h
*I valori di attività possono variare a seconda della qualità del pellet.
Attenzione
Il consumo di pellet dipende dalle dimensioni dei pellet. Più grande è il pellet,
più lenta l’alimentazione e viceversa.
Dati tecnici per DOMO
Dati tecnici
Potenza calorica [kW] 3-10
Volume riscaldabile dipendente dallo stato di
isolamento dell’abitazione [m³] 70-260
Consumo di combustibile [kg/h] fino a 2,3
Capienza serbatoio pellet [l]/[~kg] 76/~50
Alimentazione elettrica [V]/[Hz] 230/50
Potenza elettrica assorbita media [W] ~ 20
Fusibile [A] 2,5 AT
Rendimento [%] 92,7
Contenuto CO2[%] 11,8
Emissioni di CO riferite a 13% O2[mg/mN3] 46
Emissioni di polveri [mg/mN3] 18
Flusso fumi di scarico [g/s] 6,6
Temperatura fumi di scarico [°C] 135,5
Tiraggio necessario [Pa] 3
Il proprietario o l’utente autorizzato del piccolo impianto di combustione ha
l’obbligo di conservare la documentazione tecnica e di esibirla su richiesta delle
autorità e dello spazzacamino.
Attenzione
Si prega di rispettare le norme nazionali ed europee nonché le prescrizioni
locali inerenti l’installazione e il funzionamento di punti di combustione!
L’imballo
La prima impressione di chi riceve la stufa è molto importante per noi!
L’imballo della vostra nuova stufa consente una eccellente protezione contro
i danneggiamenti. Ciò nonostante la stufa e/o gli accessori potrebbero aver
subito danni durante il trasporto.
Attenzione
Al momento della consegna verificare quindi con cura l’eventuale mancanza
di componenti e la presenza di eventuali danni alla stufa! Comunicare
immediatamente le irregolarità riscontrate al vostro rivenditore specializzato!
Quando si disimballa il prodotto prestare particolare attenzione che i
rivestimenti in pietra restino intatti. Possono verificarsi facilmente graffi sul
materiale. I rivestimenti in pietra sono esclusi dalla garanzia.
L’imballo della vostra nuova stufa è completamente realizzato in materiale
ecocompatibile.
Consiglio
Il legno dell’imballo non ha subito alcun trattamento in superficie, e può quindi
essere bruciato nella stufa a legno (non nella stufa a pellet). Il cartone e la
pellicola (PE) possono essere depositati senza problemi nei normali centri
comunali di raccolta rifiuti per il recupero dei materiali.
Allacciamento elettrico
La stufa viene fornita con un cavo di collegamento lungo circa 2m e provvisto
di spina europea. Questo cavo deve essere allacciato a una presa elettrica da
230Volt/50Hz. Il consumo medio di corrente elettrica durante il funzionamento
regolare è di circa 20Watt, durante la procedura di accensione automatica
circa 150Watt. Il cavo di collegamento deve essere disposto in modo tale da
evitare qualsiasi contatto con superfici esterne della stufa calde o taglienti.

|19
IT
18
5. INSTALLAZIONE DELLA STUFA
Attenzione
Il montaggio può essere eseguito esclusivamente da un’azienda specializzata
e autorizzata.
Attenzione
Rispettare le norme edilizie regionali vigenti. Per informazioni in merito
contattare il vostro servizio di spazzacamino.
Attenzione
Utilizzare esclusivamente materiali a tenuta resistenti alle alte temperature,
come anche guarnizioni a nastro idonee, silicone per alte temperature e lana
minerale.
Attenzione
Assicurarsi inoltre che il tubo di uscita fumi non sporga nella sezione libera
della canna fumaria.
Attenzione
Se la stufa è progettata per il funzionamento indipendente dall’aria ambiente
- I raccordi dei tubi della stufa pertanto devono essere collegati in modo
ermeticamente duraturo per tale impiego. Per l’applicazione del tubo della
stufa sul tronchetto conico della ventola dei gas di combustione e per
l’inserimento nel mandrino della canna fumaria, utilizzare un mastice per stufe
adeguato ovvero della colla resistente alle alte temperature.
Attenzione
La stufa non deve per nessun motivo essere fatta scivolare sul pavimento
senza protezione.
Consiglio
Come supporto e strato di base può essere utilizzato dell’ondulato, del
cartone, o anche un vecchio tappeto inutilizzato. Con questo sottostrato è
possibile far scivolare la stufa.
Per un allacciamento a regola d’arte si consiglia di utilizzare i tubi di uscita fumi
della gamma di tubi RIKA.
Collegamento alla canna fumaria
QLa stufa va collegata ad una canna fumaria collaudata per l’utilizzo di
combustibili solidi. La canna deve avere un diametro di almeno 100 mm
(stufa pellet) o Ø130 - 150mm (legna da ardere e forni Combi a base di
diametro raccordo uscita fumi). Evitare condotti dei fumi troppo lunghi.
QLa lunghezza orizzontale del condotto dei fumi non dovrebbe superare
1,5m.
QEvitare un’elevata quantità di cambi di direzione del flusso dei gas di scarico
verso la canna fumaria.
QInserire al massimo 3 curve nel condotto dei fumi.
QSe non è possibile collegare la stufa direttamente alla canna fumaria vi
consigliamo di utilizzare un tubo con ispezione e serranda fumi.
QTutti le parti del collegamento alla canna fumaria devono essere di metallo e
a norma (installare i collegamenti a tenuta).
QPrima dell’installazione va assolutamente fatto un calcolo per la canna
fumaria. Il calcolo e la relativa documentazione deve seguire le indicazioni
della norma EN13384-1 e per canne fumarie multiple della norma EN13384-
2.
QIl tiraggio massimo della canna fumaria non deve superare i 15Pa.
QLa fuoriuscita dei fumi dev’essere garantita anche in caso di mancanza di
corrente elettrica.
Attenzione
In caso di collegamento a canne fumarie multiple servono ulteriori impianti
di sicurezza. Il vostro spazzacamino/tecnico sarà disponibile per ulteriori
informazioni.
Attenzione
L’infiltrazione di acqua di condensa attraverso la canna fumaria è
assolutamente da evitare. Eventualmente va montato un anello anticondensa
– chiedete al vostro spazzacamino. Danni causati da acqua di condensa sono
esclusi dalla garanzia.
Collegamento a una canna fumaria in acciaio
inox
Il collegamento va calcolato con relativa documentazione sempre secondo le
norme EN13384-1 oppure EN13384-2.
Vanno utilizzati soltanto tubi di acciaio inox con isolamento (doppia parete), tubi
flessibili in alluminio oppure acciaio non sono ammessi.
Un’ispezione per ispezione e pulizia regolare è obbligatoria.
Il collegamento alla canna fumaria deve essere perfettamente ermetico.
Aria di combustione
Ogni procedimento di combustione richiede ossigeno dall’aria circostante. In
caso di stufe singole prive di alimentazione di aria di combustione dall’esterno
questa cosiddetta aria di combustione viene solitamente prelevata dalla stanza
circostante. Questa aria prelevata deve in qualche modo essere ripristinata
nella stanza. Negli appartamenti moderni, provvisti di finestre e porte
estremamente ermetiche, il riciclo dell’aria è limitato. La situazione viene poi
aggravata dalla presenza di altri dispositivi che sottraggono aria all’interno
dell’appartamento (per es. in cucina o nel bagno). Se non è possibile immettere
aria di combustione esterna, si consiglia di aerare più volte al giorno il locale
per evitare una depressione nel locale o una cattiva combustione.
Aria di combustione dall’esterno
Solo per i dispositivi che sono adatti per una stanza ermetica.
QPer un funzionamento indipendente dall’aria ambiente, l’aria di combustione
deve essere convogliata all’apparecchio dall’esterno tramite una condotta
ermetica. Ai sensi dell’ordinanza sul risparmio energetico EnEV, la condotta
dell’aria di combustione deve essere chiudibile. La posizione di aperto/
chiuso deve essere chiaramente individuabile.
QCollegare un tubo Ø125mm (legna da ardere e forni Combi) o Ø50mm
(pellet) e fissarlo con una fascetta (non incluso!) In caso di condotta di
raccordo più lunga (pellet), dopo circa 1 m il diametro dovrebbe essere
aumentato a circa Ø100mm. (Vedere la gamma RIKA).
QPer garantire un sufficiente afflusso di aria, la condotta non deve superare i
4 m di lunghezza e non deve avere troppe curve.
QSe la condotta porta all’aperto, questa deve terminare con uno schermo
frangivento.
QInpresenza ditemperaturemolto fredde verificarel’eventuale “congelamento”
dell’apertura di alimentazione dell’aria (controllo).
QInoltre esiste la possibilità di prelevare l’aria di combustione direttamente
dall’esterno oppure da un’altra stanza sufficientemente ventilata (per es. la
cantina).
QLa condotta dell’aria di combustione deve essere allacciata in modo
ermeticamente duraturo (con colla o mastice) sul tronchetto dell’aria
dell’apparecchio.
QNel caso in cui la stufa non viene utilizzata per un periodo prolungato, va
chiuso il condotto di aria di combustione per evitare l’eventuale penetrazione
di umidità all’interno della stufa.
Attenzione
Si prega di tenere in considerazione che in caso di alimentazione dell’aria di
combustione da un tubo di ventilazione integrato della canna fumaria possono
insorgere problemi a causa della corrente ascensionale calda. Se l’aria di
combustione che fluisce verso il basso si riscalda, allora questa può salire
verso l’alto e opporre così una resistenza alla canna fumaria, resistenza che
a sua volta riduce la depressione all’interno della camera di combustione.
Il produttore della canna fumaria deve garantire che, anche in condizioni di
funzionamento sfavorevoli, la resistenza massima per l’aria di combustione
ammonti al massimo a 2 Pa.
La mancata osservanza di una o più di queste condizioni porterebbe nella maggior parte
dei casi a una cattiva combustione nella stufa e ad una scarsa pressione dell’aria nella
stanza.

20
6. INFORMAZIONI IMPORTANTI
Avvertenze generali e precauzioni
Osservare tassativamente il capitolo introduttivo riguardante le avvertenze
generali.
QPrima dell’installazione e della messa in funzione della stufa, leggere
attentamente e in maniera completa il presente manuale. È indispensabile
rispettare le disposizioni e le leggi nazionali, come anche le norme e i
regolamenti vigenti in loco.
QL’installazione delle stufe RIKA è permessa soltanto in ambienti con umidità
normale (ambienti secchi secondo VDE 0100 Parte 200). Le stufe non sono
protette contro gli spruzzi d’acqua e non vanno installate in ambienti di
elevata umidità come bagni o simili.
QPer il trasporto del vostro apparecchio di riscaldamento possono essere
utilizzati solamente mezzi provvisti di sufficiente capacità di carico.
QNon utilizzare la stufa come scala o struttura di appoggio.
QLa combustione di materiale sprigiona energia termica che causa un
forte surriscaldamento della superficie della stufa, degli sportelli e delle
relative maniglie, delle manopole di comando, dei vetri degli sportelli, dei
tubi di uscita fumi ed eventualmente anche della parete anteriore della
stufa. Occorre quindi evitare di entrare in contatto con queste parti senza
adeguati indumenti di protezione o appositi mezzi, come ad esempio guanti
a protezione termica o sistemi di azionamento (maniglia).
QSpiegare con cura questo pericolo a tutti i bambini e tenerli lontani dalla
stufa durante il funzionamento.
QPer la combustione utilizzare esclusivamente combustibile approvato.
QÈ assolutamente vietato bruciare o introdurre nella camera di combustione
sostanze facilmente infiammabili o esplosive, come ad esempio bombolette
spray vuote o simili. È vietato anche riporle nelle immediate vicinanze della
stufa. Queste azioni possono causare il rischio di esplosione.
QQuando si aggiunge combustibile nella stufa accesa, occorre evitare di
indossare indumenti ampi o infiammabili.
QPer aprire gli sportelli utilizzare l’apposito guanto a protezione termica
fornito insieme alla stufa.
QSi prega di stare attenti all’eventuale fuoriuscita di materiale incandescente
che potrebbe cadere su materiale infiammabile.
QÈ vietato deporre oggetti non resistenti al calore sulla stufa o nelle immediate
vicinanze.
QNon mettere ad asciugare biancheria sulla stufa.
QEventuali stendibiancheria o simili devono essere tenuti ad una distanza
accettabile dalla stufa. – ELEVATO PERICOLO DI INCENDIO!
QDurante il funzionamento della stufa è vietato maneggiare sostanze
facilmente infiammabili o esplosive nella stessa stanza o nelle stanze
adiacenti.
QSe la stufa viene utilizzata in modo continuo, gli intervalli tra una pulizia
e l’altra possono diminuire. Aumenta inoltre l’usura, soprattutto dei
pezzi esposti particolarmente al calore. Siete quindi pregati di rispettare
assolutamente le indicazioni per la pulizia e la manutenzione!
Attenzione
Non è consentito bruciare rifiuti e liquidi nella stufa!
Attenzione
Non chiudere assolutamente le aperture di convezione della vostra stufa per
evitare il surriscaldamento dei componenti installati!
Attenzione
durante il riempimento del serbatoio di alimentazione!
L’apertura del serbatoio dei pellet è sufficiente per garantire di poterlo
riempire senza problemi. Prestare particolare attenzione a non fare cadere
alcun pellet sulle alette di convezione e sul corpo caldo della stufa. Potrebbe
causare un notevole sviluppo di fumi.
Consiglio
Si consiglia pertanto di riempire il serbatoio dei pellet a stufa fredda.
Attenzione
La vostra stufa a legna – durante le fasi di riscaldamento e di raffreddamento
– si dilaterà e si restringerà. Ciò può eventualmente comportare leggeri di
rumori di dilatazione. Si tratta di un processo normale e non rappresenta un
motivo per un eventuale reclamo.
Prima accensione
Il corpo stufa, come anche vari pezzi in acciaio e ghisa e i nostri tubi, vengono
verniciati con una vernice resistente al calore. Durante la prima accensione
la vernice passa un’ulteriore fase di asciugatura. In questa fase è possibile
sentire un leggero odore di vernice. Il contatto diretto e la pulizia delle superfici
verniciate durante la fase di asciugatura è da evitare. L’asciugatura della vernice
si conclude dopo il funzionamento a potenza alta.
Distanze di sicurezza (distanza minima)
Attenzione
1. da oggetti non infiammabili
a > 40 cm b > 10 cm
2. Da ogg etti infiammabili e da muri portanti in cemento armato
a > 80 cm b > 10 cm
Consiglio
per lavori di assistenza tecnica e per la manutenzione della stufa ti chiediamo
di mantenere una distanza minima di 20 cm di lato e sul retro.
Other manuals for Domo
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other RIKA Stove manuals