ring RIT1050 User manual

RIT1050/RIT1060
LED Rechargeable Torch
5V Charging:
1Unscrew the base of the torch.
2Connect the Micro USB charging
lead into the micro USB socket in the
base of the torch.
3Connect the USB A into a 5V USB
socket.
4Red light on torch will illuminate
whilst charging.
5Red light on torch will change to
Green once fully recharged.
6When fully charged disconnect the
lead from the torch and unplug lead
from 5V socket.
Using the Power Bank:
1Fully charge the torch by following
the 5V charging instructions above.
2Connect the Micro USB charging
lead into the USB A socket in the
base of the torch.
3Connect the Micro USB into the
Micro USB socket on your device.
4The power bank will start charging
your device automatically.
5When your device is fully charged,
disconnect the lead from the torch
and unplug lead from Micro USB
socket.
Operation:
1Point the lens in the direction that
you require the light.
21st time the power button is pressed
the torch function will turn on HIGH
setting.
32nd time the power button is
pressed the torch will turn on LOW
setting.
43rd time the power button is
pressed the torch will turn off.
Please read instructions before using this LED Rechargeable Torch and retain for future reference
• This LED Rechargeable Torch must be fully recharged before first use to maximise battery life.
• Please charge the torch in a cool and well-ventilated room.
• To avoid damage to the electronic circuit or fire hazard or malfunction of the battery pack: do not place the torch near
flammable or explosive gases; do not expose the torch to direct sunlight, high temperatures, humidity, cold temperatures
or dusty places; do not place the torch on uneven or unstable surfaces.
• The torch is not waterproof, so keep it away from liquids, rain or moisture.
• Do not use the torch if damaged.
• Any attempt to open, take apart or modify the product or accessories will void the warranty.
• Use only the specified charger cable to charge the torch.
• Do not continuously charge if charging of the torch has ended (not more than 24 hours). Do not continuously charge if the
charging of the device has ended.
• Do not use force when connecting the micro USB cable to the torch.
• Never throw the torch into fire.
• If the liquid from the battery comes in contact with skin or clothing this could cause burning of the skin. Immediately use
water to rinse and seek medical attention if necessary.
• Please dispose and recycle the torch according to local recycling and environmental regulations. Never treat the torch as
common domestic waste, to prevent explosion and pollution.
• Use a soft, dry cloth to clean the product. Please do not use alcohol, thinner, benzene or other solvents to wipe the torch.
!
This torch should not be used whilst charging
GB
!
Never stare directly at LEDs. Electronic devices should not be disposed of with household waste. Please take them to the waste
disposal centres provided for this purpose. Consult your dealer or your town hall for the recycling procedure.
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Lampe torche LED rechargeable
Veuillez lire les instructions avant d’utiliser cette lampe torche LED rechargeable et les conserver pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
• Cette lampe torche LED rechargeable doit être complètement rechargée avant usage, afin de maximiser la durée de
vie de la batterie.
• Veillez à charger la lampe torche dans une pièce fraîche et bien ventilée.
• Pour éviter d’endommager le circuit électronique, un risque d’incendie, ou un dysfonctionnement du bloc batterie :
ne placez pas la lampe torche à proximité de gaz inflammables ou explosifs ; dans des endroits ou elles serait exposée
à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou basses, à l’humidité, ou à la poussière ; ne placez pas la
lampe torche sur des surfaces inégales ou instables.
• La lampe torche n’est pas étanche, ne l’exposez pas à des projections de liquides, à la pluie ou à l’humidité.
• N’utilisez pas la lampe torche si elle est endommagée.
• Tout signe de tentative d’ouverture, de démontage, ou de modification du produit ou de ses accessoires annulera
la garantie.
• Utilisez uniquement le câble de chargeur spécifié pour charger la lampe torche.
• Ne laissez pas la lampe torche en charge si la charge est terminée (pas plus de 24 heures). Ne laissez pas l’appareil
branché sur le chargeur si la charge est terminée.
• Ne forcez pas sur le connecteur du câble micro USB lorsque vous l’insérez sur la lampe torche.
• Ne jetez jamais la lampe torche dans un feu.
• Le contact du liquide de batterie avec la peau ou les vêtements peut provoquer des brûlures cutanées. Dans ce cas,
rincez immédiatement à l’eau la partie affectée de la peau et consultez un médecin au besoin.
• Veuillez mettre au rebut et recycler la lampe torche conformément à la réglementation locale en matière
d’environnement et de recyclage des déchets. Afin d’éviter les risques d’explosion et de pollution, la lampe torche ne
doit jamais être jetée avec les déchets ménagers.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour la nettoyer. N’utilisez jamais de l’alcool, du diluant, du benzène ou autres solvants
pour essuyer la lampe torche.
F
Charge 5V:
1Dévissez la base de la lampe torche.
2Branchez le câble de charge Micro
USB dans la prise Micro USB à la
base de la lampe torche.
3Branchez le connecteur USB A dans
une prise 5V USB.
4Le témoin lumineux rouge de la
lampe torche s’allume pendant la
charge.
5Le témoin lumineux rouge de la
lampe torche passe au vert une fois
la charge terminée.
6Une fois la charge terminée,
débranchez le câble de la lampe
torche et débranchez le câble de la
prise 5V.
Utilisation du chargeur nomade:
1Chargez complètement la
lampe torche conformément
aux instructions de charge 5V
susmentionnées.
2Branchez le câble de charge Micro
USB dans la prise USB A à la base de
la lampe torche.
3Branchez le connecteur Micro USB
dans la prise Micro USB de votre
appareil.
4Le chargeur nomade commence
alors à charger automatiquement
votre appareil.
5Une fois votre appareil
complètement chargé, débranchez
le câble de la lampe torche et
débranchez le câble de la prise Micro
USB.
Fonctionnement:
1Pointez la lentille en direction de
l’endroit à éclairer.
2La 1ère fois que vous appuyez sur
le bouton d’alimentation, la lampe
torche s’allume sur le HAUT niveau
de luminosité.
3La 2e fois que vous appuyez sur le
bouton d’alimentation, la lampe
torche s’allume sur le niveau de
luminosité RÉDUIT.
4La 3e fois que vous appuyez sur le
bouton d’alimentation, la lampe
torche s’éteint.
!
Cette lampe torche ne doit pas être utilisée pendant la charge
!
Ne jamais regarder directement les LED. Les appareils électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères. Veuillez les porter dans les déchèteries prévues à cet effet. Consultez votre revendeur ou votre mairie afin de
connaitre la procédure de recyclage.
Wiederaufladbare LED-Akku-Stablampe
Laden mit 5V:
1Den Sockel der Stablampe
aufschrauben.
2Das Mikro-USB-Ladekabel an den
Mikro-USB-Anschluss im Sockel der
Stablampe anschließen.
3Den USB-A-Stecker an eine 5V USB-
Buchse anschließen.
4Während des Ladens leuchtet
die rote Kontrollleuchte auf der
Stablampe.
5Die Kontrollleuchte wechselt auf
Grün, sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
6Nach Ende des Ladevorgangs das
Kabel von der Stablampe und von
der 5V USB-Buchse lösen.
Laden über Power-Bank:
1Die Lampe gemäß den obigen
Anweisungen für Laden mit 5V
vollständig aufladen.
2Das Mikro-USB-Ladekabel an den
USB-A-Anschluss im Sockel der
Stablampe anschließen.
3Das Mikro-USB-Ladekabel an den
Mikro-USB-Anschluss Ihres USB-
Geräts anschließen.
4Die Power-Bank beginnt das Gerät
automatisch zu laden.
5Sobald das Gerät vollständig geladen
ist, Kabel von der Stablampe sowie
vom Mikro-USB-Anschluss lösen.
Einsatz:
1Die Linse auf den auszuleuchtenden
Bereich richten.
2Beim ersten Drücken der EIN/AUS-
Taste leuchtet die Stablampe mit
HOHER Lichtleistung.
3Durch zweimaliges Drücken der EIN/
AUS-Taste arbeitet die Stablampe
mit NIEDRIGER Lichtleistung.
4Durch ein drittes Drücken der
EIN/AUS-Taste schaltet sich die
Stablampe aus.
Vor Verwendung dieser LED-Akku-Stablampe bitte die Anweisungen lesen und zur späteren Bezugnahme aufbewahren
• Unbedingt diese LED-Akku-Stablampe vor dem ersten Einsatz vollständig laden, um die Lebensdauer des Akkus zu
maximieren.
• Die Stablampe nur in einem kühlen, gut belüfteten Raum aufladen.
• Um Schäden an der Elektronik, Brandgefahr und Defekte am Akku zu vermeiden: Die Stablampe keinesfalls entflammbaren
oder explosiven Gasen aussetzen! Die Lampe vor direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit,
niedrigen Temperaturen und Staub schützen. Die Lampe nicht auf ungleichmäßige oder instabile Unterlagen platzieren.
• Diese Lampe ist nicht wasserdicht - daher von Flüssigkeiten, Regen und Nässe fernhalten.
• Die Lampe bei Beschädigung nicht verwenden.
• Versuche, das Produkt oder sein Zubehör zu öffnen, zu zerlegen oder zu verändern, führen zu Garantieverlust.
• Nur das mitgelieferte Netzteilkabel zum Laden der Lampe verwenden.
• Die Lampe nicht weiter (nicht mehr als 24 h) aufladen, nachdem der Ladevorgang beendet ist. Das Gerät nicht weiter
aufladen, nachdem der Ladevorgang beendet ist.
• Beim Anschluss des Mikro-USB-Kabels an die Lampe keinesfalls Gewalt anwenden.
• Die Lampe niemals in offene Flammen geben.
• Falls flüssiger Elektrolyt aus der Batterie/dem Akku mit Haut oder Kleidung in Berührung kommt, kann er Verätzungen
verursachen. Bei Kontakt sofort mit Wasser spülen und ärztliche Hilfe aufsuchen, falls erforderlich.
• Die Lampe nur gemäß den örtlichen Vorschriften für Recycling und Umweltschutz entsorgen. Die Lampe niemals in den
Haushaltmüll geben, da sie Explosion und Umweltverschmutzung verursachen kann.
• Zum Reinigen des Produkts ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Die Lampe keinesfalls mit Alkohol, Verdünner, Benzin
oder Lösungsmitteln abwischen.
!
Diese Stablampe nicht während des Ladevorgangs verwenden
D
!
Niemals direkt in LEDs blicken.
Torcia a LED ricaricabile
Carica da 5V:
1Svitare la base della torcia.
2Collegare il cavetto di carica micro
USB alla presa micro USB situata
sulla base della torcia.
3Collegare il cavetto di ricarica USB A
in una presa USB da 5V.
4La luce rossa sulla torcia si accende e
rimane accesa durante la ricarica.
5A ricarica ultimata, il colore della luce
cambia da rosso a verde.
6A ricarica ultimata, scollegare il
cavetto dalla torcia e dalla presa
di 5V.
Se si utilizza il Power Bank:
1Caricare completamente la torcia
seguendo le istruzioni su fornite per
la carica a 5V.
2Collegare il cavetto di carica micro
USB alla presa USB A situata sulla
base della torcia.
3Collegare il cavetto micro USB alla
presa micro USB sul dispositivo.
4Il Power Bank inizierà
automaticamente a caricare il
dispositivo.
5Una volta caricato il dispositivo,
scollegare il cavetto dalla torcia e
dalla presa micro USB.
Funzionamento:
1Puntare la lampada in direzione
dell’area da illuminare.
2Premendo il tasto di accensione
una prima volta, la torcia passa
all’impostazione HIGH.
3Premendo il tasto di accensione
una seconda volta, la torcia passa
all’impostazione LOW.
4Premendo il tasto di accensione per
la terza volta, la torcia si spegne.
Prima di utilizzare la torcia a LED ricaricabile, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimento in futuro
• In vista del primo utilizzo, caricare completamente la torcia a LED ricaricabile, per assicurare la massima durata della
batteria.
• Caricare la torcia in un ambiente fresco e ben ventilato.
• Per evitare il danneggiamento del circuito elettronico, il rischio di incendio, o il malfunzionamento della batteria: non
collocare la torcia in prossimità di gas infiammabili o esplosivi; non esporre la torcia a luce solare diretta, temperature basse
o elevate, umidità, luoghi polverosi; non collocare la torcia su superfici instabili o non piane.
• La torcia non è a prova d’acqua, quindi va tenuta lontano da liquidi, pioggia o condensa.
• Non utilizzare la torcia se è danneggiata.
• Qualsiasi tentativo di aprire o manomettere il prodotto e i suoi accessori invaliderà la garanzia.
• Usare solo il cavo di ricarica specificato, per ricaricare la torcia.
• Una volta completata la ricarica della torcia, non protrarre la carica (non superare le 24 ore). Una volta completata la ricarica
del dispositivo, non protrarre la carica.
• Non esercitare forza per collegare il cavo micro USB alla torcia.
• Non gettare la torcia nel fuoco.
• Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle o con l’abbigliamento, potrebbe causare ustioni. Sciacquare
immediatamente con acqua e consultare eventualmente un medico.
• Per lo smaltimento e il riciclaggio della torcia, attenersi alle normative locali applicabili. Non trattare la torcia come un
comune prodotto di scarto domestico, per evitare esplosioni e inquinamento.
• Pulire il prodotto utilizzando un panno morbido e asciutto. Non usare alcol, diluente, benzene o altri solventi per pulire la
torcia.
!
Non utilizzare la torcia mentre è sotto carica
I
!
Non fissare lo sguardo direttamente sulla lampada a LED

RIT1050/RIT1060
Linterna LED recargable
Carga de 5V:
1Desenrosque la base de la linterna.
2Inserte el cable de carga MicroUSB
en la toma MicroUSB situada en la
base de la linterna.
3Conecte el USB A a una toma USB de
5V.
4La luz roja de la linterna
permanecerá encendida durante la
carga.
5La luz roja de la linterna cambiará al
color verde cuando la batería esté
completamente cargada.
6Una vez completada la carga,
desconecte el cable de la linterna y
desenchúfelo de la toma de 5V.
Con cargador de baterías:
1Cargue completamente la linterna
siguiendo las instrucciones de carga
de 5V indicadas anteriormente.
2Inserte el cable de carga MicroUSB
en la toma USB A situada en la base
de la linterna.
3Inserte el cable MicroUSB en la toma
MicroUSB situada en el dispositivo.
4El cargador de baterías
iniciará la carga del dispositivo
automáticamente.
5Una vez completada la carga del
dispositivo, desconecte el cable de la
linterna y desenchúfelo de la toma
MicroUSB.
Procedimiento:
1Oriente la lente hacia la dirección en
la que sea necesario iluminar.
2Al pulsar por primera vez el botón de
encendido, la linterna se encenderá
con la configuración ALTA.
3Al pulsar por segunda vez el botón
de encendido, la linterna cambiará a
la configuración BAJA.
4Al pulsar por tercera vez el botón de
encendido, la linterna se apagará.
Lea las instrucciones antes de utilizar esta linterna LED recargable y guárdelas para futura referencia
• La linterna LED recargable debe estar recargada al máximo antes del primer uso para maximizar el tiempo de vida de la
batería.
• Cargue la linterna en una habitación fresca y bien ventilada.
• Para evitar daños en el circuito electrónico o una avería o un incendio en la batería: no sitúe la linterna cerca de gases
explosivos o inflamables; no exponga la linterna a la luz solar directa, altas temperaturas, humedad, bajas temperaturas o
zonas polvorientas; no coloque la linterna sobre superficies inestables o desiguales.
• La linterna no es impermeable, así que manténgala lejos de cualquier líquido, la lluvia o la humedad.
• No utilice la linterna si ha sufrido daños.
• Cualquier intento de abrir, desmontar o modificar el producto o los accesorios anulará la garantía.
• Utilice únicamente el cable del cargador especificado para cargar la linterna.
• No deje la linterna cargando cuando termine la carga (no más de 24 horas). No continúe la carga del dispositivo cuando el
proceso haya terminado.
• No intente insertar el cable MicroUSB a la fuerza en la linterna.
• Nunca arroje la linterna al fuego.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podrían producirse quemaduras en la piel. Enjuague
inmediatamente con agua y busque atención médica si es necesario.
• Deseche y recicle la linterna de acuerdo con las normativas locales sobre medio ambiente y reciclaje. No trate el producto
como un residuo doméstico común, a fin de evitar explosiones y contaminaciones.
• Utilice un trapo seco y suave para limpiar el producto. No emplee alcohol, disolvente, benceno u otros diluyentes para
limpiar la linterna.
!
No debe usarse la linterna mientras esté cargándose la batería
E
!
No mire nunca directamente a un foco de luz LED
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Lanterna LED recarregável
Carregamento 5V:
1Desaperte a base da lanterna.
2Ligue o cabo de carregamento Micro
USB à ficha Micro USB na base da
lanterna.
3Ligue o USB A a uma ficha USB 5V.
4Durante o carregamento irá acender-
se uma luz vermelha na lanterna.
5Quando o carregamento estiver
totalmente concluído a luz vermelha
na lanterna irá mudar para verde
6Quando o carregamento estiver
concluído desligue o cabo da
lanterna e da ficha de 5V.
Utilizar o Power Bank:
1Carregue por completo a
lanterna seguindo as instruções
de carregamento de 5V acima
indicadas.
2Ligue o cabo de carregamento
Micro USB à ficha USB A na base da
lanterna.
3Ligue o Micro USB à ficha Micro USB
no seu dispositivo.
4O Power Bank começará a carregar
automaticamente o seu dispositivo.
5Quando o carregamento estiver
concluído desligue o cabo da
lanterna e da ficha Micro USB.
Funcionamento:
1Aponte a lente na direção que
pretende iluminar.
2Quando o botão de alimentação é
pressionado pela 1.ª vez a lanterna
funciona com a definição máxima
(HIGH).
3Quando o botão de alimentação é
pressionado pela 2.ª vez a lanterna
funciona com a definição mínima
(LOW).
4Quando o botão de alimentação é
pressionado pela 3.ª vez a lanterna é
desligada.
Leia as instruções antes de utilizar esta Lanterna LED recarregável e guarde as mesmas para consulta no futuro
• Esta Lanterna LED recarregável tem de estar totalmente carregada antes da primeira utilização para maximizar a vida útil
da bateria.
• Carregue a lanterna numa sala fresca e bem ventilada.
• Para evitar danos ao circuito eletrónico ou o perigo de incêndio ou avaria do conjunto da bateria: não coloque a lanterna
junto a gases inflamáveis ou explosivos; não exponha a lanterna a luz solar direta, elevadas temperaturas, humidade, baixas
temperaturas ou locais poeirentos; não coloque a lanterna em superfícies desniveladas ou instáveis.
• A lanterna não é impermeável, como tal mantenha-a afastada de líquidos, chuva ou humidade.
• Não utilize a lanterna caso esteja danificada.
• Qualquer tentativa de abrir, desmontar ou alterar o produto ou acessórios, irá anular a garantia.
• Utilize apenas o cabo de carregador especificado para carregar a lanterna.
• Não carregue continuamente caso o carregamento da lanterna tenha já terminado (nunca mais de 24 horas). Não carregue
continuamente caso tenha já terminado o carregamento do dispositivo.
• Não utilize a força ao conectar o cabo micro USB à lanterna.
• Nunca atire a lanterna para uma chama aberta.
• Poderá sofrer queimaduras da pele caso o líquido da bateria entre em contacto com a pele ou com o vestuário. Utilize
imediatamente água para lavar e procure cuidados médicos se necessário.
• Descarte e recicle a lanterna de acordo com os regulamentos locais ambientais e de reciclagem. Para prevenir explosão e
poluição, nunca trate a lanterna como um resíduo doméstico comum.
• Utilize um pano macio e seco para limpar o produto. Não utilize álcool, diluente, benzeno ou outros solventes para limpar
a lanterna.
!
Esta lanterna não deve ser utilizada durante o carregamento
P
!
Nunca olhe diretamente para os LEDs
Genopladelig LED-lommelygte
5V-opladning:
1Skru bunden af lommelygten.
2Tilslut Micro USB-
opladningsledningen til Micro USB-
stikket i bunden af lommelygten.
3Tilslut USB A til et 5V USB-stik.
4Det røde lys på lommelygten lyser
under opladning.
5Det røde lys på lommelygten skifter
til grønt, når den er fuldt opladt.
6Når den er fuldt opladet, fjernes
ledningen fra lommelygten, og
5V-stikket tages ud af kontakten.
Anvendelse af powerbank:
1Oplad lommelygten helt ved at
følge 5V-opladningsinstruktionerne
ovenfor.
2Tilslut Micro USB-
opladningsledningen til Micro USB
A-stikket i bunden af lommelygten.
3Tilslut Micro USB til Micro USB-
stikket på din enhed.
4Powerbanken starter automatisk
med at oplade din enhed.
5Når den er fuldt opladet, fjernes
ledningen fra lommelygten, og Micro
USB-stikket tages ud af kontakten.
Betjening:
1Peg linsen i den retning, hvor du har
brug for lys.
2Første gang tænd/sluk-knappen
aktiveres, indstilles lommelygtens
funktion til HIGH.
3Anden gang tænd/sluk-knappen
aktiveres, indstilles lommelygten til
LOW.
4Tredje gang tænd/sluk-knappen
aktiveres, slukkes lommelygten.
Læs instruktionerne, før du bruger denne genopladelige LED-lommelygte, og opbevar dem til fremtidig brug
• Denne genopladelige LED-lommelygte skal være fuldt opladet inden den tages i brug første gang for at optimere
batterilevetiden.
• Lommelygten skal oplades i et køligt og godt ventileret rum.
• For at undgå beskadigelse af det elektriske kredsløb, brandfare eller fejl på batteripakken må: lommelygten ikke placeres
tæt på brandfarlige eller sprængfarlige gasser; ikke lommelygten ikke udsættes for direkte sollys, høje temperaturer,
fugtighed, kolde temperaturer eller steder med meget støv; lommelygten ikke placeres på ujævne eller ustabile overflader.
• Lommelygten er ikke vandtæt, så hold den væk fra væsker, regn og fugt.
• Lommelygten må ikke bruges, hvis den er beskadiget.
• Alle forsøg på at åbne, ændre eller skille produktet eller tilbehøret af annullerer garantien.
• Kun den specificerede oplader må anvendes til at oplade lommelygten.
• Fortsæt ikke med at oplade, når opladningen af lommelygten er slut (ikke mere end 24 timer). Fortsæt ikke med at oplade,
hvis opladningen af enheden er slut.
• Micro USB-kablet må ikke tvinges i lommelygten.
• Smid aldrig lommelygten ind i en brand.
• Hvis væsken fra batteriet kommer i kontakt med hud eller tøj, kan det medføre forbrænding. Skyl øjeblikkeligt med vand, og
søg om nødvendigt lægehjælp.
• Lommelygten bortskaffes eller genbruges i overensstemmelse med de lokale regler for miljø og genbrug. For at forhindre
eksplosion og forurening må lommelygten aldrig behandles som husholdningsaffald
• Brug en blød, tør klud til at rengøre produktet med. Alkohol, fortyndere, benzen eller andre opløsningsmidler må ikke
anvendes til at aftørre lommelygten med.
!
Denne lommelygte bør ikke anvendes under opladning
DK
!
Se aldrig direkte ind i LED lys
Oplaadbare LED zaklamp
5V opladen:
1Draai de onderzijde van de zaklamp los.
2Sluit de micro-USB-lader aan op micro-
USB-aansluiting aan de onderzijde van
de zaklamp.
3Sluit de USB A aan op een 5V
USBaansluiting.
4Tijdens het opladen brandt het lampje
op de zaklamp rood.
5Wanneer de zaklamp helemaal is
opgeladen gaat het lampje groen
branden.
6Wanneer de batterij volledig opgeladen
is, haalt u het snoer uit de zaklamp en
haalt u de stekker uit de 5V-aansluiting.
Gebruik van de powerbank:
1Laad de zaklamp volledig op volgens de
5V-oplaadinstructies hierboven.
2Sluit de micro-USB-lader aan op de USB
A-aansluiting aan de onderzijde van de
zaklamp.
3Sluit de micro-USB-aansluiting aan op de
micro-USB-aansluiting van uw apparaat.
4De powerbank zal automatisch
beginnen met het opladen van uw
apparaat.
5Wanneer uw apparaat volledig
opgeladen is, haalt u het snoer uit de
zaklamp en haalt u de stekker uit de
micro-USB-aansluiting.
Werking:
1Richt de lens in de richting waar u licht
nodig hebt.
21 keer drukken op de aan/uit-knop:
de zaklamp wordt aangezet in de
stand HIGH.
32 keer drukken op de aan/uit-knop:
de zaklamp wordt aangezet in de
stand LOW.
43 keer drukken op de aan/uit-knop:
de zaklamp wordt uitgezet.
Lees voor gebruik van deze oplaadbare LED zaklamp de meegeleverde handleiding. Bewaar de handleiding voor later gebruik
• Om een optimale levensduur van de oplaadbare batterij te garanderen, dient deze LED zaklamp voor het eerste gebruik
volledig opgeladen te worden .
• Laad de zaklamp altijd op in een koele en goed geventileerde ruimte.
• Om schade aan het elektronische circuit, brand of defecten van de oplaadbare batterij te voorkomen dient u: de zaklamp
niet in de buurt van ontbrandbare of explosieve gassen te plaatsen; de zaklamp niet bloot te stellen aan direct zonlicht, hoge
temperaturen, vocht, lage temperaturen of aan een stoffige omgeving; plaats de zaklamp niet op een ongelijkmatige of
instabiele ondergrond.
• De zaklamp is niet waterdicht; bescherm hem daarom tegen vloeistoffen, regen en waterdamp.
• Gebruik de zaklamp niet als deze beschadigd is.
• Elke poging om het product of accessoires te openen, uit elkaar te halen of te modificeren, leidt tot het vervallen van de
garantie.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde speciale laadkabel voor het opladen van de zaklamp.
• Blijf niet doorgaan met opladen als het opladen van het apparaat voltooid is. De zaklamp mag NOOIT langer dan maximaal
24 uur geladen worden.
• Gebruik geen kracht bij het aansluiten van de micro-USB-kabel op de zaklamp.
• Werp de zaklamp nooit in vuur.
• Als er vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of met kleding, kan de vloeistof brandwonden aan de huid
veroorzaken. Spoel onmiddellijk af met overvloedig water en win indien nodig medisch advies in.
• Voer de zaklamp af en recycle deze volgens de ter plaatse geldende recycling- en milieuvoorschriften. Voer, om explosies en
milieuvervuiling te voorkomen, de zaklamp nooit af als normaal huishoudelijk afval.
• Gebruik voor het reinigen van het product een zachte, droge doek. Gebruik in geen geval alcohol, thinner, benzeen of andere
oplosmiddelen.
!
Deze zaklamp kan niet worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen
NL
!
Kijk nooit in LED’s.

RIT1050/RIT1060
Laddningsbar LED-ficklampa
5V-laddning:
1Skruva ur ficklampans bas.
2Anslut mikro-USB-kontakten i mikro-
USB-uttaget i ficklampans bas.
3Anslut USB A-kontakten i ett USB-
uttag med 5V.
4En röd lampa på ficklampan lyser
under laddning.
5Den röda lampan växlar till grön när
batteriet är fulladdat.
6Koppla bort kontakten från
ficklampan och 5V-uttaget när
laddningen är klar.
Använda det portabla batteriet:
1Ladda ficklampan till fullt batteri
enligt instruktionerna för laddning
med 5V ovan.
2Anslut mikro-USB-kontakten i USB
A-uttaget i ficklampans bas.
3Anslut mikro-USB-kabeln i mikro-
USB-uttaget på apparaten.
4Det portabla batteriet kommer att
börja ladda apparaten automatiskt.
5Koppla bort kontakten från
ficklampan och mikro-USB-uttaget
när apparaten är fulladdad.
Användning:
1Rikta linsen i den riktning du behöver
lysa upp.
2Första gången strömknappen
trycks in kommer ficklampan gå till
inställningen HÖG.
3Andra gången strömknappen
trycks in kommer ficklampan gå till
inställningen LÅG.
4Tredje gången strömknappen trycks
in kommer ficklampan stängas av.
Läs igenom bruksanvisningen innan du använder denna laddningsbara LED-ficklampa och behåll den för framtida bruk
• Denna laddningsbara LED-ficklampa måste laddas helt före första användning för att maximera batteriets livslängd.
• Ladda ficklampan i ett svalt och välventilerat rum.
• För att undvika skador på den elektroniska kretsen, brandrisk eller fel på batteripaketet: placera inte ficklampan i närheten
av brandfarliga eller explosiva gaser, utsätt inte ficklampan för direkt solljus, höga temperaturer, fukt, kalla temperaturer
eller dammiga platser och placera inte ficklampan på ojämna eller ostadiga ytor.
• Ficklampan är inte vattentät, så håll den borta från vätskor, regn och fukt.
• Använd inte ficklampan om den är skadad.
• Varje försök att öppna, ta isär eller modifiera produkten eller tillbehören kommer att upphäva garantin.
• Använd endast den specificerade laddkabeln för att ladda ficklampan.
• Fortsätt inte att ladda ficklampan om den redan har laddats klart (inte mer än 24 timmar). Fortsätt inte att ladda apparaten
om den redan har laddats klart.
• Använd inte kraft för att ansluta mikro-USB-kabeln till ficklampan.
• Kasta aldrig ficklampan i eld.
• Om vätskan i batteriet kommer i kontakt med huden eller kläderna kan det orsaka brännskador på huden. Skölj omedelbart
med vatten och sök läkarvård vid behov.
• Kassera och återvinn ficklampan enligt lokala återvinnings- och miljöföreskrifter. Avfallshantera aldrig ficklampan som vanligt
hushållsavfall för att förhindra explosion och förorening.
• Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra produkten. Använd inte alkohol, förtunning, bensen eller andra lösningsmedel
för att rengöra ficklampan.
!
Ficklampan bör inte användas under laddning
S
!
Titta aldrig rakt på LED-lampor
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Ladattava LED-käsivalaisin
5V-lataus:
1Ruuvaa irti valaisimen pohja.
2Yhdistä micro-USB-latausjohto
micro-USB-pistorasiaan valaisimen
pohjassa.
3Yhdistä USB A 5V USB-pistorasiaan.
4Valaisimessa palaa punainen valo
latauksen aikana.
5Valaisimen punainen valo vaihtuu
vihreäksi, kun valaisin on täyteen
ladattu.
6Kun valaisin on täyteen ladattu, irrota
johto valaisimesta ja 5V-pistorasiasta.
Virtapankin käyttö:
1Lataa valaisin täyteen noudattamalla
edeltäviä 5V-latausohjeita.
2Yhdistä micro-USB-latausjohto USB A
-pistorasiaan valaisimen pohjassa.
3Yhdistä micro-USB-latausjohto
laitteen micro-USB-pistorasiaan.
4Virtapankki alkaa ladata laitettasi
automaattisesti.
5Kun laite on täyteen ladattu, irrota
johto valaisimesta ja micro-USB-
pistorasiasta.
Toiminta:
1Osoita linssi siihen suuntaan, jossa
tarvitset valoa.
2Kun virtapainiketta painetaan
ensimmäisen kerran, valaisin syttyy
KORKEALLA teholla.
3Kun virtapainiketta painetaan toisen
kerran, valaisin syttyy MATALALLA
teholla.
4Kun virtapainiketta painetaan
kolmannen kerran, valaisin sammuu.
Lue ohjeet ennen ladattavan LED-käsivalaisimen käyttöä ja säästä ne tulevaa käyttöä varten
• Tämä ladattava LED-käsivalaisin on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttöä akun käyttöiän maksimoimiseksi.
• Lataa valaisin viileässä ja hyvin ilmastoidussa huoneessa.
• Välttääksesi akun virtapiirin vahingoittumisen, palovaaran tai toimintahäiriön: älä aseta valaisinta syttyvien tai räjähtävien
kaasujen lähelle; älä altista valaisinta suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle, kylmille lämpötiloille tai
pölylle; älä aseta valaisinta epätasaisille tai epävakaille pinnoille.
• Valaisin ei ole vedenkestävä, joten pidä se poissa nesteistä, sateesta ja kosteudesta.
• Älä käytä valaisinta, jos se on vahingoittunut.
• Yritykset avata, purkaa tai muokata tuotetta tai lisätarvikkeita mitätöivät takuun.
• Käytä vain määritettyä latauskaapelia valaisimen lataukseen.
• Älä lataa valaisinta jatkuvasti, jos sen lataus on päättynyt (ei yli 24 tuntia). Älä lataa laitetta jatkuvasti, jos sen lataus on
päättynyt.
• Älä käytä voimakeinoja liittäessäsi micro-USB-kaapelin valaisimeen.
• Älä koskaan heitä valaisinta tuleen.
• Jos akkuneste koskettaa ihoa tai vaatetusta, se saattaa aiheuttaa ihoon palovammoja. Huuhtele välittömästi vedellä ja
hakeudu tarvittaessa lääkärin hoitoon.
• Hävitä ja kierrätä valaisin paikallisten kierrätys- ja ympäristösäädösten mukaan. Älä koskaan kohtele valaisinta tavallisena
kotitalousjätteenä estääksesi räjähtämisen ja saastumisen.
• Käytä pehmeää, kuivaa liinaa tuotteen puhdistamiseen. Älä käytä alkoholia, tinneriä, bentseeniä tai muita liuottimia
valaisimen pyyhkimiseen.
!
Tätä valaisinta ei saa käyttää latauksen aikana
FIN
!
Älä koskaan katso suoraan LED-valoihin.
Oppladbar LED-lykt
5V lading:
1Skru løs basen på lykten.
2Koble mikro-USB-ladeledningen
til mikro-USB-støpselet i basen på
lykten.
3Koble USB A til et 5V USB-støpsel.
4Det vil tennes et rødt lys på lykten
mens du lader.
5Det røde lyset på lykten vil endres til
grønt når den er fulladet.
6Når den er fulladet, koble ledningen
fra lykten og trekk ut ledningen fra
5V-støpselet.
Bruke powerbanken:
1Lad opp lykten fullstendig ved å følge
instruksjonene for 5V lading ovenfor.
2Koble mikro-USB-ladeledningen til
USB A-støpselet i basen på lykten.
3Koble mikro-USB-en til mikro-USB-
støpselet på enheten.
4Powerbanken begynner å lade
enheten automatisk.
5Når enheten er fulladet, koble
ledningen fra lykten og trekk ut
ledningen fra mikro-USB-støpselet.
Drift:
1Pek linsen i den retningen du trenger
lyset.
2Første gang strømknappen trykkes,
vil lyktfunksjonen slå på HØY
innstilling.
3Andre gang strømknappen trykkes,
vil lyktfunksjonen slå på LAV
innstilling.
4Tredje gang strømknappen trykkes,
vil lyktes slås av.
Les instruksjonene før du bruker denne oppladbare LED-lykten og oppbevar dem for fremtidig referanse
• Denne oppladbare LED-lykten må være fullstendig oppladet før første bruk for å maksimere batteriets levetid.
• Lad opp lykten i et kjølig og godt ventilert rom.
• For å unngå skade på den elektroniske kretsen, brannfare eller feil i batteripakken: ikke plasser lykten i nærheten av
brennbare eller eksplosive gasser; ikke utsett lykten for direkte sollys, høye temperaturer, fuktighet, kalde temperaturer
eller støvete steder; ikke plasser lykten på ujevne eller ustabile overflater.
• Lykten er ikke vanntett, så hold den unna væsker, regn eller fuktighet.
• Ikke bruk lykten hvis den er skadet.
• Ethvert forsøk på å åpne, ta fra hverandre eller endre produktet eller tilbehøret vil ugyldiggjøre garantien.
• Bruk kun den angitte laderkabelen til å lade lykten.
• Ikke fortsett ladingen av lykten etter utløpet av ladetiden (ikke mer enn 24 timer). Ikke fortsett ladingen av enheten etter
utløpet av ladetiden.
• Ikke bruk kraft når du kobler mikro-USB-kabelen til lykten.
• Kast aldri lykten inn i brann.
• Hvis væsken fra batteriet kommer i kontakt med hud eller klær, kan dette forårsake forbrenning av huden. Skyll
umiddelbart med vann og oppsøk lege etter behov.
• Kasser og resirkuler lykten i henhold til lokale gjenvinnings- og miljøregler. Du må aldri behandle lykten som vanlig
husholdningsavfall, for å slik unngå eksplosjon og forurensning.
• Bruk en myk, tørr klut til å rengjøre produktet. Ikke bruk alkohol, tynnere, benzen eller andre løsningsmidler til tørke lykten.
!
Denne lykten skal ikke brukes under lading
N
!
Du må aldri stirre direkte inn i LED-ene
>ĂƚĂƌŬĂnjĚŝŽĚČ>ŝŵŽǏůŝǁŽƑĐŝČųĂĚŽǁĂŶŝĂ
BĂĚŽǁĂŶŝĞϱs:
1KĚŬƌħĐŝđƉŽĚƐƚĂǁħůĂƚĂƌŬŝ
2WŽĚųČĐnjLJđƉƌnjĞǁſĚųĂĚŽǁĂŶŝĂ
Micro USB do gniazda Micro USB w
podstawie latarki.
3WŽĚųČĐnjLJđh^ĚŽŐŶŝĂnjĚĂh^ϱs
4WŽĚĐnjĂƐųĂĚŽǁĂŶŝĂŶĂůĂƚĂƌĐĞ
njĂƑǁŝĞĐŝƐŝħĐnjĞƌǁŽŶĂŬŽŶƚƌŽůŬĂ
5WŽĐĂųŬŽǁŝƚLJŵŶĂųĂĚŽǁĂŶŝƵ
czerwona kontrolka zmieni kolor na
zielony.
6WŽĐĂųŬŽǁŝƚLJŵŶĂųĂĚŽǁĂŶŝƵŶĂůĞǏLJ
ŽĚųČĐnjLJđƉƌnjĞǁſĚŽĚůĂƚĂƌŬŝŝǁLJũČđ
ǁƚLJĐnjŬħnjŐŶŝĂnjĚĂϱs
hǏLJǁĂŶŝĞWŽǁĞƌĂŶŬ
1tƉĞųŶŝŶĂųĂĚŽǁĂđůĂƚĂƌŬħ
ƉŽƐƚħƉƵũČĐnjŐŽĚŶŝĞnjƉŽǁLJǏƐnjLJŵŝ
ŝŶƐƚƌƵŬĐũĂŵŝųĂĚŽǁĂŶŝĂϱs
2WŽĚųČĐnjLJđƉƌnjĞǁſĚųĂĚŽǁĂŶŝĂDŝĐƌŽ
USB do gniazda USB A w podstawie
latarki.
3WŽĚųČĐnjLJđDŝĐƌŽh^ĚŽŐŶŝĂnjĚĂ
DŝĐƌŽh^ǁƵƌnjČĚnjĞŶŝƵ
4Power Bank automatycznie
ƌŽnjƉŽĐnjŶŝĞųĂĚŽǁĂŶŝĞƵƌnjČĚnjĞŶŝĂ
5WŽĐĂųŬŽǁŝƚLJŵŶĂųĂĚŽǁĂŶŝƵ
ƵƌnjČĚnjĞŶŝĂŶĂůĞǏLJŽĚųČĐnjLJđƉƌnjĞǁſĚ
ŽĚůĂƚĂƌŬŝŝǁLJũČđǁƚLJĐnjŬħnjŐŶŝĂnjĚĂ
Micro USB.
njŝĂųĂŶŝĞ:
1^ŬŝĞƌŽǁĂđƐŽĐnjĞǁŬħǁŬŝĞƌƵŶŬƵǁ
ŬƚſƌLJŵŵĂƑǁŝĞĐŝđƑǁŝĂƚųŽ
2WŽƉŝĞƌǁƐnjLJŵŶĂĐŝƑŶŝħĐŝƵƉƌnjLJĐŝƐŬƵ
njĂƐŝůĂŶŝĂnjŽƐƚĂŶŝĞǁųČĐnjŽŶĂh
moc latarki.
3WŽĚƌƵŐŝŵŶĂĐŝƑŶŝħĐŝƵƉƌnjLJĐŝƐŬƵ
njĂƐŝůĂŶŝĂnjŽƐƚĂŶŝĞǁųČĐnjŽŶĂDB
moc latarki.
4WŽƚƌnjĞĐŝŵŶĂĐŝƑŶŝħĐŝƵƉƌnjLJĐŝƐŬƵ
njĂƐŝůĂŶŝĂůĂƚĂƌŬĂnjŽƐƚĂŶŝĞǁLJųČĐnjŽŶĂ
WƌnjĞĚƵǏLJĐŝĞŵůĂƚĂƌŬŝnjĚŝŽĚČ>ŝŵŽǏůŝǁŽƑĐŝČųĂĚŽǁĂŶŝĂƉƌŽƐnjħƉƌnjĞĐnjLJƚĂđŝŶƐƚƌƵŬĐũħŝnjĂĐŚŽǁĂđũČǁĐĞůƵƵǏLJĐŝĂǁ
ƉƌnjLJƐnjųŽƑĐŝ
ͻďLJnjŵĂŬƐLJŵĂůŝnjŽǁĂđǏLJǁŽƚŶŽƑđĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂŶĂůĞǏLJĐĂųŬŽǁŝĐŝĞŶĂųĂĚŽǁĂđůĂƚĂƌŬħnjĚŝŽĚČ>ŝŵŽǏůŝǁŽƑĐŝČųĂĚŽǁĂŶŝĂ
ƉƌnjĞĚƉŝĞƌǁƐnjLJŵƵǏLJĐŝĞŵ
ͻWƌŽƐnjħųĂĚŽǁĂđůĂƚĂƌŬħǁĐŚųŽĚŶLJŵƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŶŝƵnjĚŽďƌČǁĞŶƚLJůĂĐũČ
ͻďLJƵŶŝŬŶČđƵƐnjŬŽĚnjĞŶŝĂŽďǁŽĚƵĞůĞŬƚƌLJĐnjŶĞŐŽnjĂŐƌŽǏĞŶŝĂƉŽǏĂƌĞŵůƵďŶŝĞƉƌĂǁŝĚųŽǁĞŐŽĚnjŝĂųĂŶŝĂnjĞƐƚĂǁƵĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
ŶŝĞƵŵŝĞƐnjĐnjĂđůĂƚĂƌŬŝǁƉŽďůŝǏƵųĂƚǁŽƉĂůŶLJĐŚůƵďǁLJďƵĐŚŽǁLJĐŚŐĂnjſǁŶŝĞǁLJƐƚĂǁŝĂđůĂƚĂƌŬŝŶĂĚnjŝĂųĂŶŝĞďĞnjƉŽƑƌĞĚŶŝĐŚ
ƉƌŽŵŝĞŶŝƐųŽŶĞĐnjŶLJĐŚǁLJƐŽŬŝĐŚƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌǁŝůŐŽĐŝŶŝƐŬŝĐŚƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŶŝŵŝĞũƐĐnjĂƉLJůŽŶLJĐŚŶŝĞƵŵŝĞƐnjĐnjĂđůĂƚĂƌŬŝŶĂ
nierównej i niestabilnej powierzchni.
ͻ>ĂƚĂƌŬĂŶŝĞũĞƐƚǁŽĚŽŽĚƉŽƌŶĂǁŝħĐŶĂůĞǏLJũČƚƌnjLJŵĂđnjĚĂůĂŽĚƉųLJŶſǁĚĞƐnjĐnjƵŝǁŝůŐŽĐŝ
ͻEŝĞƵǏLJǁĂđůĂƚĂƌŬŝũĞƑůŝũĞƐƚƵƐnjŬŽĚnjŽŶĂ
ͻ<ĂǏĚĂƉƌſďĂŽƚǁĂƌĐŝĂƌŽnjŵŽŶƚŽǁĂŶŝĂůƵďnjŵŽĚLJĨŝŬŽǁĂŶŝĂƉƌŽĚƵŬƚƵůƵďĂŬĐĞƐŽƌŝſǁƐƉŽǁŽĚƵũĞƵƚƌĂƚħŐǁĂƌĂŶĐũŝ
ͻhǏLJǁĂđƚLJůŬŽŽŬƌĞƑůŽŶĞŐŽŬĂďůĂųĂĚŽǁĂƌŬŝĂďLJŶĂųĂĚŽǁĂđůĂƚĂƌŬħ
ͻEŝĞųĂĚŽǁĂđǁƐƉŽƐſďĐŝČŐųLJũĞƑůŝųĂĚŽǁĂŶŝĞůĂƚĂƌŬŝnjŽƐƚĂųŽnjĂŬŽŷĐnjŽŶĞ;ŶŝĞĚųƵǏĞũŶŝǏϮϰŐŽĚnjŝŶLJͿEŝĞųĂĚŽǁĂđǁƐƉŽƐſď
ĐŝČŐųLJũĞƑůŝųĂĚŽǁĂŶŝĞƵƌnjČĚnjĞŶŝĂnjŽƐƚĂųŽnjĂŬŽŷĐnjŽŶĞ
ͻEŝĞƵǏLJǁĂđƐŝųLJƉŽĚĐnjĂƐƉŽĚųČĐnjĂŶŝĂĚŽůĂƚĂƌŬŝŬĂďůĂDŝĐƌŽh^
ͻEŝŐĚLJŶŝĞǁƌnjƵĐĂđůĂƚĂƌŬŝǁŽŐŝĞŷ
ͻ:ĞƑůŝƉųLJŶnjĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂnjĞƚŬŶŝĞƐŝħnjĞƐŬſƌČůƵďƵďƌĂŶŝĞŵŵŽǏĞƐƉŽǁŽĚŽǁĂđƉŽƉĂƌnjĞŶŝĂƐŬſƌLJEĂůĞǏLJŶĂƚLJĐŚŵŝĂƐƚ
ƐƉųƵŬĂđŐŽǁŽĚČŝnjĂƐŝħŐŶČđƉŽƌĂĚLJůĞŬĂƌnjĂũĞƑůŝnjĂũĚnjŝĞƚĂŬĂƉŽƚƌnjĞďĂ
ͻ>ĂƚĂƌŬħƉƌŽƐnjħƵƚLJůŝnjŽǁĂđŝƉŽĚĚĂǁĂđƌĞĐLJŬůŝŶŐŽǁŝnjŐŽĚŶŝĞnjůŽŬĂůŶLJŵŝƉƌnjĞƉŝƐĂŵŝŽŽĐŚƌŽŶŝĞƑƌŽĚŽǁŝƐŬĂEŝŐĚLJŶŝĞ
ƚƌĂŬƚŽǁĂđůĂƚĂƌŬŝũĂŬŽnjǁLJŬųĞŐŽŽĚƉĂĚƵŬŽŵƵŶĂůŶĞŐŽĂďLJnjĂƉŽďŝĞĐǁLJďƵĐŚŽǁŝŝnjĂŶŝĞĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝƵ
ͻhǏLJđŵŝħŬŬŝĞũƐƵĐŚĞũƐnjŵĂƚŬŝĂďLJǁLJĐnjLJƑĐŝđƉƌŽĚƵŬƚWƌŽƐnjħŶŝĞƵǏLJǁĂđĂůŬŽŚŽůƵƌŽnjĐŝĞŷĐnjĂůŶŝŬĂďĞŶnjĞŶƵĂŶŝŝŶŶLJĐŚ
ƌŽnjƉƵƐnjĐnjĂůŶŝŬſǁĂďLJǁLJƚƌnjĞđůĂƚĂƌŬħ
!
>ĂƚĂƌŬŝŶŝĞŶĂůĞǏLJƵǏLJǁĂđǁĐnjĂƐŝĞųĂĚŽǁĂŶŝĂ
PL
!
EŝŐĚLJŶŝĞƉĂƚƌnjĞđďĞnjƉŽƑƌĞĚŶŝŽŶĂĚŝŽĚLJ>

RIT1050/RIT1060
Dobíjecí LED svítilna
5V nabíjení:
1Odšroubujte základnu svítilny.
2WƎŝƉŽũƚĞŶĂďşũĞĐşŬĂďĞůŵŝĐƌŽh^
ŬĞŬŽŶĞŬƚŽƌƵŵŝĐƌŽh^ǀnjĄŬůĂĚŶĢ
svítilny.
3WƎŝƉŽũƚĞŬŽŶĞŬƚŽƌh^ĚŽϱsh^
zásuvky.
4ĞƌǀĞŶĠƐǀĢƚůŽŶĂƐǀşƚŝůŶĢďƵĚĞ
ďĢŚĞŵŶĂďşũĞŶşƐǀşƚŝƚ
5:ĂŬŵŝůĞďƵĚĞƐǀşƚŝůŶĂŶĂďŝƚĄēĞƌǀĞŶĠ
ƐǀĢƚůŽƐĞnjŵĢŶşŶĂnjĞůĞŶĠ
6:ĂŬŵŝůĞũĞƐǀşƚŝůŶĂƉůŶĢŶĂďŝƚĂ
odpojte kabel od svítilny a odpojte jej
z 5V zásuvky.
WŽƵǎŝƚşƉƎĞŶŽƐŶĠŶĂďşũĞēŬLJ:
1WůŶĢŶĂďŝũƚĞƐǀşƚŝůŶƵƉŽĚůĞǀljƓĞ
ƵǀĞĚĞŶljĐŚƉŽŬLJŶƽƉƌŽϱsŶĂďşũĞŶş
2WƎŝƉŽũƚĞŶĂďşũĞĐşŬĂďĞůŵŝĐƌŽh^ŬĞ
ŬŽŶĞŬƚŽƌƵh^ǀnjĄŬůĂĚŶĢƐǀşƚŝůŶLJ
3WƎŝƉŽũƚĞŬĂďĞůŵŝĐƌŽh^ŬĞ
konektoru micro USB na vašem
njĂƎşnjĞŶş
4EĂďşũĞŶşǀĂƓĞŚŽnjĂƎşnjĞŶşƉŽŵŽĐş
ƉƎĞŶŽƐŶĠŶĂďşũĞēŬLJƐĞƐƉƵƐƚş
automaticky.
5:ĂŬŵŝůĞũĞǀĂƓĞnjĂƎşnjĞŶşƉůŶĢŶĂďŝƚŽ
odpojte kabel od svítilny a odpojte jej
od konektoru micro USB.
WŽƵǎşǀĄŶş:
1EĂŵŝƎƚĞēŽēŬƵƐŵĢƌĞŵŬŵşƐƚƵ
ŬƚĞƌĠƉŽƚƎĞďƵũĞƚĞŽƐǀĢƚůŝƚ
2WŽƉƌǀŶşŵƐƚŝƐŬŶƵƚşƚůĂēşƚŬĂnjĂƉŶƵƚş
ƐĞƐǀşƚŝůŶĂnjĂƉŶĞŶĂsz^K<|ǀljŬŽŶ
3WŽĚƌƵŚĠŵƐƚŝƐŬŶƵƚşƚůĂēşƚŬĂnjĂƉŶƵƚş
ƐĞƐǀşƚŝůŶĂƉƎĞƉŶĞŶĂE1<|ǀljŬŽŶ
4WŽƚƎĞƚşŵƐƚŝƐŬŶƵƚşƚůĂēşƚŬĂnjĂƉŶƵƚşƐĞ
svítilna vypne.
WƎĞĚƉŽƵǎŝƚşŵĚŽďşũĞĐş>ƐǀşƚŝůŶLJƐŝƉƎĞēƚĢƚĞŶĄǀŽĚĂƵĐŚŽǀĞũƚĞũĞũƉƌŽďƵĚŽƵĐşƉŽƵǎŝƚş
ͻŽďşũĞĐş>ƐǀşƚŝůŶĂŵƵƐşďljƚƉƎĞĚƉƌǀŶşŵƉŽƵǎŝƚşŵƉůŶĢŶĂďŝƚĂĂďLJďLJůŽĚŽƐĂǎĞŶŽŵĂdžŝŵĄůŶşǎŝǀŽƚŶŽƐƚŝďĂƚĞƌŝĞ
ͻ^ǀşƚŝůŶƵŶĂďşũĞũƚĞǀĐŚůĂĚŶĠĂĚŽďƎĞǀĢƚƌĂŶĠŵşƐƚŶŽƐƚŝ
ͻďLJƐƚĞƉƎĞĚĞƓůŝƉŽƓŬŽnjĞŶşĞůĞŬƚƌŝĐŬĠŚŽŽďǀŽĚƵŶĞďĞnjƉĞēşƉŽǎĄƌƵŶĞďŽƉŽƌƵƓĞďůŽŬƵďĂƚĞƌŝşŶĞƵŵşƐƛƵũƚĞƐǀşƚŝůŶƵĚŽ
ďůşnjŬŽƐƚŝŚŽƎůĂǀljĐŚŶĞďŽǀljďƵƓŶljĐŚƉůLJŶƽŶĞǀLJƐƚĂǀƵũƚĞƐǀşƚŝůŶƵƉƽƐŽďĞŶşƉƎşŵĠŚŽƐůƵŶĞēŶşŚŽƐǀĢƚůĂǀLJƐŽŬljŵƚĞƉůŽƚĄŵ
ǀůŚŬŽƐƚŝŶşnjŬljŵƚĞƉůŽƚĄŵĂŶŝũŝŶĞƉŽƵǎşǀĞũƚĞǀƉƌĂƓŶĠŵƉƌŽƐƚƎĞĚşEĞƉŽŬůĄĚĞũƚĞƐǀşƚŝůŶƵŶĂŶĞƌŽǀŶĠĂŶŝŶĞƐƚĂďŝůŶşƉŽǀƌĐŚLJ
ͻ^ǀşƚŝůŶĂŶĞŶşǀŽĚŽƚĢƐŶĄƵĚƌǎƵũƚĞũŝƚĞĚLJŵŝŵŽĚŽƐĂŚƚĞŬƵƚŝŶĂƉƽƐŽďĞŶşĚĞƓƚĢŶĞďŽǀůŚŬŽƐƚŝ
ͻWŽŬƵĚũĞƐǀşƚŝůŶĂƉŽƓŬŽnjĞŶĄŶĞƉŽƵǎşǀĞũƚĞũŝ
ͻsĞƓŬĞƌĠƉŽŬƵƐLJŽƚǀşƌĄŶşƌŽnjĞďşƌĄŶşŶĞďŽƷƉƌĂǀƵƉƌŽĚƵŬƚƵēŝƉƎşƐůƵƓĞŶƐƚǀşŵĂũşnjĂŶĄƐůĞĚĞŬnjƌƵƓĞŶşƉůĂƚŶŽƐƚŝnjĄƌƵŬLJ
ͻ<ŶĂďşũĞŶşƐǀşƚŝůŶLJƉŽƵǎşǀĞũƚĞƉŽƵnjĞǀŚŽĚŶljŶĂďşũĞĐşŬĂďĞů
ͻWŽĚŽŬŽŶēĞŶşŶĂďşũĞŶşŶĞŶĞĐŚĄǀĞũƚĞƐǀşƚŝůŶƵƚƌǀĂůĞŶĂďşũĞƚ;ŶĞĚĠůĞŶĞǎϮϰŚŽĚŝŶͿWŽĚŽŬŽŶēĞŶşŶĂďşũĞŶşŶĞŶĞĐŚĄǀĞũƚĞ
njĂƎşnjĞŶşƚƌǀĂůĞŶĂďşũĞƚ
ͻDŝĐƌŽh^ŬĂďĞůŶĞƉƎŝƉŽũƵũƚĞŬĞƐǀşƚŝůŶĢŶĂĚŵĢƌŶŽƵƐŝůŽƵ
ͻEŝŬĚLJŶĞǀŚĂnjƵũƚĞƐǀşƚŝůŶƵĚŽŽŚŶĢ
ͻWŽƚƎşƐŶĢŶşŬƽǎĞŶĞĚĢǀƵŬĂƉĂůŝŶŽƵnjďĂƚĞƌŝĞŵƽǎĞŵşƚnjĂŶĄƐůĞĚĞŬǀnjŶŝŬƉŽƉĄůĞŶŝŶĂƐĂǎĞŶĠŵşƐƚŽŽŬĂŵǎŝƚĢŽƉůĄĐŚŶĢƚĞ
ǀŽĚŽƵĂǀƉƎşƉĂĚĢƉŽƚƎĞďLJǀLJŚůĞĚĞũƚĞůĠŬĂƎƐŬŽƵƉŽŵŽĐ
ͻ^ǀşƚŝůŶƵnjůŝŬǀŝĚƵũƚĞĂƌĞĐLJŬůƵũƚĞǀƐŽƵůĂĚƵƐŵşƐƚŶşŵŝƉƎĞĚƉŝƐLJƉƌŽƌĞĐLJŬůĂĐŝĂŽĐŚƌĂŶƵǎŝǀŽƚŶşŚŽƉƌŽƐƚƎĞĚşďLJƐƚĞƉƎĞĚĞƓůŝ
ǀljďƵĐŚƵĂnjŶĞēŝƓƚĢŶşŶŝŬĚLJŶĞůŝŬǀŝĚƵũƚĞƐǀşƚŝůŶƵƐďĢǎŶljŵŬŽŵƵŶĄůŶşŵŽĚƉĂĚĞŵ
ͻ<ēŝƓƚĢŶşƉƌŽĚƵŬƚƵƉŽƵǎşǀĞũƚĞŵĢŬŬljƐƵĐŚljŚĂĚƎşŬ<ēŝƓƚĢŶşƐǀşƚŝůŶLJŶĞƉŽƵǎşǀĞũƚĞĂůŬŽŚŽůƎĞĚŝĚůŽďĞŶnjĞŶĂŶŝũŝŶĄ
ƌŽnjƉŽƵƓƚĢĚůĂ
!
dƵƚŽƐǀşƚŝůŶƵŶĞůnjĞƉŽƵǎşǀĂƚǀƉƌƽďĢŚƵŶĂďşũĞŶş
CZ
!
EŝŬĚLJƐĞŶĞĚşǀĞũƚĞƉƎşŵŽĚŽ>
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
>ĂŶƚĞƌŶĉ>ƌĞŠŶĐĉƌĐĂďŝůĉ
2ŶĐĉƌĐĂƌĞϱs:
1ĞƔƵƌƵďĂƜŝďĂnjĂůĂŶƚĞƌŶĞŝ
2ŽŶĞĐƚĂƜŝĐĂďůƵůĚĞŠŶĐĉƌĐĂƌĞDŝĐƌŽ
USB la mufa Micro USB din baza
lanternei.
3ŽŶĞĐƚĂƜŝh^ůĂŽŵƵĨĉh^ĚĞ
5V.
4>ƵŵŝŶĂƌŽƔŝĞĚŝŶůĂŶƚĞƌŶĉƐĞǀĂ
ĂƉƌŝŶĚĞŠŶƚŝŵƉƵůŠŶĐĉƌĐĉƌŝŝ
5>ƵŵŝŶĂƌŽƔŝĞĚŝŶůĂŶƚĞƌŶĉǀĂĚĞǀĞŶŝ
ǀĞƌĚĞĚƵƉĉĨŝŶĂůŝnjĂƌĞĂƌĞŠŶĐĉƌĐĉƌŝŝ
6ƵƉĉĨŝŶĂůŝnjĂƌĞĂŠŶĐĉƌĐĉƌŝŝ
ĚĞĐŽŶĞĐƚĂƜŝĐĂďůƵůĚĞůĂůĂŶƚĞƌŶĉƔŝ
ƐĐŽĂƚĞƜŝĐĂďůƵůĚŝŶŵƵĨĂĚĞϱs
Utilizarea acumulatorului extern:
12ŶĐĉƌĐĂƜŝĐŽŵƉůĞƚůĂŶƚĞƌŶĂĐŽŶĨŽƌŵ
ŝŶƐƚƌƵĐƜŝƵŶŝůŽƌĚĞŠŶĐĉƌĐĂƌĞůĂϱsĚĞ
mai sus.
2ŽŶĞĐƚĂƜŝĐĂďůƵůĚĞŠŶĐĉƌĐĂƌĞ
Micro USB la mufa USB A din baza
lanternei.
3ŽŶĞĐƚĂƜŝDŝĐƌŽh^ůĂŵƵĨĂDŝĐƌŽ
USB din dispozitivul dvs.
4ĐƵŵƵůĂƚŽƌƵůĞdžƚĞƌŶǀĂŠŶĐĞƉĞƐĉǀĉ
încarce automat dispozitivul.
5ƵƉĉĨŝŶĂůŝnjĂƌĞĂŠŶĐĉƌĐĉƌŝŝ
ĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀƵůƵŝĚĞĐŽŶĞĐƚĂƜŝĐĂďůƵůĚĞ
ůĂůĂŶƚĞƌŶĉƔŝƐĐŽĂƚĞƜŝĐĂďůƵůĚŝŶŵƵĨĂ
Micro USB.
&ƵŶĐԑŝŽŶĂƌĞ:
1KƌŝĞŶƚĂƜŝůĞŶƚŝůĂŠŶĚŝƌĞĐƜŝĂŠŶĐĂƌĞ
ĚŽƌŝƜŝƐĉĂǀĞƜŝůƵŵŝŶĉ
2>ĂƉƌŝŵĂĂƉĉƐĂƌĞĂďƵƚŽŶƵůƵŝĚĞ
alimentare, lanterna va porni la
setarea ÎNALT.
3>ĂĂĚŽƵĂĂƉĉƐĂƌĞĂďƵƚŽŶƵůƵŝĚĞ
alimentare, lanterna va porni la
ƐĞƚĂƌĞĂ^hd
4>ĂĂƚƌĞŝĂĂƉĉƐĂƌĞĂďƵƚŽŶƵůƵŝĚĞ
alimentare, lanterna se va opri.
ŝƚŝԑŝŝŶƐƚƌƵĐԑŝƵŶŝůĞŠŶĂŝŶƚĞĚĞĂƵƚŝůŝnjĂĂĐĞĂƐƚĉůĂŶƚĞƌŶĉ>ƌĞŠŶĐĉƌĐĂďŝůĉƔŝƉĉƐƚƌĂԑŝͲůĞƉĞŶƚƌƵĐŽŶƐƵůƚĉƌŝƵůƚĞƌŝŽĂƌĞ
ͻWĞŶƚƌƵĂĐƌĞƔƚĞůĂŵĂdžŝŵƵŵĚƵƌĂƚĂĚĞǀŝĂƜĉĂďĂƚĞƌŝĞŝĂĐĞĂƐƚĉůĂŶƚĞƌŶĉ>ƌĞŠŶĐĉƌĐĂďŝůĉƚƌĞďƵŝĞƐĉĨŝĞĐŽŵƉůĞƚƌĞŠŶĐĉƌĐĂƚĉ
ŠŶĂŝŶƚĞĂƉƌŝŵĞŝƵƚŝůŝnjĉƌŝ
ͻ2ŶĐĉƌĐĂƜŝůĂŶƚĞƌŶĂŠŶƚƌͲŽŠŶĐĉƉĞƌĞƌĉĐŽƌŽĂƐĉƔŝďŝŶĞĂĞƌŝƐŝƚĉ
ͻWĞŶƚƌƵĂĞǀŝƚĂĚĞƚĞƌŝŽƌĂƌĞĂĐŝƌĐƵŝƚƵůƵŝĞůĞĐƚƌŽŶŝĐƐĂƵƌŝƐĐƵůĚĞŝŶĐĞŶĚŝƵƐĂƵĚĞĚĞƚĞƌŝŽƌĂƌĞĂďůŽĐƵůƵŝĚĞďĂƚĞƌŝŝŶƵĂƔĞnjĂƜŝ
ůĂŶƚĞƌŶĂŠŶĂƉƌŽƉŝĞƌĞĂŐĂnjĞůŽƌŝŶĨůĂŵĂďŝůĞƐĂƵĞdžƉůŽnjŝǀĞŶƵĞdžƉƵŶĞƜŝůĂŶƚĞƌŶĂůƵŵŝŶŝŝƐŽůĂƌĞĚŝƌĞĐƚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŝůŽƌƌŝĚŝĐĂƚĞ
ƵŵŝĚŝƚĉƜŝŝƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŝůŽƌƐĐĉnjƵƚĞƐĂƵƉƌĂĨƵůƵŝŶƵĂƔĞnjĂƜŝůĂŶƚĞƌŶĂƉĞƐƵƉƌĂĨĞƜĞŶĞƵŶŝĨŽƌŵĞƐĂƵŝŶƐƚĂďŝůĞ
ͻ>ĂŶƚĞƌŶĂŶƵĞƐƚĞŝŵƉĞƌŵĞĂďŝůĉƉĉƐƚƌĂƜŝͲŽĚĞƉĂƌƚĞĚĞůŝĐŚŝĚĞƉůŽĂŝĞƐĂƵƵŵŝĚŝƚĂƚĞ
ͻEƵĨŽůŽƐŝƜŝůĂŶƚĞƌŶĂĚĂĐĉĂƐƵĨĞƌŝƚĚĞƚĞƌŝŽƌĉƌŝ
ͻ'ĂƌĂŶƜŝĂǀĂĨŝĂŶƵůĂƚĉĚĂĐĉƐĞŠŶĐĞĂƌĐĉĚĞƐĨĂĐĞƌĞĂĚĞnjĂƐĂŵďůĂƌĞĂƐĂƵŵŽĚŝĨŝĐĂƌĞĂƉƌŽĚƵƐƵůƵŝƐĂƵĂĐĐĞƐŽƌŝŝůŽƌ
ͻ2ŶĐĉƌĐĂƜŝůĂŶƚĞƌŶĂŶƵŵĂŝĨŽůŽƐŝŶĚĐĂďůƵůĚĞŠŶĐĉƌĐĂƌĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂƚ
ͻEƵĐŽŶƚŝŶƵĂƜŝŠŶĐĉƌĐĂƌĞĂĚĂĐĉĐŝĐůƵůĚĞŠŶĐĉƌĐĂƌĞĂůĂŶƚĞƌŶĞŝƐͲĂŠŶĐŚĞŝĂƚ;ŶƵĚĞƉĉƔŝƜŝϮϰĚĞŽƌĞͿEƵĐŽŶƚŝŶƵĂƜŝŠŶĐĉƌĐĂƌĞĂ
ĚĂĐĉĐŝĐůƵůĚĞŠŶĐĉƌĐĂƌĞĂĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀƵůƵŝƐͲĂŠŶĐŚĞŝĂƚ
ͻEƵĨŽƌƜĂƜŝĐŽŶĞĐƚĂƌĞĂĐĂďůƵůƵŝŵŝĐƌŽh^ůĂůĂŶƚĞƌŶĉ
ͻEƵĂƌƵŶĐĂƜŝůĂŶƚĞƌŶĂŠŶĨŽĐ
ͻĂĐĉůŝĐŚŝĚƵůďĂƚĞƌŝĞŝŝŶƚƌĉŠŶĐŽŶƚĂĐƚĂĐƵƉŝĞůĞĂƐĂƵŠŵďƌĉĐĉŵŝŶƚĞĂƉŽƚĂƉĉƌĞĂĂƌƐƵƌŝĚĞƌŵŝĐĞůĉƚŝƜŝŝŵĞĚŝĂƚĐƵĂƉĉƔŝ
ƐŽůŝĐŝƚĂƜŝŠŶŐƌŝũŝƌŝŵĞĚŝĐĂůĞĚĂĐĉĞƐƚĞĐĂnjƵů
ͻůŝŵŝŶĂƜŝƔŝƌĞĐŝĐůĂƜŝůĂŶƚĞƌŶĂĐŽŶĨŽƌŵŶŽƌŵĞůŽƌůŽĐĂůĞĚĞƌĞĐŝĐůĂƌĞƔŝĚĞŵĞĚŝƵWĞŶƚƌƵĂƉƌĞǀĞŶŝĞdžƉůŽnjŝŝůĞƔŝƉŽůƵĂƌĞĂŶƵ
ƚƌĂƚĂƜŝůĂŶƚĞƌŶĂĐĂĚĞƔĞƵŵĞŶĂũĞƌŽďŝƔŶƵŝƚ
ͻhƚŝůŝnjĂƜŝŽĐąƌƉĉŵŽĂůĞƔŝƵƐĐĂƚĉƉĞŶƚƌƵĂĐƵƌĉƜĂƉƌŽĚƵƐƵůEƵƵƚŝůŝnjĂƜŝĂůĐŽŽůĚŝůƵĂŶƚďĞŶnjĞŶƐĂƵĂůƜŝƐŽůǀĞŶƜŝƉĞŶƚƌƵĂƔƚĞƌŐĞ
lanterna.
!
EƵƵƚŝůŝnjĂԑŝĂĐĞĂƐƚĉůĂŶƚĞƌŶĉŠŶƚŝŵƉƵůŠŶĐĉƌĐĉƌŝŝ
RO
!
EƵǀĉƵŝƚĂԑŝŶŝĐŝŽĚĂƚĉĚŝƌĞĐƚŠŶ>ͲƵƌŝ
jũƌĂƚƂůƚŚĞƚƅ>njƐĞďůĄŵƉĂ
5V-os feltöltés:
1Csavarja le a zseblámpa alját.
2Csatlakoztassa a micro USB
ƚƂůƚƅǀĞnjĞƚĠŬĞƚĂnjƐĞďůĄŵƉĂĂůũĄŶ
ůĠǀƅŵŝĐƌŽh^ĂůũnjĂƚďĂ
3Csatlakoztassa az USB A-t egy 5V-os
USB aljzatba.
4A töltés alatt a zseblámpa piros fénye
világít.
5A teljes feltöltéskor a zseblámpa
piros fénye zöldre vált.
6A teljes feltöltéskor húzza ki a
vezetéket a zseblámpából és az
5V-os aljzatból.
ŬƺůƐƅĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌŚĂƐnjŶĄůĂƚĂ:
11. Töltse fel a zseblámpát az alábbi
5V-os töltési utasítást követve.
2Csatlakoztassa a micro USB
ƚƂůƚƅǀĞnjĞƚĠŬĞƚĂnjƐĞďůĄŵƉĂĂůũĄŶ
ůĠǀƅh^ĂůũnjĂƚďĂ
3Csatlakoztassa a micro USB kábelt
az eszközön található micro USB
aljzatba.
4ŬƺůƐƅĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌĂƵƚŽŵĂƚŝŬƵƐĂŶ
megkezdi az eszköz töltését.
5Az eszköz teljes feltöltésekor húzza
ki a vezetéket a zseblámpából és a
micro USB aljzatból.
DƾŬƂĚĠƐ:
1Tartsa a lencsét abba az irányba,
amelybe világítani kíván.
2ƉŽǁĞƌŐŽŵďĞůƐƅ
megnyomásakor a zseblámpa
ZS^ďĞĄůůşƚĄƐƐĂůŬĂƉĐƐŽůďĞ
3A „power” gomb második
megnyomásakor a zseblámpa
„GYENGE” beállításra vált át.
4A „power” gomb harmadik
megnyomásakor a zseblámpa
kikapcsol.
DŝĞůƅƚƚŚĂƐnjŶĄůŶĄĞnjƚĂnjƷũƌĂƚƂůƚŚĞƚƅ>njƐĞďůĄŵƉĄƚŬĠƌĞŵŽůǀĂƐƐĂĞůĂnjƵƚĂƐşƚĄƐŽŬĂƚĠƐƅƌŝnjnjĞŵĞŐĂŬĠƐƅďďŝďĞƚĞŬŝŶƚĠƐƌĞ
ͻnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌĠůĞƚƚĂƌƚĂŵŵĂdžŝŵĂůŝnjĄůĄƐĂĠƌĚĞŬĠďĞŶĂnjĞůƐƅŚĂƐnjŶĄůĂƚĞůƅƚƚƚƂůƚƐĞĨĞůƚĞůũĞƐĞŶĂnjƷũƌĂƚƂůƚŚĞƚƅ>njƐĞďůĄŵƉĄƚ
ͻnjƐĞďůĄŵƉĄƚŚƾǀƂƐĠƐũſůƐnjĞůůƅnjƅŚĞůLJĞŶƚƂůƚƐĞ
ͻnjĞůĞŬƚƌŽŵŽƐĄƌĂŵŬƂƌƐĠƌƺůĠƐĠŶĞŬǀĂŐLJĂnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌƚƾnjǀĞƐnjĠůLJĠŶĞŬǀĂŐLJƺnjĞŵnjĂǀĂƌĄŶĂŬĞůŬĞƌƺůĠƐĞĠƌĚĞŬĠďĞŶŶĞ
ŚĞůLJĞnjnjĞĂnjƐĞďůĄŵƉĄƚƚƾnjǀĞƐnjĠůLJĞƐǀĂŐLJƌŽďďĂŶĠŬŽŶLJŐĄnjŬƂnjĞůĠďĞŶĞƚĞŐLJĞŬŝĂnjƐĞďůĄŵƉĄƚŬƂnjǀĞƚůĞŶŶĂƉĨĠŶLJŶĞŬŵĂŐĂƐ
ŚƅŵĠƌƐĠŬůĞƚŶĞŬƉĄƌĄŶĂŬŚŝĚĞŐŶĞŬĠƐŬĞƌƺůũĞĂƉŽƌƚŶĞŚĞůLJĞnjnjĞĂnjƐĞďůĄŵƉĄƚĞŐLJĞŶĞƚůĞŶǀĂŐLJŝŶƐƚĂďŝůĨĞůƺůĞƚƌĞ
ͻnjƐĞďůĄŵƉĂŶĞŵǀşnjĄůůſĞnjĠƌƚĨŽůLJĂĚĠŬƚſůĞƐƅƚƅůĠƐŶĞĚǀĞƐƐĠŐƚƅůƚĄǀŽůƚĂƌƚĂŶĚſ
• Ha a zseblámpa sérült, ne használja.
ͻƚĞƌŵĠŬǀĂŐLJƚĂƌƚŽnjĠŬĂĨĞůŶLJŝƚĄƐĄƌĂƐnjĠƚƐnjĞƌĞůĠƐĠƌĞǀĂŐLJŵſĚŽƐşƚĄƐĄƌĂƚĞƚƚďĄƌŵĞůLJŬşƐĠƌůĞƚĂŐĂƌĂŶĐŝĂŵĞŐƐnjƾŶĠƐĠŚĞnjǀĞnjĞƚ
ͻnjƐĞďůĄŵƉĂƚƂůƚĠƐĠŚĞnjŬŝnjĄƌſůĂŐĂŵĞŐŚĂƚĄƌŽnjŽƚƚƚƂůƚƅŬĄďĞůƚŚĂƐnjŶĄůũĂ
ͻEĞƚƂůƚƐĞĨŽůLJĂŵĂƚŽƐĂŶŚĂĂnjƐĞďůĄŵƉĂƚƂůƚĠƐĞŵĄƌďĞĨĞũĞnjƅĚƂƚƚ;ŶĞŚĂůĂĚũĂŵĞŐĂϮϰſƌĄƚͿEĞƚƂůƚƐĞĨŽůLJĂŵĂƚŽƐĂŶŚĂĂnj
ĞƐnjŬƂnjƚƂůƚĠƐĞďĞĨĞũĞnjƅĚƂƚƚ
• A micro USB kábelt óvatosan csatlakoztassa a zseblámpához.
ͻnjƐĞďůĄŵƉĄƚŶĞĚŽďũĂƚƾnjďĞ
ͻ,ĂĂnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌďſůƐnjĄƌŵĂnjſĨŽůLJĂĚĠŬĂďƅƌƌĞůǀĂŐLJĂƌƵŚĄnjĂƚƚĂůĠƌŝŶƚŬĞnjŝŬĐƐşƉŚĞƚŝĂďƅƌƚnjŽŶŶĂůƂďůşƚƐĞůĞǀşnjnjĞůĠƐƐnjƺŬƐĠŐ
esetén kérjen orvosi ellátást.
ͻnjƐĞďůĄŵƉĄƚĂŚĞůLJŝƷũƌĂŚĂƐnjŶŽƐşƚĄƐŝĠƐŬƂƌŶLJĞnjĞƚǀĠĚĞůŵŝĞůƅşƌĄƐŽŬŶĂŬŵĞŐĨĞůĞůƅĞŶĄƌƚĂůŵĂƚůĂŶşƚƐĂĠƐŚĂƐnjŶŽƐşƚƐĂƷũƌĂ
robbanás és szennyezés megakadályozása érdekében kezelje a zseblámpát a hagyományos háztartási hulladéktól külön.
ͻƚĞƌŵĠŬĞƚƉƵŚĂƐnjĄƌĂnjƚƂƌůƅŬĞŶĚƅǀĞůƚŝƐnjƚşƚƐĂnjƐĞďůĄŵƉĂůĞƚƂƌůĠƐĠŚĞnjŶĞŚĂƐnjŶĄůũŽŶĂůŬŽŚŽůƚŚşŐşƚſƚďĞŶnjŽůƚǀĂŐLJĞŐLJĠď
oldószert.
!
Ne használja a zseblámpát töltés közben.
H
!
Soha ne nézzen közvetlenül a LED-ekbe
ʿ
ʯϱʦ:
1ʦ
2ʿŵŝĐƌŽ
h^
3ʦ
h^h^Ͳ
ϱʦ
4ʿ
5ʿ
6ʿ
ϱʦ
ʦ
:
1ʿ
ϱʦ
2ʦŵŝĐƌŽh^
h^
3ʦŵŝĐƌŽh^
4ʯ
5ʿ
ŵŝĐƌŽh^
ʫ:
1ˁ
2ʿϭͲ
,/',;Ϳ
3ʿϮͲ
>Kt;Ϳ
4ʿϯͲ
ʿ
ͻʪ
ͻʯ
ͻˍ
ͻʸ
ͻʻ
ͻʥ
ͻʦ
ͻʦ;ϮϰͿʦ
ͻʻŵŝĐƌŽh^
ͻ˄
ͻ˔˄
ͻ˄ˍ
ͻʽʻ
!
ʻ
UA
!
ʻ

RIT1050/RIT1060
ˁ
ʯϱʦ:
1ʽ
2ʿ
Ͳh^
Ͳh^
3ʿh^
h^Ͳϱʦ
4ʦ
5ʿ
6ʿ
ϱʦ
ʰ:
1ʿ
ϱʦ
2ʿ
Ͳh^
h^
3ʿͲh^
Ͳh^
4ʤ
5ʿ
Ͳh^
ʰ:
1ʻ
2ʿ
,/',;
Ϳ
3ʿ
>Kt;
Ϳ
4˃
ʿ
ͻʿ
ͻʯ
ͻʦ
ͻʪ
ͻʻ
ͻʸ
ͻʪ
ͻʻ;ϮϰͿʻ
ͻʻͲh^
ͻʻ
ͻʿʻ
ͻ˄
ʦ
ͻʪʻ
!
ʻ
RU
!
ʻ
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Certificate of Conformity
We declare that this product complies with the following European Legislation:
Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of
the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility
Directive 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of
the laws of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment designed for
use within certain voltage limits
Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Regulation (EC) No 1907/2006 of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and
Restriction of Chemicals (REACH)
Regulation (EC) 1272/2008 Classification, labelling and packaging if substances and mixtures.
We declare that this product has been tested in accordance with the following European Standards:
IEC 62471
EN 55015
EN 61547
EN 61000-3-2
EN61000-3-3
EN 60598-1
EN 60598-2-2
EN 62031
EN 62493
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ring Flashlight manuals