ring RPP160 User manual

Instore "130"you
canfind and buy almostall necessarygoodsforyourauto
in
Kyiv and othercities,deliveryby ground andpostal services. Ourexperienced
consultantswill provide youwithexhaustive informationand helpyoutochose
the very particular thing.We arewaiting foryou at the address
http://130.com.ua
PHONES
(044) 360-7-130
(050) 336-0-130
(063) 788-0-130
(067) 233-0-130
(068) 282
-
0
-
130
Internet storeof
autogoods
CARRECEIVERS —Receivers •Mediareceiversandstations•Nativereceivers •CD/DVD changers •FM-modulators/USBadapters•Flashmemory•Faciaplates and adapters •Antennas •Accessories |
CARAUDIO —Car audiospeakers •Amplifiers•Subwoofers •Processors•Crossovers •Headphones•Accessories|TRIPCOMPUTERS —Universalcomputers •Modelcomputers •Accessories|
GPSNAVIGATORS —PortableGPS•Built-in GPS•GPSmodules •GPStrackers •Antennas forGPSnavigators•Accessories|VIDEO —DVR •TVsetsand monitors•Car TVtuners•Cameras •Videomodules
•Transcoders •Car TVantennas•Accessories|SECURITYSYSTEMS —Car alarms •Bikealarms •Mechanicalblockers •Immobilizers •Sensors •Accessories |OPTICANDLIGHT —Xenon•Bixenon •Lamps
•LED •Stroboscopes •OpticandHeadlights •Washers •Light,rainsensors •Accessories |PARKTRONICS ANDMIRRORS —Rear parktronics•Frontparktronics •Combined parktronics •Rear-viewmirrors
•Accessories |HEATINGANDCOOLING —Seat heaters •Mirrorsheaters •Screen-wipers heaters •Engineheaters •Auto-refrigerators •Airconditioningunits •Accessories |TUNING —Vibro-isolation
•Noise-isolation •Tintfilms •Accessories |ACCESSORIES —Radar-detectors•Handsfree,Bluetooth•Windowlifters•Compressors •Beeps,loudspeakers •Measuring instruments •Cleaners •Carsits
•Miscellaneous|MOUNTING —Installationkits •Upholstery•Grilles•Tubes•Cableand wire •Tools•Miscellaneous|POWER —Batteries •Converters •Start-chargingequipment•Capacitors
•Accessories |MARINE AUDIOANDELECTRONICS —Marinereceivers•Marineaudiospeakers •Marinesubwoofers •Marineamplifiers•Accessories |CARCARE PRODUCTS —Additives •Washer fluid •
Care accessories •Car polish •Flavors •Adhesives andsealants |LIQUIDANDOIL —Motoroil•Transmissionoil •Brakefluid •Antifreeze•Technicallubricant
ICQ
294-0-130
597-0-130
SKYPE
km-130

Instructions
RPP160 – 17Ah
RPP165 – 17Ah with Compressor and Charging Station
RPP170 – 17Ah with Compressor, 200w PowerSource Inverter and Charging Station
100 Series (UK)
POWERPACK
Recharge this product before use
Rechargez ce produit avant utilisation
Das Produkt vor der Inbetriebnahme laden
Ricaricare il prodotto prima dell’uso
Recargue este producto antes de usar
Recarregue este produto antes de o usar
Dette produkt skal genoplades inden brug
U moet dit product vóór het gebruik opnieuw
opladen
Ladda den här produkten innan användning
Tämä tuote täytyy ladata ennen käyttöä
Lad dette produktet før bruk
WŽŶŽǁŶŝĞŶĂųĂĚŽǁĂđƉƌŽĚƵŬƚƉƌnjĞĚƵǏLJĐŝĞŵ
WƎĞĚƉŽƵǎŝƚşŵƚĞŶƚŽƉƌŽĚƵŬƚĚŽďŝũƚĞ
,ĂƐnjŶĄůĂƚĞůƅƚƚĨĞůŬĞůůƚƂůƚĞŶŝ
ʯ
REPP160 – 17Ah
REPP165 – 17Ah with Compressor and Charging Station
REPP170 – 17Ah with Compressor, 200w PowerSource Inverter and Charging Station
100 Series (Euro)
REPP160 – 17Ah
REPP165 – 17Ah with Compressor and Charging Station
REPP170 – 17Ah with Compressor, 200w PowerSource Inverter and Charging Station
100 Series (Euro)
RPP260 – 33Ah with Charging Station
RPP265 – 33Ah with 300w PowerSource Inverter and Charging Station
200 Series (UK)
REPP260 – 33Ah with Charging Station
REPP265 – 33Ah with 300w PowerSource Inverter and Charging Station
200 Series (Euro)
130.com.ua
Autogood products «130»

1
2
Introduction
Introduction
Einleitung
Introduzione
Introducción
Introdução
Introduktion
Inleiding
Inledning
Johdanto
Introduksjon
Wprowadzenie
Úvod
Bevezetls
ʦ
POWERPACK
RPP160 REPP160
RPP165 REPP165
RPP170 REPP170
RPP260 REPP260
RPP265 REPP265
2
Contents
Contenu
Inhalte
Contenuti
Contenido
Conteúdos
Indhold
Inhoud
Innehåll
Sisällys
Innhold
^ƉŝƐƚƌĞƑĐŝ
Obsah
Tartalom
ʯ
Instructions
RPP160
– 17Ah
RPP165
– 17Ah with Compressor and Charging Station
RPP170
– 17Ah with Compressor, 200w PowerSource Inverter and Charging Station
100 Series (UK)
POWER
PACK
Recharge this product before use
Rechargez ce produit avant utilisation
Das Produkt vor der Inbetriebnahme laden
Ricaricare il prodotto prima dell’uso
Recargue este producto antes de usar
Recarregue este produto antes de o usar
Dette produkt skal genoplades inden brug
U moet dit product vóór het gebruik opnieuw
opladen
Ladda den här produkten innan användning
Tämä tuote täytyy ladata ennen käyttöä
Lad dette produktet før bruk
WŽŶŽǁŶŝĞŶĂųĂĚŽǁĂđƉƌŽĚƵŬƚƉƌnjĞĚƵǏLJĐŝĞŵ
WƎĞĚƉŽƵǎŝƚşŵƚĞŶƚŽƉƌŽĚƵŬƚĚŽďŝũƚĞ
, ĂƐnjŶĄůĂƚĞůƅƚƚĨĞůŬĞůůƚƂůƚĞŶŝ
ʯ
REPP160
REPP160
– 17Ah
– 17Ah
REPP165
REPP165
– 17Ah with Compressor and Charging Station
– 17Ah with Compressor and Charging Station
REPP170
REPP170
– 17Ah with Compressor, 200w PowerSource Inverter and Charging Station
– 17Ah with Compressor, 200w PowerSource Inverter and Charging Station
100 Series (Euro)
100 Series (Euro)
RPP260
– 33Ah with Charging Station
RPP265
– 33Ah with 300w PowerSource Inverter and Charging Station
200 Series (UK)
REPP260
– 33Ah with Charging Station
REPP265
– 33Ah with 300w PowerSource Inverter and Charging Station
200 Series (Euro)
RPP165, REPP165, RPP170, REPP170, RPP260, REPP260, RPP265 & REPP265
RPP165, REPP165, RPP170 & REPP170
EURO
UK
130.com.ua
Autogood products «130»

3
Features
Caractéristiques
Eigenschaften
Caratteristiche
Características
Funcionalidades
Funktioner
Kenmerken
Funktioner
Ominaisuudet
Egenskaper
Funkcje
Funkce
:ĞůůĞŵnjƅŬ
ˇ
3
RPP160 REPP160
RPP165 REPP165
RPP260 REPP260
RPP170 REPP170
RPP265 REPP265
USB
USB+ Inverter
USB+ Onduleur
USB+ Wechselrichter
USB+ Inverter
USB+ Inversor
USB+ Inversor
USB+ Inverter
USB+ Omzetter
USB+ Inverterare
USB+ Vaihtomuunnin
USB+ Inverter
USB+ Falownik
USB+ Invertor
USB+ Inverter
USB+ ʳ
1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
2 3
12v DC 220/
240v AC RPP170 – 200w
RPP265 - 300w
REPP170 – 200w
REPP265 - 300w
4
EUROUK
5
RPP160 REPP160
RPP165 REPP16
RPP170 REPP170
RPP260 REPP260
RPP265 REPP265
Recharge the
PowerPack
36hrs
.
Recharge the
PowerPack
48hrs
.
6
2.1A
8
Jumpstart
On/Off
Polarity LED/
Alarm
3.
OFF
9
Fully
Charged
50%
Charged
Recharge
1 Second
Battery Power Test
Compressor
Switch
Compressor
Guage
RPP165
REPP165
RPP170
REPP170
12 LED Light
2 Seconds
7
Fully
Charged
50%
Charged
Recharge
Battery
Power
2.
OFF OFF
= ON
12V DC
10
11
130.com.ua
Autogood products «130»

4
POWERPACK
4Insert Fuse
5
Operation
Utilisation
Betrieb
Funzionamento
Funcionamiento
Operação
Drift
Bediening
Drift
Käyttö
Drift
KďƐųƵŐĂ
Provoz
Operation
ˀ
Recharge the
PowerPack
48hrs
1. 2.
BEFORE USE
Insert blade fuse
Fuse located in accessory bag
Recharge this product before use
Rechargez ce produit avant utilisation
Das Produkt vor der Inbetriebnahme laden
Ricaricare il prodotto prima dell’uso
Recargue este producto antes de usar
Recarregue este produto antes de o usar
Dette produkt skal genoplades inden brug
U moet dit product vóór het gebruik
opnieuw opladen
Ladda den här produkten innan användning
Tämä tuote täytyy ladata ennen käyttöä
Lad dette produktet før bruk
WŽŶŽǁŶŝĞŶĂųĂĚŽǁĂđƉƌŽĚƵŬƚƉƌnjĞĚ
ƵǏLJĐŝĞŵ
WƎĞĚƉŽƵǎŝƚşŵƚĞŶƚŽƉƌŽĚƵŬƚĚŽďŝũƚĞ
,ĂƐnjŶĄůĂƚĞůƅƚƚĨĞůŬĞůůƚƂůƚĞŶŝ
ʯ
Turn off vehicle ignition
Éteignez le contact du véhicule
Zündung des Fahrzeugs ausschalten
Disattivare accensione del veicolo
ĞƐĐŽŶĞĐƚĞĞůĞŶĐĞŶĚŝĚŽĚĞůǀĞŚşĐƵůŽ
ĞƐůŝŐƵĞĂŝŐŶŝĕĆŽĚŽǀĞşĐƵůŽ
^ůƵŬĨŽƌŬƆƌĞƚƆũĞƚƐŵŽƚŽƌ
Schakel de motor van het voertuig uit
Stäng av motorn på fordonet
Sammuta auton virta
^ůĊĂǀŬũƆƌĞƚƆLJĞƚƐƚĞŶŶŝŶŐ
WƌnjĞŬƌħĐŝđŬůƵĐnjLJŬǁƐƚĂĐLJũĐĞ
ƐĂŵŽĐŚŽĚƵĚŽƉŽnjLJĐũŝK&&tzB
sLJƉŶĢƚĞnjĂƉĂůŽǀĄŶşǀŽnjŝĚůĂ
<ĂƉĐƐŽůũĂŬŝĂŐLJƷũƚĄƐƚ
ʦ
1
2Turn main switch to the ‘OFF’
position
Placez l’interrupteur sur OFF
(arrêt)
Hauptschalter in die Position
„AUS“ bewegen
Girare l’interruttore principale in
posizione ‘OFF’
Gire el interruptor principal a la
posición de apagado (OFF)
Coloque o interruptor principal na
posição “OFF”
Sæt hovedafbryderen på “OFF”
Zet de hoofdschakelaar op OFF
Vrid strömmen till “AV”-läge
Käännä pääkytkin pois päältä
-asentoon
ƌĞŝŚŽǀĞĚďƌLJƚĞƌĞŶƚŝůƉŽƐŝƐũŽŶ
“OFF”
WƌnjĞŬƌħĐŝđŐųſǁŶLJǁųČĐnjŶŝŬĚŽ
ƉŽnjLJĐũŝK&&tzB
,ůĂǀŶşƐƉşŶĂēƉƎĞƉŶĢƚĞĚŽƉŽnjŝĐĞ
szW
ĨƅŬĂƉĐƐŽůſƚŬĂƉĐƐŽůũĂ</
ʿ
ʦ
OFF
130.com.ua
Autogood products «130»

5
Position Powerpack on a flat surface away from from engine moving parts
Placez Powerpack sur une surface plate, à l’écart des parties mobiles du moteur
Das Powerpack auf eine ebene Fläche in sicherer Entfernung von beweglichen Teilen aufstellen
Posizione Powerpack su una superficie piana lontano dalle parti in movimento del motore
ŽůŽƋƵĞĞůWŽǁĞƌƉĂĐŬƐŽďƌĞƵŶĂƐƵƉĞƌĨŝĐŝĞƉůĂŶĂĂůĞũĂĚĂĚĞƉŝĞnjĂƐŵſǀŝůĞƐĚĞůŵŽƚŽƌ
ŽůŽƋƵĞŽWŽǁĞƌƉĂĐŬƐŽďƌĞƵŵĂƐƵƉĞƌĨşĐŝĞƉůĂŶĂĞůŽŶŐĞĚĞĐŽŵƉŽŶĞŶƚĞƐŵſǀĞŝƐĚŽŵŽƚŽƌ
Stil Powerpack på en plan overflade i god afstand til motorens bevægelige dele
Plaats de Powerpack op een horizontaal oppervlak uit de buurt van de bewegende motoronderdelen
Placera strömpaketet på en plan yta bort från motorns rörliga delar
Aseta akku tasaiselle alustalle pois moottorin liikkuvien osien läheisyydestä
Plasser Powerpack på et flatt underlag i god avstand fra motorens bevegelige deler
hŵŝĞƑĐŝđWŽǁĞƌƉĂĐŬŶĂƉųĂƐŬŝĞũƉŽǁŝĞƌnjĐŚŶŝnjĚĂůĂŽĚƌƵĐŚŽŵLJĐŚĐnjħƑĐŝƐŝůŶŝŬĂ
WŽǁĞƌƉĂĐŬƵŵşƐƚĢƚĞŶĂƌŽǀŶljƉŽǀƌĐŚŵŝŵŽĚŽƐĂŚƉŽŚLJďůŝǀljĐŚēĄƐƚşŵŽƚŽƌƵ
WŽǁĞƌƉĂĐŬͲĞƚƚĞŐLJĞƐşŬĨĞůƺůĞƚƌĞƚĄǀŽůĂŵŽƚŽƌŵŽnjŐſƌĠƐnjĞŝƚƅů
ʿ
3
4Check booster cable connection.
Green light indicates correct
connection
Vérifiez la connexion des câbles
amplificateurs. Le voyant vert indique
une connexion de câble correcte
Verbindungen des Starthilfekabels
überprüfen. Grünes Licht zeigt eine
korrekte Kabelverbindung an.
Controllare il collegamento del cavo
di avviamento. La luce verde indica il
corretto collegamento
Compruebe la conexión del cable de
corriente. La luz verde indica que la
conexión es correcta
Verifique a conexão do cabo de
reforço. Luz ver indica uma conexão
correcta
Kontrollér tilslutning af startkabler.
Grønt lys indikerer korrekt tilslutning
Controleer de aansluiting van de
ƐƚĞƌŬĂďĞůĞŶŐƌŽĞŶůŝĐŚƚũĞǁŝũƐƚ
op een goede aansluiting
Kontrollera anslutningen för
ƐƚĂƌƚŬĂďůĂƌŶĂ'ƌƂŶƚůũƵƐŝŶĚŝŬĞƌĂƌ
korrekt anslutning
Tarkista apukaapelin kytkennät.
Vihreä valo on merkki oikeasta
kytkennästä
^ũĞŬŬƐƚĂƌƚŬĂďůĞŶĞƐŬŽŶƚĂŬƚ'ƌƆŶƚůLJƐ
viser korrekt kabeltilkopling
^ƉƌĂǁĚnjŝđƉŽųČĐnjĞŶŝĞŬĂďůŝƐƚĞƌĂ
ŝĞůŽŶLJǁƐŬĂǍŶŝŬŝŶĨŽƌŵƵũĞŽ
ƉƌĂǁŝĚųŽǁLJŵƉŽĚųČĐnjĞŶŝƵŬĂďůŝ
ŬŽŶƚƌŽůƵũƚĞŬĂďĞůŽǀĠƉƌŽƉŽũĞŶş
ĞůĞŶĄŬŽŶƚƌŽůŬĂŽnjŶĂēƵũĞƐƉƌĄǀŶĠ
njĂƉŽũĞŶş
ůĞŶƅƌŝnjnjĞĂƚƂůƚƅŬĄďĞůĐƐĂƚůĂŬŽnjĄƐĄƚ
njƂůĚůĄŵƉĂũſĐƐĂƚůĂŬŽnjĄƐƚũĞůĞnj
ʿ
ʯ
5
Operation
Utilisation
Betrieb
Funzionamento
Funcionamiento
Operação
Drift
Bediening
Drift
Käyttö
Drift
KďƐųƵŐĂ
Provoz
Operation
ˀ
130.com.ua
Autogood products «130»

5
Operation
Utilisation
Betrieb
Funzionamento
Funcionamiento
Operação
Drift
Bediening
Drift
Käyttö
Drift
KďƐųƵŐĂ
Provoz
Operation
ˀ
6
POWERPACK
6
Turn main switch to the ‘OFF’ position
5Ensure cables are clear of moving
parts before turning on the engine
Veillez à ce que les câbles soient à
l’écart des parties mobiles avant de
mettre en marche le moteur
Vor dem Starten des Motors
sicherstellen, dass sich die Kabel in
sicherer Entfernung von beweglichen
Teilen befinden
Accertarsi che i cavi siano lontani
dalle parti in movimento prima di
accendere il motore
ƐĞŐƷƌĞƐĞĚĞƋƵĞůŽƐĐĂďůĞƐŶŽ
toquen ninguna pieza móvil antes de
encender el motor
Certifique-se que os cabos estão livres
de quaisquer componentes móveis
antes de ligar o motor
Sørg for, at kablerne ikke er i
nærheden af bevægelige dele på
motoren
Zorg ervoor dat de kabels uit de buurt
van bewegende onderdelen liggen,
voordat u de motor inschakelt
Säkerställ att kablarna är fria från
rörliga delar innan du startar motorn
Varmista, että kaapelit eivät ole
lähellä liikkuvia osia ennen kuin
käynnistät moottorin
Sørg for at kablene går klar av
bevegelige deler før motoren startes
hƉĞǁŶŝđƐŝħǏĞŬĂďůĞŶŝĞnjĂŚĂĐnjĂũČ
ŽƉŽƌƵƐnjĂũČĐĞƐŝħĐnjħƑĐŝƉƌnjĞĚ
uruchomieniem silnika
WƎĞĚnjĂƉŶƵƚşŵŵŽƚŽƌƵnjŬŽŶƚƌŽůƵũƚĞ
njĚĂũƐŽƵŬĂďĞůLJŵŝŵŽĚŽƐĂŚŵŽƚŽƌƵ
mŐLJĞůũĞŶƌĄŚŽŐLJĂŬĄďĞůĞŬƚĄǀŽů
legyenek a mozgó alkatrészektpl,
ŵŝĞůƅƚƚďĞŬĂƉĐƐŽůũĂĂŵŽƚŽƌƚ
ʿ
OFF
130.com.ua
Autogood products «130»

5
Operation
Utilisation
Betrieb
Funzionamento
Funcionamiento
Operação
Drift
Bediening
Drift
Käyttö
Drift
KďƐųƵŐĂ
Provoz
Operation
ˀ
7
7With the vehicle’s engine now
running, leave for 2-3 minutes to fast
charge the Powerpack’s battery
Pendant que le moteur du véhicule
tourne, attendez 2-3 minutes que
la batterie de Powerpack se charge
rapidement
Fahrzeugmotor 2 bis 3 Minuten lang
laufen lassen, um die Batterie des
Powerpacks zu laden
Con il motore del veicolo in funzione,
lasciare agire per 2-3 minuti per
ricaricare velocemente la batteria
del Powerpack
ŽŶĞůŵŽƚŽƌĚĞůǀĞŚşĐƵůŽĞŶ
marcha, espere 2-3 minutos para
que se complete la carga rápida de
ůĂďĂƚĞƌşĂĚĞůWŽǁĞƌƉĂĐŬ
ŽŵŽŵŽƚŽƌĚŽǀĞşĐƵůŽĂŐŽƌĂĞŵ
funcionamento, deixe-o por 2-3
minutos para carregar rapidamente
a bateria do Powerpack
Lad Powerpacks batteri hurtigt op i
ϮͲϯŵŝŶƵƚƚĞƌŵĞĚŬƆƌĞƚƆũĞƚƐŵŽƚŽƌ
i gang
Laat de motor van het voertuig 2-3
minuten draaien om de Powerpack-
accu snel op te laden
Med fordonets motor på, kan
du ha den på för att snabbladda
strömpaketets batteri
Kun moottori käy, anna akun
pikalatautua 2–3 minuuttia
Etter start må motoren gå i 2-3
minutter for hurtiglading av
Powerpacks batteri
Teraz przy uruchomionym silniku,
ŶĂůĞǏLJƉŽnjŽƐƚĂǁŝđƵƌnjČĚnjĞŶŝĞ
ǁųČĐnjŽŶĞƉƌnjĞnjϮͲϯŵŝŶƵƚLJĂďLJ
ƐnjLJďŬŽŶĂųĂĚŽǁĂđWŽǁĞƌƉĂĐŬ
akumulatora
sĚŽďĢŬĚLJũĞŵŽƚŽƌƐƉƵƓƚĢŶlj
nechte baterii Powerpack rychle
ĚŽďşƚnjŚƌƵďĂϮͲϯŵŝŶƵƚLJ
Járó motor mellett 2-3 percig tart a
Powerpack akkumulátorának gyors
feltöltése
ʦϮʹϯ
03:00
8Disconnect booster cables
Déconnectez les câbles
amplificateurs
Starthilfekabel entfernen
Scollegare i cavi di avviamento
Desconecte los cables de corriente
Desligue os cabos de reforço
Kobl startkablerne fra
Ontkoppel de boosterkabels
Koppla ur startkablarna
Kytke apukaapelit irti
Kople fra startkablene
KĚųČĐnjLJđŬĂďůĞƐƚĞƌĂ
KĚƉŽũƚĞŬĂďĞůLJ
sĞŐLJĞůĞĂƚƂůƚƅŬĄďĞůĞŬĞƚ
ʦ
130.com.ua
Autogood products «130»

8
6
Recharging
Recharge
Ladevorgang läuft
Ricarica
Recarga
Recarregando
Genopladning
Opnieuw laden
Omladdning
Lataaminen
Etterlading
BĂĚŽǁĂŶŝĞ
Dobíjení
Feltöltés
ʯ
When not used the Powerpack should be
recharged every 3 months
S’il n’est pas utilisé, pensez à recharger
Powerpack tous les 3 mois
Wenn das Powerpack nicht im Einsatz ist,
bitte alle 3 Monate laden
Quando non utilizzato, il Powerpack deve
essere ricaricato ogni 3 mesi
Cuando no se use, el Powerpack debe
recargarse cada 3 meses
Quando não usado, o Powerpack deve ser
recarergado a cada 3 meses
Når Powerpack ikke er i brug, skal den
genoplades hver 3. måned
Indien niet gebruikt, dient de Powerpack om
de 3 maanden opnieuw opgeladen te worden
När startkablarna inte används ska
strömpaketet laddas upp var 3:e månad
Jos akkua ei käytetä, se tulee ladata
uudelleen 3 kuukauden välein
Når den ikke er i bruk må Powerpack
etterlades hver 3. måned
W przypadku nie korzystania z powerpacka,
ŶĂůĞǏLJŐŽųĂĚŽǁĂđƌĂnjŶĂϯŵŝĞƐŝČĐĞ
WƎŝŶĞƉŽƵǎşǀĄŶşũĞƚƎĞďĂWŽǁĞƌƉĂĐŬĚŽďşũĞƚ
ŬĂǎĚĠϯŵĢƐşĐĞ
,ĂƐnjŶĄůĂƚŽŶŬşǀƺůĂWŽǁĞƌƉĂĐŬϯŚĂǀŽŶƚĂ
ĨĞůƚƂůƚĞŶĚƅ
ʶ
ϯ
Press any switch to disable for
8 hours
Appuyez sur n’importe quel
bouton afin de désactiver
pendant 8 heures
Beliebigen Schalter drücken, um
für 8 Stunden zu deaktivieren
Premere un qualsiasi
interruttore per disabilitare per
8 ore
Pulse cualquier botón para
desactivar durante 8 horas
Pressione qualquer botão para
desactivar por 8 horas
Tryk på en hvilken som helst
knap for at deaktivere i 8 timer
Druk op een schakelaar om het
toestel 8 uur uit te schakelen
Tryck på en brytare för att
avaktivera i 8 timmar
Kytke pois 8 tunniksi painamalla
mitä tahansa kytkintä
Trykk enhver bryter for å
deaktivere i 8 timer
EĂĐŝƐŶČđĚŽǁŽůŶLJƉƌnjLJĐŝƐŬĂďLJ
ĚĞnjĂŬƚLJǁŽǁĂđŶĂϴŐŽĚnjŝŶ
^ƚŝƐŬŶƵƚşŵŬƚĞƌĠŚŽŬŽůŝƐƉşŶĂēĞ
ĚĞĂŬƚŝǀƵũƚĞnjĂƎşnjĞŶşŶĂϴŚŽĚŝŶ
ELJŽŵũĂůĞďĄƌŵĞůLJŝŬŬĂƉĐƐŽůſƚ
ŚŽŐLJŬŝŬĂƉĐƐŽůũĂϴſƌĄƌĂ
ʻͲ
ϴ
7
Low power alarm
Alarme de batterie
faible
Warnung niedrige
Leistung
Allarme di bassa
potenza
Alarma de nivel
bajo de carga
Alarme de fraca
energia
Alarm ved lav
strømstyrke
Alarm laag
vermogen
Recarregando
Genopladning
Opnieuw laden
Larm för låg ström
Heikko virta
-hälytys
Alarm ved lav
strømstyrke
Alarm niskiej mocy
Alarm nízkého
ŶĂƉĢƚş
Figyelmeztetés
lemerülésre
ˁ
Low Power Alarm
11.2v – 10.5v Recharge Immediately
=
Press any switch to diasable for 8hrs
POWERPACK
OFF
Fully
Charged
50%
Charged
Recharge
1 Second
130.com.ua
Autogood products «130»

9DC
9
8AC
1
Disconnect any 12v
DC appliances
2
EURO
UK
3
RPP160 REPP160
RPP165 REPP165
RPP170 REPP170
36hrs
RPP260 REPP260
RPP265 REPP265
72hrs
12v DC 220/
240v AC
No charging LED’s are
illuminated when using
the DC charging method
11
2Connect 12v DC lead vehicle 12v
DC socket
Connectez le câble CC 12 V à la
prise CC 12 V du véhicule
12V DC-Kabel mit der 12V
DC-Buchse verbinden
Collegare cavo DC 12V del
veicolo presa 12V DC
Conecte el cable de 12 V CC del
ǀĞŚşĐƵůŽĂůĂďĂƐĞĚĞϭϮs
Ligue a ficha 12v DC á tomada
ƉƌŝŶĐŝƉĂůϭϮǀĚŽǀĞşĐƵůŽ
^ůƵƚϭϮǀͲŬĂďĞůƚŝůŬƆƌĞƚƆũĞƚƐ
12v-kontakt
Sluit een draad van 12 V dc aan
op het 12 V dc contact
Anslut 12 v DC-kabel från
fordonet till 12 v DC-uttag
Liitä 12 V DC-kaapeli auton 12
V:n pistorasiaan
dŝůŬŽƉůĞϭϮsͲŬĂďĞůƚŝůŬũƆƌĞƚƆLJĞƚƐ
12V-kontakt
WŽĚųČĐnjϭϮǀŐŶŝĂnjĚŬŽ
ƉŽũĂnjĚƵϭϮǀ
ĂƉŽũƚĞϭϮsŬĂďĞůĚŽϭϮs
DC portu
Csatlakoztassa a 12 V
ĞŐLJĞŶĄƌĂŵƷǀĞnjĞƚĠŬĞƚĂũĄƌŵƾ
ϭϮsĞŐLJĞŶĄƌĂŵƷĂůũnjĂƚĄďĂ
ʿ
ϭϮʦ
ϭϮʦ
130.com.ua
Autogood products «130»

10
3Connect the other end to the
12v DC socket on Powerpack
Connectez l’autre extrémité à la
prise CC 12 V du Powerpack
Das andere Ende des Kabels
mit der 12V DC-Buchse des
Powerpacks verbinden
Collegare l’altra estremità alla
presa 12V DC sul Powerpack
Conecte el otro extremo a la
salida de 12 V CC del Powerpack
Ligue a outra ponta á tomada
12v DC no Powerpack
Slut den anden ende til
12v-kontakten på Powerpack
Sluit het andere uiteinde aan
op het 12 V dc contact van de
Powerpack
Anslut den andra änden till 12 v
DC-uttag till strömpaketet
Liitä kaapelin toinen pää akun
12 V:n pistorasiaan
Kople den andre enden til
12V-kontakten på Powerpack
WŽĚųČĐnjLJđĚƌƵŐČŬŽŷĐſǁŬħĚŽ
gniazdka 12v DC na powerpacku
ĂƉŽũƚĞĚƌƵŚljŬŽŶĞĐĚŽϭϮs
portu na Powerpack
Csatlakoztassa a másik végé
ĂWŽǁĞƌƉĂĐŬͲĞŶůĠǀƅϭϮs
ĞLJŐLJĞŶĄƌĂŵƷĂůũnjĂƚďĂ
ʿ
ϭϮʦ
POWERPACK
9DC
130.com.ua
Autogood products «130»

11
10
Inverter
Onduleur
Wechselrichter
Inverter
Inversor
Inversor
Inverter
Omzetter
Inverterare
Vaihtomuunnin
Inverter
Falownik
Invertor
Inverter
ʳ
Connect appliance to the inverter <200w
Connectez l’appareil à l’onduleur < 200W
Gerät an den Wechselrichter <200W
anschließen
Collegare apparecchio all’inverter <200W
Conecte el aparato al inversor <200W
Ligue aparelho ao inversor <200w
Slut apparatet til inverteren <200w
Sluit het apparaat aan op de omzetter < 200W
Anslut utrustningen till inverteraren < 200w
Liitä laite vaihtomuuntimeen <200w
Kople utstyret til inverteren <200w
WŽĚųČĐnjLJđƵƌnjČĚnjĞŶŝĞĚŽĨĂůŽǁŶŝŬĂфϮϬϬǁ
ĂƎşnjĞŶşnjĂƉŽũƚĞŬŝŶǀĞƌƚŽƌƵфϮϬϬǁ
Csatlakoztassa a készüléket a <200W
inverterbe
ʿфϮϬϬʦ
1
12v DC 220/
240v AC
2
3
12v DC 220/
240v AC
RPP170 – 200w
RPP265 - 300w
REPP170 – 200w
REPP265 - 300w
11
Safety
Sécurité
Sicherheit
Sicurezza
Seguridad
Segurança
Sikkerhed
Veiligheid
Säkerhet
Turvallisuus
Sikkerhet
ĞnjƉŝĞĐnjĞŷƐƚǁŽ
ĞnjƉĞēŶŽƐƚ
Biztonság
ʥ
Auto shutdown
Extinction automatique
Automatische Abschaltung
Spegnimento automatico
Apagado automático
Encerramento automático
Automatisk slukning
Automatische uitschakeling
Automatisk nedstängning
Automaattinen sammutus
Automatisk avstengning
ƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶĞǁLJųČĐnjĞŶŝĞ
ƵƚŽŵĂƚŝĐŬĠǀLJƉŶƵƚş
Automatikus leállás
ʤ
<10.5v
DC
<10.5v
DC
>15v
DC >65˚C
OFF
130.com.ua
Autogood products «130»

POWERPACK
12
Compressor
Compresseur
Kompressor
Compressore
Compresor
Compressor
Kompressor
Compressor
Kompressor
Kompressori
Kompressor
Kompresor
Kompresor
Kompresszor
ʶ
Turn main switch to the ‘OFF’
position
Placez l’interrupteur sur OFF
(arrêt)
Hauptschalter in die Position
„AUS“ bewegen
Girare l’interruttore principale
in posizione ‘OFF’
Gire el interruptor principal a la
posición de apagado (OFF)
Coloque o interruptor principal
na posição “OFF”
Sæt hovedafbryderen på “OFF”
Zet de hoofdschakelaar op OFF
Vrid strömmen till “AV”-läge
Käännä pääkytkin pois päältä
-asentoon
ƌĞŝŚŽǀĞĚďƌLJƚĞƌĞŶƚŝůƉŽƐŝƐũŽŶ
“OFF”
WƌnjĞŬƌħĐŝđŐųſǁŶLJǁųČĐnjŶŝŬĚŽ
ƉŽnjLJĐũŝK&&tzB
,ůĂǀŶşƐƉşŶĂēƉƎĞƉŶĢƚĞĚŽ
ƉŽnjŝĐĞszW
ĨƅŬĂƉĐƐŽůſƚŬĂƉĐƐŽůũĂ</
ʿ
ʦ
RPP165 REPP165
RPP170 REPP170
Gauge for guidance only
Jauge uniquement à titre
d’information
Messinstrument nur als
Orientierungshilfe
Strumento puramente
indicativo
Haga una medición solo a
ƚşƚƵůŽŽƌŝĞŶƚĂƚŝǀŽ
Manómetro apenas para
orientação
Måleinstrumentet er kun
ǀĞũůĞĚĞŶĚĞ
Meetwaarde dient alleen
ĂůƐƌŝĐŚƚůŝũŶ
Mätare, endast som stöd
Lukema on vain viiteeksi
Instrument kun for
ŝŶĨŽƌŵĂƐũŽŶ
tƐŬĂǍŶŝŬƌĞĨĞƌĞŶĐLJũŶLJ
DĢƎŝĚůŽƉƌŽŝŶĨŽƌŵĂēŶş
ƷēĞůLJ
ŵĠƌƅĐƐĂŬƚĄũĠŬŽnjƚĂƚĄƐƵů
szolgál
ʪ
Compressor
Switch
Compressor
Guage
13 USB
High power 2.1A USB Socket
Prise USB 2.1A haute puissance
Hochleistungs-USB-Buchse 2,1 A
Presa USB da 2,1A ad alta potenza
Salida USB de 2,1 A de alta
potencia
Tomada de Energia USB 2.1A
,ƆũĞĨĨĞŬƚϮϭh^ͲƐƚŝŬ
USB-contact van 2,1 A met groot
vermogen
Starkström 2.1 A USB-uttag
Tehokas 2,1 A USB-liitin
Høyeffekt 2,1 A USB-kontakt
'ŶŝĂnjĚŬŽǁLJƐŽŬŝĞũŵŽĐLJϮϭh^
sLJƐŽĐĞǀljŬŽŶŶljh^ƉŽƌƚϮϭ
EĂŐLJƚĞůũĞƐşƚŵĠŶLJƾϮϭh^ĂůũnjĂƚ
ˀh^ʦ
(2.1A)
12
OFF
130.com.ua
Autogood products «130»

Symptom Cause Solution
The PowerPack doesn’t jump start the vehicle PowerPack is not fully charged Charge using 220/240v AC charger - 36 hours
Charge using 12v DC charger - 15 hours
PowerPack battery has been damaged Replace PowerPack battery: 1 x RPP117 (17Ah)
1 x RPP133 (33Ah)
Inverter switched on Turn off inverter
The vehicle battery voltage is less than 1.5v Connect the 12v DC lead to both the PowerPack
and vehicle 12v DC socket for 15 minutes.
This may trickle charge the battery enough to
allow the vehicle to be jump started using the
normal procedure.
PowerPack does not recharge Accessories connected to 12v DC socket Disconnect accessories
Inverter switched on Turn off inverter
220/240v AC mains charger damaged Replace 220/240v AC mains charger: RPT50
Not charged after previous use The battery could possibly be damaged due to
not been recharged after previous uses.
Replace battery: 1 x RPP117 (17Ah)
1 x RPP133 (33Ah)
Using 12v DC lead to recharge When using the 12v DC lead the charging lights
are not displayed. Press the battery status
button to check charge level.
The low battery alarm sounds Battery charge level low Recharge PowerPack
The polarity alarm sounds The jump start cables are Connect the jump start cables the correct way.
connected incorrectly
The plugged in appliance does not work Appliance rated at over Disconnect and use only appliances rated at
inverter rating 300W below the inverter rating 300w or lower.
Battery has discharged to 10v Recharge PowerPack
40A fuse blown Replace fuse
14 Troubleshooting
15 Replacement parts
17Ah Battery - RPP117
(RPP160, REPP160, RPP165, REPP165, RPP170 & REPP170)
33Ah Battery - RPP133
(RPP260, REPP260, RPP265 & REPP265)
AC Charging Adapter - RPT50 (UK) / RPPX (Euro)
DC Charging Lead - 110
13
130.com.ua
Autogood products «130»

14
POWERPACK
14
16
Specifications
Caractéristiques
techniques
Spezifikationen
Specifiche tecniche
Características
Especificações
Specifikationer
Specificaties
Specifikationer
Tekniset tiedot
Spesifikasjoner
Dane techniczne
Specifikace
^ƉĞĐŝĨŝĐĂƜŝŝƚĞŚŶŝĐĞ
DƾƐnjĂŬŝĂĚĂƚŽŬ
˃
R(E)PP160 R(E)PP260
R(E)PP165 R(E)PP265
R(E)PP170
Internal Battery Capacity 17Ah 33Ah
Compressor 150psi
USB 2.1A 2.1A
AC
Output Frequency 50Hz 50Hz
Waveform Modified Sine Modified SIne
Output Voltage 220-240AC 220-240VAC
130.com.ua
Autogood products «130»

1515
130.com.ua
Autogood products «130»

Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Email: [email protected]
Website: www.ringautomotive.co.uk
Ring is a Registered Trade Mark L422
130.com.ua
Autogood products «130»
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other ring Remote Starter manuals
Popular Remote Starter manuals by other brands

Directed Electronics
Directed Electronics 20.7 owner's guide

Directed Electronics
Directed Electronics 7111A user manual

Fortin
Fortin EVO ONE Regular Installation

Könner & Söhnen
Könner & Söhnen KS JSP-1200 owner's manual

GEM
GEM DG-11 (Mount) Operation user's manual

Firstech
Firstech CM5200 installation manual