manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ring
  6. •
  7. Remote Starter
  8. •
  9. ring RPPL3000 User manual

ring RPPL3000 User manual

Other ring Remote Starter manuals

ring RPPL750 User manual

ring

ring RPPL750 User manual

ring RPPL700 User manual

ring

ring RPPL700 User manual

ring RPP160 User manual

ring

ring RPP160 User manual

ring RPPL200 User manual

ring

ring RPPL200 User manual

ring RPPL400 User manual

ring

ring RPPL400 User manual

ring RPPL750 User manual

ring

ring RPPL750 User manual

ring RPPL200 User manual

ring

ring RPPL200 User manual

ring RPPL260 User manual

ring

ring RPPL260 User manual

Popular Remote Starter manuals by other brands

FamilyTool FMT002JST instruction manual

FamilyTool

FamilyTool FMT002JST instruction manual

PowerJump LMD-021 user manual

PowerJump

PowerJump LMD-021 user manual

AstroStart 803U user manual

AstroStart

AstroStart 803U user manual

Durite 0-649-20 Leaflet

Durite

Durite 0-649-20 Leaflet

Linear ACCESS AK-21 Installation and programming instructions

Linear

Linear ACCESS AK-21 Installation and programming instructions

Soundstream TARANTULA RS.2 installation guide

Soundstream

Soundstream TARANTULA RS.2 installation guide

Jaycar Electronics MB3752 instruction manual

Jaycar Electronics

Jaycar Electronics MB3752 instruction manual

Ultra Start 72 Series owner's manual

Ultra Start

Ultra Start 72 Series owner's manual

ADS FLASHLOGIC FLRSVW1 Product guide

ADS

ADS FLASHLOGIC FLRSVW1 Product guide

Black Widow Security BW RAS 400 installation manual

Black Widow Security

Black Widow Security BW RAS 400 installation manual

Vector Power City DK080706 Owner's manual & warranty

Vector

Vector Power City DK080706 Owner's manual & warranty

Code Alarm CA-535 owner's manual

Code Alarm

Code Alarm CA-535 owner's manual

EINHELL EGS 3600 Directions for use

EINHELL

EINHELL EGS 3600 Directions for use

Schumacher INSTANT POWER IP-75C owner's manual

Schumacher

Schumacher INSTANT POWER IP-75C owner's manual

EINHELL BT-PS 1000 Directions for use

EINHELL

EINHELL BT-PS 1000 Directions for use

Mazda 0000-8F-H28 installation instructions

Mazda

Mazda 0000-8F-H28 installation instructions

DEI 450ESP owner's guide

DEI

DEI 450ESP owner's guide

Directed Electronics AutoCommand 28624TN Owner's installation guide

Directed Electronics

Directed Electronics AutoCommand 28624TN Owner's installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

#90316
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
RPPL3000
12/24V 3000A LITHIUM JUMP STARTER
WITH AUTOMATIC VOLTAGE DETECTION
For workshop & professional use
DESIGNED WITH
THE PROFESSIONAL IN MIND
G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 1G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 1 30.05.23 15:3130.05.23 15:31
#90316
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
2
RPPL3000
12/24V 3000A LITHIUM JUMP STARTER
WITH AUTOMATIC VOLTAGE DETECTION
For workshop & professional use
Warnings*
DANGER! BE AWARE, LEAD-ACID BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS VERY IMPORTANT TO READ
AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY, EACH TIME YOU USE THE CHARGING
EQUIPMENT.
WARNING! Modern vehicles contain extensive electronic systems. You are required to check
with the vehicle manufacturer, for any specific instructions regarding the use of this type of equip-
ment on each vehicle.
Charge in a well-ventilated area.
DO NOT operate near flammable liquids or gases.
DO NOT touch the clamps together or allow to touch the chassis.
DO NOT connect the clamps via another metallic object.
DO NOT cross connect power leads from charger to battery. Ensure positive (+/RED)
is connected to positive and negative (-/BLACK) is connected to negative.
DO NOT pull the cables or clamps from the battery terminals.
DO NOT pull or carry the charger by the power cable.
DO NOT pull the plug from the socket by the cable.
DO NOT use worn or damaged cables, plugs or clamps. Any faulty item should be
immediately repaired or replaced by a qualified technician.
DO NOT use the charger for a task for which it is not designed.
DO NOT cover or obstruct the charger ventilation louvres or fan.
12V - All Petrol & Diesel engines
24V - ≤13L Diesel
54000mAh (199.8Wh)
12V a: 1500A (2 s) / b: 3000A (0.1s)
24V a: 900A (2s) / b: 1800A (0.1s)
5800g
USB-A – 5V/2.4A
DC – 12V/8 A
-20°C...55°C
G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 2G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 2 30.05.23 15:3130.05.23 15:31
#90316
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
3
GB
For list of General Power Tool Safety Warnings please scan the QR code or visit:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
FR
Pour obtenir la liste des avertissements généraux sur la sécurité des outils électriques, veuillez scanner le code QR ou visiter:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
DE
Zum Ansehen der Liste mit den allgemeinen Sicherheitshinweisen für Elektrowerkzeuge scannen Sie bitte den QR-Code
oder besuchen Sie:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
IT
Per la lista delle avvertenze generali sulla sicurezza degli elettroutensili, scansionare il codice QR o visitare il sito:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
ES  Para obtener una lista de advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas, escanee el código QR o visite:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
PT  Para aceder a uma lista de Avisos Gerais de Segurança de Ferramentas Motorizadas leia o código QR ou visite:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
NL  Scan de QR-code voor een overzicht van algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap of ga naar:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
SE  För en lista över ”Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg”, skanna QR-koden eller besök:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
FI  Katso sähkötyökalujen yleiset turvallisuusvaroitukset skannaamalla QR-koodi tai osoitteessa:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
NO
For en liste over de generelle sikkerhetsadvarslene for elektroverktøy kan du skanne QR-koden eller besøke:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
DK  Hent en liste med generelle sikkerhedsadvarsler til elværktøj ved at scanne the QR-koden eller gå ind på webstedet:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
CZ
Pokud chcete zobrazit seznam obecných bezpečnostních varování pro mechanizované nářadí, naskenujte QR kód nebo
navštivte:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
HU  A szerszámgép biztonsági figyelmeztetések listájáért szkennelje be a QR-kódot vagy látogasson el:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
PL  Aby uzyskać listę ogólnych ostrzeżeń dotyczących elektronarzędzi należy zeskanować kod QR lub odwiedzić stronę:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
RO  Pentru a vedea un exemplar din avertismentele generale privind siguranța în utilizarea
uneltelor electrice, scanați codul QR sau vizitați:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
UA
Щоб переглянути список попереджень, наведених у загальних правилах техніки
безпечного використання електричного інструмента, відскануйте QR-код або
відвідайте:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 3G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 3 30.05.23 15:3130.05.23 15:31
#90316
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
4
RPPL3000
12/24V 3000A LITHIUM JUMP STARTER
WITH AUTOMATIC VOLTAGE DETECTION
For workshop & professional use
CHARGING
INPUT
0.5A-1.0A
13~15VDC
BATTERY
CAPACITY
G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 4G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 4 30.05.23 15:3130.05.23 15:31
#90316
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
5
G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 5G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 5 30.05.23 15:3130.05.23 15:31
#90316
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
6
RPPL3000
12/24V 3000A LITHIUM JUMP STARTER
WITH AUTOMATIC VOLTAGE DETECTION
For workshop & professional use
1
64 5
2
3
7
G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 6G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 6 30.05.23 15:3130.05.23 15:31
#90316
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
7
GB
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. For indoor use only.
Charging only rechargeable Batteries. Disconnect the supply before making or breaking the con-
nections to the battery. WARNING: Explosive gases. Prevent flames and sparks. WARNING: Use of
unauthorized parts or failure to follow maintenance Instructions may create a risk of electric shock
or injury.Store the manual in a safe place. ATTENTION:The batteries in your product are the Lithium-Ion
type. Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/
batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
FR
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales altérées,à moins qu’une personne responsable
de leur sécurité les supervise ou leur ait donné des instructions concernant l’utilisation de
l’équipement. Surveillez les enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’équipement.
Pour une utilisation en intérieur uniquement. Charge uniquement les batteries rechargeables.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter la batterie. AVER-
TISSEMENT: Gaz explosifs. Éviter des flammes et des étincelles.AVERTISSEMENT: Risque de
choc électrique ou de blessure si vous utilisez des pièces non autorisées ou si vous ne suivez
pas les instructions de maintenance. Conservez le manuel dans un endroit sûr.ATTENTION: Ce
produit est équipé de batteries lithium-ion. Ne pas jeter les batteries/accumulateurs avec les
ordures ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau. Les batteries/accumulateurs doivent être
collecté(e)s, recyclé(e)s ou mis(es) au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement.
DE
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inkl. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, oder mit fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen verwendet
werden, außer sie werden von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist
oder haben von dieser Anweisungen zum Gebrauch des Gerätes erhalten. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um sicherzustellen,dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Nur zur Verwendung in
geschlossenen Räumen. Nur Akku-Batterien aufladen. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor
Sie die Verbindungen zur Batterie herstellen oder lösen. WARNUNG: Explosive Gase. Vermeiden
Sie Flammen und Funken. WARNUNG: Die Verwendung von nicht zugelassenen Teilen oder die
Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen kann zu Stromschlägen oder Verletzungen führen.
Bewahren Sie die Anleitung sicher auf.ACHTUNG! In Ihrem Produkt befindet sich ein Lithium-Ionen-
Akku. Entsorgen Sie Akkupacks bzw.Akkus auf keinen Fall im Hausmüll, Feuer oder Abwasser.
Akkupacks bzw.Akkus werden zu Sammelstellen gebracht, recycelt oder umweltgerecht entsorgt.
IT
Questo apparecchio non è destinato all‘uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali,o da persona senza esperienza in materia, a meno che non
siano state date loro istruzioni sull‘uso dell‘apparecchio o siano sotto la supervisione di una per-
sona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio. Adatto esclusivamente per interni. Solo per batterie ricaricabili.
Disconnettere l’alimentazione prima di connettersi o disconnettersi alla batteria.AVVERTENZA:Gas
esplosivi. Evitare fiamme e scintille.AVVERTENZA: L’uso da parte di persone non autorizzate o la
mancata osservanza delle istruzioni di manutenzione può creare un rischio di scosse elettriche o
lesioni gravi. Conservare il manuale in un luogo sicuro.ATTENZIONE:Le batterie del prodotto sono
agli ioni di litio. Non smaltire i pacchi batteria/le batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o in acqua.
I pacchi batteria/le batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti nel rispetto dell’ambiente.
ES

Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incl. niños) con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a no ser que una
persona responsable de su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso del dispositivo. Los
niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. Solo para uso
en interiores. Para cargar solamente de baterías recargables. Desconectar del suministro eléctrico
antes de unir o separar las conexiones a la batería.ADVERTENCIA: Gases explosivos. Evite llamas o
chispas.ADVERTENCIA: El uso de piezas no autorizadas o la no observación de las instrucciones de
mantenimiento puede provocar descargas eléctricas o lesiones. Guarde el manual en un lugar se-
guro. ATENCIÓN:Las baterías en su producto son del tipo de iones de litio. No tire los paquetes de
baterías/las baterías a la basura doméstica, al fuego o al agua.Los paquetes de baterías/las baterías
deben recogerse, reciclarse o desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
PT  Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos
que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brinquem com o aparelho.Apenas para uso interior.Apenas para baterias recarregáveis. Desligue
a alimentação antes de estabelecer ou interromper as ligações à bateria.AVISO: Gases explosi-
vos. Evite chamas e faíscas.AVISO:A utilização de peças não autorizadas ou o não cumprimen-
to das instruções de manutenção pode criar um risco de choque elétrico ou ferimentos. Guarde
o manual num lugar seguro. ATENÇÃO: As baterias no seu produto são do tipo de iões de lítio.
Não elimine as pilhas/baterias no lixo doméstico, fogo ou água. As pilhas/baterias devem ser
recolhidas, recicladas ou eliminadas de uma forma ecológica.
NL 
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met ver-
minderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,tenzij
toezicht op hen wordt gehouden door of zij instructies over gebruik van het apparaat hebben
ontvangen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden
gehouden op kinderen zodat zij niet met het apparaat spelen. Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Alleen geschikt voor het laden van oplaadbare batterijen. Koppel de stroomvoorziening los voordat
de verbinding met de batterij wordt gemaakt of verbroken.WAARSCHUWING:Explosieve gassen.
Voorkom vlammen en vonken.WAARSCHUWING:Het gebruik van niet-geautoriseerde onderdelen
of het niet opvolgen van de onderhoudsinstructies kan leiden tot een risico op elektrische schok-
ken of letsel. Bewaar de handleiding op een veilige plek.LET OP: De batterijen in uw product zijn
lithium-ion-batterijen. Gooi accu’s/batterijen niet bij het huishoudelijk afval, in vuur of water. Accu’s/
batterijen moeten worden verzameld, gerecycled of weggegooid op een milieuvriendelijke manier.
SE 
Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida det inte sker under
uppsyn eller de har fått instruktioner om användning av apparaten av en person som ansvarar för
deras säkerhet. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. Endast för
inomhusbruk. Uppladdningsbara batterier, för laddning endast. Frånkoppla strömförsörjningen
innan du kopplar i eller ur batteriet.VARNING:Explosiva gaser.Förhindra lågor och gnistor.VARNING:
Det innebär risk för elstötar och personskador om obehöriga delar används eller om underhålls-
anvisningarna inte följs. Förvara manualen på ett säkert ställ. OBSERVERA: Batterierna i din produkt
är av typen litiumjonbatterier. Släng inte batteripaket/batterier i hushållssoporna, eld eller vatten.
Batteripaket/batterier ska samlas in, återvinnas eller bortskaffas på ett miljövänligt sätt.
FI  Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysinen,aistinvarainen tai
henkinen kyky on rajallinen tai joilla ei ole riittävästi kokemusta eikä tietämystä, ellei heitä valvo
tai avusta laitteen käytössä henkilö, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia on
valvottava sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Vain sisäkäyttöön. Vain ladattavien
akkujen lataamiseen. Irrota virransyöttö ennen kuin yhdistät tai katkaiset akun liitäntöjä.VAROITUS:
Räjähtäviä kaasuja. Estä liekit ja kipinät.VAROITUS:Hyväksymättömien osien käyttö tai huolto-oh-
jeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen vaaran. Säilytä
opas turvallisessa paikassa. HUOMIO: Tuotteesi akut ovat litiumionityyppisiä. Älä hävitä akkuyk-
sikköjä/akkuja sekajätteenä, polttamalla tai veteen upottamalla. Akkuyksiköt/akut tulisi kerätä,
kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
NO
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap,med mindre de har blitt
opplært eller fått instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikker-
heten. Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Kun til innendørs bruk. Lader
kun oppladbare batterier. Koble fra forsyningen før du kobler til eller fra til batteriet.ADVARSEL:
Eksplosive gasser. Unngå flammer og gnister. ADVARSEL: Bruk av uautoriserte deler eller man-
glende overholdelse av vedlikeholdsinstruksjoner kan medføre fare for elektrisk støt eller per-
sonskade. Lagre brukerveiledningen på et trygt sted. OBS: Batteriene i produktet ditt er av typen
litiumion. Ikke kast batteripakkene/batteriene i restavfall, ild eller vann.Batteripakkene/batterie-
ne skal innhentes, resirkuleres eller kastes på en miljøvennlig måte.
DK  Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske
eller mentale evner er svækkede, eller af personer uden relevant erfaring eller viden,medmindre
de er under opsyn eller har modtaget instruktioner i brugen af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet. Kun til indendørs brug. Kun opladning af genopladelige batterier. Afbryd strømforsy-
ningen, før du tilslutter eller afbryder forbindelserne til batteriet. ADVARSEL: Eksplosive gasser.
Undgå flammer og gnister.ADVARSEL: Brug af uautoriserede dele eller manglende overholdelse
af vedligeholdelsesvejledningen kan medføre risiko for elektrisk stød eller personskade. Opbevar
manualen på et sikkert sted. VIGTIGT: Batterierne i dette produkt er lithiumionbatterier.Batterier/
batteripakker må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, ved afbrænding eller i vand.Batteri-
er/batteripakker skal indsamles, genbruges eller bortskaffes på miljøvenlig vis.
CZ
Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem
nebo vedením osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem,aby bylo
zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát.Pouze pro použití v interiéru. Nabíjení pouze dobíjecích
baterií. Před provedením nebo přerušením připojení k baterii odpojte napájení.VAROVÁNÍ:Výbuš-
né plyny.Zabraňte vzniku plamenů a jisker.VAROVÁNÍ: Použití neautorizovaných dílů nebo nedo-
držení pokynů pro údržbu může způsobit riziko úrazu elektrickým proudem nebo zranění. Uložte
manuál na bezpečném místě. UPOZORNĚNÍ: Baterie ve vašem výrobku jsou lithium-iontového
typu.Akumulátory/baterie nevyhazujte do domácího odpadu, ohně ani vody.Akumulátory/baterie
by měly být sbírány,recyklovány nebo likvidovány způsobem šetrným k životnímu prostředí.
HU 
Ez a készülék korlátozott fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű, valamint kellő tapasztalatok-
kal nem rendelkező személyek (például gyermekek) által csak felügyelet mellett használható, vagy
akkor, ha a biztonságukért felelős személytől utasítást kaptak a készülék használatával kapcsolat-
ban. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel. Csak beltéri használatra al-
kalmas. Csak újratölthető akkumulátorok töltésével próbálkozzon.Válassza le a tápellátást, mielőtt
csatlakoztatná vagy leválasztaná az akkumulátort. FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszélyes gázok
keletkezhetnek. Kerülje a nyílt lángokat és a szikrákat. FIGYELMEZTETÉS:A nem jóváhagyott alkat-
részek használata vagy az utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütés vagy személyi
sérülések veszélyét hordozza magával. Őrizze meg a kézikönyvet. FIGYELEM:A termék elemei líti-
umionos típusúak. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladék közé, illetve tűzbe vagy vízbe. Az
elemeket össze kell gyűjteni, újrahasznosítani, vagy pedig környezetbarát módon ártalmatlanítani.
PL
 Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wtym dzieci) oograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, niedoświadczone bądź nieposiadają-
ce odpowiedniej wiedzy,zwyjątkiem sytuacji, wktórej ww.osoby są nadzorowane lub poinstru-
owane wzakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Wskazany jest nadzór nad dziećmi wcelu zapewnienia, że nie bawią się one urządzeniem.Tylko
do użytku w pomieszczeniach. Ładowanie tylko akumulatorków.Akumulatorki wkładać i wyjmo-
wać tylko po odłączeniu ładowarki od zasilania. OSTRZEŻENIE:Gazy wybuchowe.Chronić przed
płomieniami i iskrami. OSTRZEŻENIE: Stosowanie nieautoryzowanych części lub nieprzestrze-
ganie instrukcji dotyczących konserwacji może stwarzać ryzyko porażenia prądem elektrycznym
lub obrażeń ciała. Instrukcję obsługi przechowywać w bezpiecznym miejscu. UWAGA:Ten produkt
wyposażono w baterie litowo-jonowe. Nie wrzucać zestawów baterii / baterii do odpadów z
gospodarstwa domowego, ognia ani wody. Zestawy baterii / baterie należy przekazać do punk-
tu zbiórki baterii, oddać do recyklingu lub zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
RO 
Acest aparat nu poate fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau minta-
le reduse sau care nu au experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt suprave-
gheate sau sunt instruite pentru utilizarea aparatului, de către o persoană responsabilă pentru sigu-
ranța lor. Copiii trebuie supravegheați pentru a evita ca aceștia să se joace cu aparatul. Doar pentru
utilizare la interior. Încărcare doar cu baterii reîncărcabile.Deconectați alimentarea înainte de a conec-
ta sau deconecta bateria. AVERTISMENT: Gaze explozive. Evitați flăcările și scânteile. AVERTISMENT:
Utilizarea de piese neautorizate sau nerespectarea instrucțiunilor de întreținere poate crea un risc de
șoc electric sau vătămare. Păstraţi manualul într-un loc sigur. ATENȚIE: Bateriile din produsul dum-
neavoastră sunt de tipul litiu-ion. Nu eliminați grupurile de baterii/bateriile în gunoiul menajer, foc sau
apă. Grupurile de baterii/bateriile trebuie colectate, reciclate sau eliminate într-un mod ecologic.
UA
Цей пристрій не призначений для використання людьми (зокрема дітьми) із
фізичними чи розумовими розладами, із порушеннями чутливості або з відсут-
ністю досвіду й знань, за винятком випадків, коли вони знаходяться під нагля-
дом осіб, які відповідають за їх безпеку, чи отримали від них указівки. Діти
можуть використовувати пристрій лише під наглядом, щоб вони не мали змо-
ги гратися з ним. Для використання лише в домашніх умовах. Заряджання
лише акумуляторів, що можуть повторно заряджатися. Від’єднуйте джерело
живлення до підключення або відключення акумулятора. УВАГА! Вибухонебез-
печні гази. Запобігайте утворенню полум’я та іскр. УВАГА! Використання неза-
тверджених частин та недотримання вказівок із технічного обслуговування
може призвести до ризику отримати удар електричним струмом або травму.
Зберігайте цю інструкцію у надійному місці. УВАГА! Акумулятори у вашому
продукті є літій-іонними. Не викидайте акумуляторні блоки/акумулятори разом
із побутовим сміттям, у вогонь або воду. Акумуляторні блоки/акумулятори слід
збирати, переробляти або утилізувати екологічно чистим способом.
G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 7G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 7 30.05.23 15:3130.05.23 15:31
#90316
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
8
RPPL3000
12/24V 3000A LITHIUM JUMP STARTER
WITH AUTOMATIC VOLTAGE DETECTION
For workshop & professional use
*
FR
DANGER! ATTENTION,LES BATTERIES PLOMB-ACIDE GÉNÈRENT DES GAZ EX-
PLOSIFS LORS DE LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL. PAR CONSÉQUENT, IL EST
INDISPENSABLE DE LIRE ATTENTIVEMENT ET DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT
CESINSTRUCTIONSCHAQUE FOISQUEUTILISEZ CECHARGEUR.AVERTISSEMENT!
Les véhicules modernes contiennent des systèmes électroniques d’envergure. Par
conséquent, vous devez vous renseigner auprès du fabricant afin de prendre connais-
sance de toute instruction spécifique liée à l’utilisation de ce type d’équipement pour
chacun de vos véhicules. Effectuez le chargement dans une zone bien aérée.NE PAS
faire fonctionner à proximité de liquides ou de gaz inflammables. NE PAS laisser les
fixations se toucher ou toucher le châssis. NE PAS connecter les fixations à un autre
objet métallique. NE PAS croiser les fils d’alimentation du chargeur à la batterie
Assurez-vous que le côté positif (+/ROUGE) est bien connecté au côté positif et que
le côté négatif (-/NOIR) est connecté au côté négatif. NE PAS tirer les câbles ou les
fils au niveau de la borne de la batterie. NE PAS tirer ou déplacer le chargeur par le
câble d’alimentation. NE PAS retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. NE PAS
utiliser le chargeur si les câbles, les fiches ou les fils sont usés ou endommagésTout
élément défectueux doit être immédiatement réparé ou remplacé par un technicien
qualifié. NE PAS utiliser le chargeur pour une tâche autre que celle pour laquelle il
a été conçu. NE PAS couvrir ou obstruer les ouïes ou la ventilation du chargeur.
DE
GEFAHR! VORSICHT, BLEISÄUREBATTERIEN ERZEUGEN BEI NORMALEM BATTE-
RIEBETRIEBEXPLOSIVEGASE.AUS DIESEMGRUND IST ES UNERLÄSSLICH,DASS
SIE BEI DER VERWENDUNG DES LADEGERÄTS DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄL-
TIG LESEN UND BEFOLGEN. WARNUNG! Moderne Fahrzeuge enthalten umfangrei-
che elektronische Systeme. Erkundigen Sie sich beim Fahrzeughersteller nach den
spezifischen Anweisungen für die Verwendung dieser Art von Ausrüstung im jewei-
ligen Fahrzeug. Laden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Bereich auf. NICHT in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. Die Klemmen dürfen
sich NICHT gegenseitig oder das Fahrgestell berühren. Schließen Sie die Klemmen
NICHT über einen anderen metallischen Gegenstand an. Schließen Sie die Stromka-
bel vom Ladegerät zur Batterie NICHT über Kreuz an. Stellen Sie sicher, dass der
Pluspol (+/ROT) an den Pluspol und der Minuspol (-/Schwarz) an den Minuspol
angeschlossen ist. Ziehen Sie die Kabel oder Klemmen NICHT von den Batteriepolen
ab. Ziehen oder tragen Sie das Ladegerät NICHT am Netzkabel. Ziehen Sie den
Stecker NICHT am Kabel aus der Steckdose.Verwenden Sie KEINE abgenutzten oder
beschädigten Kabel, Stecker oder Klemmen. Defekte Teile sollten sofort von einem
qualifizierten Techniker repariert oder ersetzt werden. Verwenden Sie das Ladegerät
NICHT für Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Decken Sie die Lüftungsschlitze
oder den Lüfter des Ladegeräts NICHT ab und behindern Sie diese nicht.
IT
PERICOLO! LE BATTERIE A PIOMBO GENERANO GAS ESPLOSIVI DURANTE IL
NORMALE FUNZIONAMENTO. PER QUESTA RAGIONE, È IMPORTANTE LEGGERE
ESEGUIRE ATTENTAMENTEQUESTEISTRUZIONI DURANTE L’UTILIZZODELL’AP-
PARECCHIO DI CARICAMENTO. ATTENZIONE! I veicoli moderni contengono ampi
sistemi elettronici. Consultare il produttore del veicolo per istruzioni specifiche
sull’utilizzo di questo tipo di apparecchio su ogni veicolo. Ricaricare in una zona ben
ventilata. NON utilizzare vicino a liquidi o gas infiammabili. NON toccare i morsetti
insieme o permettere che il telaio venga toccato. NON connettere i morsetti tramite
un altro oggetto metallico. NON connettere trasversalmente i cavi di alimentazione
dal caricabatterie alla batteria. Assicurarsi che l’uscita positiva (+/ROSSA) sia con-
nessa al polo positivo e che l’uscita negativa (-/NERA) sia connessa al polo negativo.
NON tirare i cavi o i morsetti dai terminali della batteria. NON tirare o trascinare il
caricabatterie per il cavo di alimentazione. NON tirare la spina dalla presa tramite il
cavo. NON utilizzare cavi, spine o morsetti danneggiati o consumati. Gli elementi
difettosi devono essere immediatamente riparati o sostituiti da un tecnico certifica-
to. NON utilizzare il caricabatterie per scopi esterni alla sua progettazione. NON
coprire o ostruire la griglia di ventilazione o la ventola del caricabatterie.
ES  ¡PELIGRO! TENGA EN CUENTA QUE LAS BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO GENERAN
GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA BATERÍA.
PORESTE MOTIVO,ES MUY IMPORTANTE LEER Y SEGUIR ATENTAMENTEESTAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL DISPOSITIVO DE CARGA. ¡ADVER-
TENCIA! Los vehículos modernos incluyen numerosos sistemas electrónicos. Es
necesario que consulte al fabricante de su vehículo si existen unas instrucciones
específicas en relación con el uso de este tipo de dispositivos en los distintos vehí-
culos. Efectúe la carga en un lugar bien ventilado. NO lo ponga en funcionamiento
cerca de líquidos o gases inflamables. NO toque las abrazaderas unidas ni deje que
toquen el chasis. NO conecte las abrazaderas mediante otro objeto metálico. NO
haga una conexión cruzada de los cables de alimentación del cargador a la batería.
Asegúrese de que el borne positivo (+/ROJO) está conectado al borne positivo y el
negativo (-/NEGRO) al negativo. NO tire de los cables o las abrazaderas de los ter-
minales de la batería. NO tire del cable de alimentación y NO lo utilice para trans-
portar el cargador. NO extraiga el conector de la toma con el cable.NO utilice cables,
conectores ni abrazaderas que estén gastados o deteriorados. Cualquier pieza de-
fectuosa deberá repararse de inmediato o sustituirse a través de un técnico cualifi-
cado. NO utilice el cargador para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñado.NO
cubra ni obstruya las rejillas o el ventilador de refrigeración del cargador.
PT
 PERIGO!TENHAEM ATENÇÃOQUEBATERIASDE CHUMBO-ÁCIDO GERAM GASES
EXPLOSIVOS DURANTE O FUNCIONAMENTO NORMAL DA BATERIA. POR ESTE
MOTIVO, É MUITO IMPORTANTE LER E SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADO-
SAMENTE, CADA VEZ QUE UTILIZAR O EQUIPAMENTO DE CARGA. AVISO! Os
veículos modernos contêm extensos sistemas eletrónicos. É neces-
sário verificar com o fabricante do veículo se existem instruções es-
pecíficas para a utilização deste tipo de equipamento em cada veícu-
lo. Carregue em área bem ventilada. NÃO utilize perto de líquidos ou
gases inflamáveis. NÃO toque em braçadeiras unidas e não permita
tocar no chassi. NÃO ligue as braçadeiras mediante um outro objeto
metálico. NÃO cruze os condutores de energia do carregador para a
bateria. Assegure que o positivo (+/VERMELHO) está ligado ao posi-
tivo e o negativo (-/PRETO) está ligado ao negativo. NÃO puxe os
cabos ou braçadeiras dos terminais das baterias. NÃO puxe ou trans-
porte o carregador pelo cabo de alimentação. NÃO puxe a ficha da
tomada pelo cabo. NÃO utilize fichas, braçadeiras ou cabos gastos
ou danificados. Qualquer item defeituoso deve ser imediatamente
reparado ou substituído por um técnico qualificado. NÃO utilize o
carregador para uma tarefa para a qual não tenha sido projetado. NÃO
cubra ou obstrua as persianas de ventilação ou o ventilador do car-
regador.
NL

GEVAAR!OPGELET,LOODZUURACCU’SWEKKEN EXPLOSIEVE GASSEN OPTIJDENS
NORMALE ACCUWERKING. DAAROM IS HET, ELKE KEER DAT U DE OPLAADUIT-
RUSTINGGEBRUIKT,BELANGRIJK OM DEZE INSTRUCTIESZORGVULDIGTE LEZEN
EN OP TE VOLGEN. WAARSCHUWING! Moderne voertuigen bevatten uitge-
breide elektronische systemen. U bent verplicht om bij de voertuigfa-
brikant na te vragen of er specifieke instructies zijn wat betreft dit soort
uitrusting voor elk voertuig. Laad op in een goed geventileerd gebied.
NIET bedienen nabij ontvlambare vloeistoffen of gassen. NIET de
klemmen tegelijk aanraken of het chassis aan laten raken. NIET de
klemmen via een ander metalen voorwerp aansluiten. NIET voedings-
draden kruiselings aansluiten van oplader op accu Zorg ervoor dat de
pluspool (+/ROOD) aangesloten is op plus en de minpool (-/ZWART)
op min. NIET de kabels of klemmen van de accupolen trekken. NIET
aan het snoer van de oplader trekken of de oplader aan het snoer
optillen. NIET de stekker uit het contact halen door aan het snoer te
trekken. NIET beschadigde of versleten kabels, stekkers, of klemmen
gebruiken Een niet-werkend onderdeel moet onmiddellijk door een
gekwalificeerd monteur worden gerepareerd of vervangen. NIET de
oplader ergens voor gebruiken waar deze niet voor is bedoeld. NIET
de ventilatielamellen of ventilator bedekken of hinderen.
SE

FARA! OBSERVERA ATT BLYBATTERIER GENERERAR EXPLOSIVA GASER VID
NORMAL ANVÄNDNING. AV DENNA ANLEDNING ÄR DET MYCKET VIKTIGT ATT
LÄSAOCH FÖLJA DESSA INSTRUKTIONERNOGGRANTVARJEGÅNG DU ANVÄN-
DER LADDNINGSUTRUSTNINGEN. VARNING! Moderna fordon innehåller
omfattande elektroniska system. Du måste be fordonstillverkaren om
specifika anvisningar vid användning av denna typ av utrustning på
ett fordon. Laddning ska ske på en välventilerad plats. Får INTE an-
vändas i närheten av brandfarliga vätskor eller gaser. Klämmorna får
INTE föras ihop eller vidröra chassit. Klämmorna får INTE anslutas till
ett annat metallföremål. Strömkablarna får INTE korskopplas från
laddaren till batteriet. Se till att positiv (+/RÖD) ansluts till positiv och
att negativ (-/SVART) ansluts till negativ. Kablarna eller klämmorna får
INTE dras bort från batteripolerna. Laddaren får INTE bäras eller dras
i strömkabeln. Dra INTE ut kontakten från uttaget via kabeln. Använd
INTE slitna eller skadade kablar, kontakter eller klämmor. Defekta fö-
remål ska omedelbart repareras eller bytas ut av en behörig tekniker.
Använd INTE laddaren för ändamål som den inte är avsedd för. Lad-
darens ventilationsgaller eller fläkt får INTE täckas över eller blockeras.
FI  VAARA! HUOMAA, ETTÄ LYIJYHAPPOAKUT TUOTTAVAT RÄJÄHTÄVIÄ KAASUJA
NORMAALINKÄYTÖNAIKANA.TÄSTÄSYYSTÄON ERITTÄINTÄRKEÄÄLUKEAJA
NOUDATTAA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI AINA, KUN KÄYTÄT LATAUSLAIT-
TEITA. VAROITUS! Nykyaikaisissa ajoneuvoissa on paljon elektronisia
järjestelmiä. Sinun tulee tarkistaa ajoneuvon valmistajalta tämäntyyp-
pisten varusteiden käyttöä koskevat erityisohjeet kussakin ajoneu-
vossa. Lataa hyvin tuuletetulla alueella. ÄLÄ käytä lähellä syttyviä
nesteitä tai kaasuja. ÄLÄ kosketa puristimilla toisiinsa tai anna niiden
koskettaa runkoa. ÄLÄ yhdistä puristimia toisen metalliesineen kaut-
ta. ÄLÄ kytke laturista akkuun kulkevia virtajohtoja ristiin. Varmista,
että pluskaapeli (+/PUNAINEN) on kytketty plussaan ja miinuskaa-
peli (-/MUSTA) on kytketty miinukseen. ÄLÄ vedä kaapeleita tai
puristimia irti akun liittimistä. ÄLÄ vedä tai kanna laturia virtakaape-
lista. ÄLÄ vedä pistoketta pistorasiasta kaapelin avulla. ÄLÄ käytä
kuluneita tai vaurioituneita kaapeleita, pistokkeita tai puristimia. Vial-
linen tuote on välittömästi annettava pätevän asentajan korjattavaksi
tai vaihdettavaksi. ÄLÄ käytä laturia tehtävään, johon sitä ei ole suun-
niteltu. ÄLÄ peitä tai tuki laturin tuuletusaukkoja tai puhallinta.
G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 8G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 8 30.05.23 15:3130.05.23 15:31
#90316
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
9
NO
FARE!VÆROPPMERKSOM PÅATBLYSYREBATTERIERGENERERER EKSPLOSI-
VE GASSER UNDER NORMAL BATTERIDRIFT.DERFOR ER DET SVÆRT VIKTIG Å
LESE OG FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE HVER GANG DU BRUKER LADEUT-
STYRET. ADVARSEL! Moderne kjøretøyer inneholder omfattende elek-
troniske systemer. Du må kontakte produsenten av kjøretøyet for
spesifikke instruksjoner angående bruken av denne typen utstyr på
hvert kjøretøy. Lad på et godt ventilert område. MÅ IKKE brukes i
nærheten av brennbare væsker eller gasser. IKKE berør klemmene
sammen eller la dem berøre understellet. KLEMMENE må IKKE kobles
til via en annen metallgjenstand. IKKE krysskoble strømledninger fra
lader til batteri. Påse at positiv (+/RØD) er koblet til positiv og nega-
tiv (-/SVART) er koblet til negativ. IKKE trekk i kablene eller klemme-
ne fra batteriterminalene. IKKE trekk i eller bær laderen etter strøm-
kabelen. IKKE trekk støpselet ut fra kontakten etter kabelen. IKKE
bruk slitte eller skadde kabler, plugger eller klemmer. Defekte elemen-
ter må øyeblikkelig repareres eller skiftes ut av en kvalifisert tekniker.
IKKE bruk laderen til en oppgave den ikke er utformet for. IKKE dekk
til eller sperre for laderens ventilasjonsåpninger eller vifte.
DK

FARE!VÆROPMÆRKSOM PÅ,ATBLYSYREBATTERIERFREMBRINGER EKSPLO-
SIVEGASSERUNDERNORMAL BATTERIDRIFT.DETERDERFORMEGET VIGTIGT
AT LÆSE OG FØLGE DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT, HVER GANG DU
BRUGER OPLADNINGSUDSTYRET.ADVARSEL! Moderne køretøjer indehol-
der omfattende elektroniske systemer. Du skal kontakte køretøjspro-
ducenten for at få specifikke instruktioner vedrørende brugen af
denne type udstyr på hvert køretøj. Oplad på et godt ventileret sted.
Må IKKE anvendes i nærheden af brandfarlige væsker eller gasser.
Lad IKKE klemmerne røre hinanden, og lad dem ikke berøre chassiset.
Tilslut IKKE klemmerne via en anden metallisk genstand. Tilslut IKKE
strømkabler fra opladeren til batteriet. Sørg for, at positiv (+/RØD) er
forbundet til positiv og negativ (-/SORT) er forbundet til negativ. Træk
IKKE kablerne eller klemmerne fra batteripolerne. Opladeren må IKKE
trækkes i eller bæres med strømkablet. Træk IKKE stikket ud af
stikket i kablet. Brug IKKE slidte eller beskadigede kabler, stik eller
klemmer. Alle fejlbehæftede elementer skal straks repareres eller
udskiftes af en kvalificeret tekniker. Opladeren må IKKE bruges til en
opgave, som den ikke er beregnet til. Opladerventilatorens lameller
eller ventilatoren må IKKE tildækkes eller blokeres.
CZ
NEBEZPEČÍ!POZOR,OLOVĚNÉAKUMULÁTORYVYTVÁŘEJÍPŘIBĚŽNÉM PROVO-
ZU VÝBUŠNÉ PLYNY. PROTO JE VELMI DŮLEŽITÉ PŘI KAŽDÉM POUŽITÍ NABÍJE-
CÍHO ZAŘÍZENÍ PEČLIVĚ PŘEČÍST A DODRŽOVAT TYTO POKYNY. VAROVÁNÍ!
Moderní vozidla jsou vybavena komplexními elektronickými systémy.
Konkrétní pokyny pro použití tohoto typu zařízení u daného typu vozi-
dla si musíte vyžádat od výrobce vozidla. Nabíjení provádějte na dob-
ře větraném místě. NEPOUŽÍVEJTE nabíječku blízko hořlavých kapa-
lin nebo plynů. NEDOVOLTE, aby se svorky dotýkaly podvozku nebo
jedna druhé. NEPŘIPOJUJTE svorky pomocí jiného kovového před-
mětu. NEPŘIPOJUJTE napájecí kabely z nabíječky k baterii křížem.
Ujistěte se, že je kladný kabel (+/ČERVENÝ) připojen ke kladnému pólu
a záporný (-/ČERNÝ) k zápornému. NEODPOJUJTE kabely nebo
svorky od pólů baterie tak, že za ně budete tahat. NETAHEJTE ani
nepřenášejte nabíječku za napájecí kabel. NEVYTAHUJTE zástrčku ze
zásuvky trhnutím za kabel. NEPOUŽÍVEJTE kabely zástrčky nebo
svorky, které jsou opotřebované nebo poškozené Jakýkoli vadný prvek
by měl být okamžitě opraven nebo vyměněn kvalifikovaným technikem.
NEPOUŽÍVEJTE nabíječku k úkonům, pro které není určena. NEZA-
KRÝVEJTE ani neblokujte větrací mřížky nebo ventilátor nabíječky.
HU
 VESZÉLY! NE FELEDJE, HOGY A SAVAS ÓLOMAKKUMULÁTOROK NORMÁL
MŰKÖDÉS KÖZBEN ROBBANÁSVESZÉLYES GÁZOKAT TERMELNEK. EMIATT
NAGYON FONTOS, HOGY A TÖLTŐBERENDEZÉS MINDEN EGYES HASZNÁLATA
ALKALMÁVALGONDOSAN OLVASSAELÉSKÖVESSEAZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELEM! A modern járművek széles körben használt elektronikus
rendszereket tartalmaznak. Az ilyen típusú berendezéseknek az egyes
járművekkel való használatával kapcsolatos információkért lépjen
kapcsolatba a jármű gyártójával. A töltést jól szellőző helyiségben
végezze. NE használja gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
NE érintse össze a csipeszeket, illetve NE engedje őket az alvázhoz
érni. NE kapcsolja össze a csipeszeket más fémtárggyal. NE csatla-
koztassa keresztbe a töltő vezetékeit az akkumulátorhoz. Gondos-
kodjon róla, hogy a pozitív (+/VÖRÖS) vezeték a pozitív pólushoz, a
negatív (-/FEKETE) vezeték pedig a negatív pólushoz legyen csatla-
koztatva. NE húzza ki a kábeleket és a csipeszeket az akkumulátor
pólussaruiból. NE húzza vagy emelje a töltőt a vezetéknél fogva. NE
a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozót az aljzatból. NE használjon
elhasználódott vagy sérült vezetékeket, csatlakozókat vagy csipesze-
ket. A hibás elemeket egy szakképzett technikusnak azonnal javítania
vagy cserélnie kell. NE használja a töltőt a rendeltetésétől eltérően.
NE fedje le vagy torlaszolja el a töltő szellőzőnyílásait és ventilátorát.
PL
 NIEBEZPIECZEŃSTWO! UWAGA: AKUMULATORY KWASOWO-OŁOWIOWE
WYTWARZAJĄ GAZY WYBUCHOWE PODCZAS NORMALNEGO DZIAŁANIA.
Z TEGO POWODU BARDZO WAŻNE JEST DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z
TYMI INSTRUKCJAMI I ICH PRZESTRZEGANIE PODCZAS KAŻDORAZOWE-
GO KORZYSTANIA ZE SPRZĘTU ŁADUJĄCEGO.OSTRZEŻENIE! Nowocze-
sne pojazdy są wyposażone w rozbudowane układy elektronicz-
ne. Należy skonsultować się z producentem pojazdu w sprawie
ewentualnych szczegółowych instrukcji dotyczących stosowania
tego typu sprzętu w poszczególnych pojazdach. Ładowanie
powinno odbywać się w miejscach o odpowiedniej wentylacji.
NIE używać w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. NIE zwie-
rać zacisków ani nie dopuszczać do ich zetknięcia się z podwo-
ziem. NIE podłączać zacisków przez inny element metalowy. NIE
krzyżować przewodów zasilających między ładowarką a akumu-
latorem. Upewnić się, że przewód dodatni (+/CZERWONY) jest
podłączony do bieguna dodatniego, a ujemny (-/CZARNY) — do
bieguna ujemnego. NIE ciągnąć za kable ani zaciski podłączone
do biegunów akumulatora. NIE ciągnąć za kabel zasilający ani
nie dopuszczać do wiszenia ładowarki na kablu. NIE ciągnąć za
kabel podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka. NIE używać
zużytych ani uszkodzonych kabli, wtyczek lub zacisków. Każdy
uszkodzony element powinien być natychmiast naprawiony lub
wymieniony przez wykwalifikowanego technika. NIE używać ła-
dowarki niezgodnie z jej przeznaczeniem. NIE zakrywać otworów
wentylacyjnych i wentylatora ładowarki ani nie blokować dopły-
wu powietrza do tych miejsc.
RO  PERICOL! ȚINEȚI CONT DE FAPTUL CĂ BATERIILE PLUMB-ACID GENEREAZĂ
GAZE EXPLOZIVE ÎN TIMPUL FUNCȚIONĂRII NORMALE. DIN ACEST MOTIV
ESTE FOARTE IMPORTANT SĂ CITIȚI ȘI SĂ URMAȚI CU ATENȚIE ACESTE IN-
STRUCȚIUNI DE FIECARE DATĂ CÂND UTILIZAȚI ECHIPAMENTUL DE ÎNCĂR-
CARE.AVERTISMENT!Vehiculele moderne conțin foarte multe sisteme
electronice. Vă solicităm să verificați cu Producătorul vehiculului
existența oricărei instrucțiuni specifice privind utilizarea acestui
echipament pe fiecare vehicul. Încărcați într-o zonă bine ventilată.
NU folosiți acest echipament lângă lichide sau gaze inflamabile. NU
atingeți clemele una de alta și nu permiteți să atingă șasiul. NU
conectați clemele prin intermediul altui obiect metalic. NU conectați
încrucișat conectoarele de cablu de la încărcător la baterie. Asigu-
rați-vă că pozitivul (+/ROȘU) este conectat la pozitiv iar negativul
(-/NEGRU) este conectat la negativ. NU trageți cablurile sau cleme-
le de pe bornele bateriei. NU trageți sau transportați încărcătorul
de cablul de alimentare. NU trageți ștecărul din priză trăgând de
cablu. NU utilizați cabluri, ștecăre sau cleme uzate sau deteriorate.
Orice element uzat trebuie imediat reparat sau înlocuit de către un
tehnician calificat. NU utilizați încărcătorul pentru o operațiune
pentru care nu a fost conceput. NU acoperiți sau obstrucționați
fantele de ventilație sau ventilatorul încărcătorului.
UA
НЕБЕЗПЕЧНО! БУДЬТЕ УВАЖНІ: СВИНЦЕВО-КИСЛОТНІ
АКУМУЛЯТОРИ СТВОРЮЮТЬ ВИБУХОНЕБЕЗПЕЧНІ ГАЗИ
ПІД
ЧАС ЗВИЧАЙНОЇ РОБОТИ АКУМУЛЯТОРА. ЗВАЖА-
ЮЧИ НА ЦЕ,
СЛІД РЕТЕЛЬНО ПРОЧИТАТИ ТА ДОТРИМУ-
ВАТИСЯ ЦИХ ІНСТРУКЦІЙ ПРОТЯГОМ КОЖНОГО ВИКО-
РИСТАННЯ ЦЬОГО ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ ЗАРЯДЖАННЯ.
ОБЕРЕЖНО! На сучасних автомобілях встановлені багато-
функціональні електронні системи. Для отримання конкретних
інструкцій щодо використання цього типу обладнання на
кожному автомобілі зверніться до виробника транспортного
засобу. Заряджати в добре провітрюваному місці. НЕ вико-
ристовуйте біля займистих рідин або газів. НЕ допускайте,
щоб затискачі торкалися між собою й торкалися шасі. НЕ
з’єднуйте затискачі через інший металічний предмет. НЕ з’єд-
нуйте навхрест силові кабелі від зарядного пристрою до
акумулятора. Переконайтеся, що позитивний (+/ЧЕРВОНИЙ)
з’єднано з позитивним, а негативний (-/ЧОРНИЙ) з’єднано з
негативним. НЕ витягайте кабелі чи затискачі з клем акуму-
лятора. НЕ витягайте та не тримайте зарядний пристрій за
кабель. НЕ витягайте штепсель із розетки, взявшись за кабель.
НЕ використовуйте відпрацьовані або пошкоджені кабелі,
штепселі чи затискачі. Ремонт будь-якого несправного виро-
бу має виконувати кваліфікований спеціаліст. НЕ використо-
вуйте зарядний пристрій не за призначенням. НЕ накривайте
та не загороджуйте вентиляційні жалюзі або вентилятор за-
рядного пристрою.
G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 9G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 9 30.05.23 15:3130.05.23 15:31
#90316
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
10
RPPL3000
12/24V 3000A LITHIUM JUMP STARTER
WITH AUTOMATIC VOLTAGE DETECTION
For workshop & professional use
 Do not use in extreme heat.  Ne pas utiliser en cas de fortes chaleurs.  Nicht bei extremer Hitze verwenden.
 Non utilizzare in condizioni di caldo estremo.  No utilizar con calor extremo.  Não utilize em calor extremo.
 Niet gebruiken in extreme hitte.  Använd inte i extrem värme.  Ei saa käyttää erittäin kuumassa.  Må ikke
brukes i ekstrem varme.  Må ikke anvendes i ekstrem varme.  Nepoužívejte v extrémním horku.  Ne használja
szélsőségesen magas hőmérsékleten.  Nie korzystać przy bardzo wysokiej temperaturze.  A nu se utiliza în condiții
de temperaturi extrem de mari.  Не використовувати за екстремально високих температур.
 Do not use in extreme cold.  Ne pas utiliser en cas de froid extrême.  Nicht bei extremer Kälte verwenden.
 Non utilizzare in condizioni di freddo estremo.  No utilizar con frío extremo.  Não utilize em frio extremo.
 Niet gebruiken in extreme kou.  Använd inte i extrem kyla.  Ei saa käyttää erittäin kylmässä.  Må ikke
brukes i ekstrem kulde.  Må ikke anvendes i ekstrem kulde.  Nepoužívejte v extrémním chladu.  Ne használ-
ja szélsőségesen alacsony hőmérsékleten.  Nie korzystać przy bardzo niskiej temperaturze.  A nu se utiliza în
condiții de temperaturi extrem de mici.  Не використовувати за екстремально низьких температур.
 No drinks/liquids.  Boissons/liquides interdits.  Kontakt mit Getränken/Flüssigkeiten vermeiden.  Non
bagnare/immergere.  No bebidas ni líquidos.  Evite bebidas/líquidos.  Geen dranken/vloeistoffen.  Inga
drycker/vätskor.  Ei juomia/nesteitä.  Ingen drikke/væsker i nærheten.  Ingen drikkevarer/væsker.  Žádné
nápoje ani tekutiny.  Ne fogyasszon a közelében italokat és ne tartson folyadékokat.  W trakcie stosowania nie
spożywać płynów.  A se feri de lichide.  Не пити.
 No smoking/vaping.  Ne pas fumer/vapoter.  Nicht rauchen/dampfen.  Non fumare/svapare.  No fumar
cigarrillos convencionales/eléctrónicos.  Não fume cigarros normais ou eletrónicos.  Niet roken/vapen.  Ingen
rökning/vaping.  Ei tupakointia/sähkötupakointia.  Ingen røyking/vaping.  Ingen rygning/e-cigaretter.
 Nekuřte/nepoužívejte elektronickou cigaretu.  Ne dohányozzon, ne használjon elektronikus cigarettát sem.
 Nie palić papierosów ani e-papierosów.  Nu fumați și nu vapați.  Не палити сигарети/вейпи.
 Keep away from children.  Tenir à l’écart des enfants.  Von Kindern fernhalten.  Tenere lontano dai bambini.
 Mantener fuera del alcance de los niños.  Mantenha longe das crianças.  Buiten gebruik van kinderen houden.
 Håll borta från barn.  Säilytä lasten ulottumattomissa.  Oppbevares utilgjengelig for barn.  Opbevares
utilgængeligt for børn.  Uchovávejte mimo dosah dětí.  Gyermekektől távol tartandó.  Trzymać z dala od dzieci.
 A nu se lăsa la îndemâna copiilor.  Тримати в недоступному для дітей місці.
 Do not drop.  Ne pas laisser tomber.  Nicht fallen lassen.  Non far cadere.  No dejar caer.  Não deixe
cair.  Laat niet vallen.  Tappa inte.  Älä pudota.  Ikke mist i bakken.  Må ikke tabes.  Nesmí spadnout
z výšky.  Ne ejtse le.  Nie upuszczać.  A nu se scăpa pe jos.  Не кидати.
 Do not expose to moisture.  Ne pas exposer à l’humidité.  Keiner Feuchtigkeit aussetzen.  Non esporre
all’umidità.  No exponer a la humedad.  Não exponha à humidade.  Niet blootstellen aan vocht.  Utsätt
inte för fukt.  Ei saa altistaa kosteudelle.  Må ikke utsettes for fuktighet.  Må ikke udsættes for fugt.  Nevy-
stavujte vlhkosti.  Ne tegye ki nedvességnek.  Nie wystawiać na działanie wilgoci.  Nu expuneți la umezeală.
 Не піддавати дії вологи.
 Do not charge a frozen battery.  Ne pas charger une batterie gelée.  Keine eingefrorene Batterie aufladen.
 Non mettere sotto carica una batteria congelata.  No cargar una batería congelada.  Não carregue uma
bateria congelada.  Een bevroren batterij niet opladen.  Ladda inte ett fruset batteri.  Älä lataa jäätynyttä
akkua.  Ikke lad opp et frossent batteri.  Oplad ikke et frosset batteri.  Nenabíjejte zmrzlou baterii.  Fagyott
akkumulátort ne töltsön.  Nie ładować zamarzniętego akumulatora.  Nu încărcați o baterie înghețată.  Не
заряджати заморожений акумулятор.
 Do not damage cables.  Ne pas endommager les câbles.  Kabel nicht beschädigen.  Non danneggiare i cavi.
 No usar cables dañados.  Não danifique os cabos.  Kabels niet beschadigen.  Skada inte kablarna.  Älä
vahingoita kaapeleita.  Ikke ødelegg kabler.  Undgå at beskadige kabler.  Nepoškozujte kabely.  Ne okozzon
sérülést a kábeleken.  Nie uszkadzać przewodów.  Nu deteriorați cablurile.  Не пошкоджувати кабелі.
 Do not use with damaged cable.  Ne pas utiliser avec un câble endommagé.  Nicht mit beschädigtem Kabel
benutzen.  Non utilizzare in caso di cavo danneggiato.  No utilizar con cables dañados.  Não utilize com cabo
danificado.  Niet gebruiken met een beschadigde kabel.  Använd inte med en skadad kabel.  Älä käytä, jos
kaapeli on vahingoittunut.  Må ikke brukes med ødelagt kabel.  Må ikke anvendes med beskadiget kabel.
 Nepoužívejte s poškozeným kabelem.  Ne használja sérült kábellel.  Nie należy używać z uszkodzonym
przewodem.  Nu utilizați cu un cablu deteriorat.  Не використовувати з пошкодженим кабелем.
G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 10G15122032_UI_RING_Jump-Starter_RPPL3000_MiCh_06.indd 10 30.05.23 15:3130.05.23 15:31