ring RPPL750 User manual

#90624
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
RPPL750 / RPPL1000
LITHIUM JUMP STARTER
750A/1000A JUMP STARTER
For workshop and professional use
DESIGNED WITH
THE PROFESSIONAL IN MIND
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 1G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 1 20.09.23 10:1620.09.23 10:16

#90624
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
2
RPPL750 / RPPL1000
LITHIUM JUMP STARTER
750A/1000A JUMP STARTER
For workshop and professional use
Warnings*
DANGER! BE AWARE, LEAD-ACID BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS VERY IMPORTANT TO READ
AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY, EACH TIME YOU USE THE CHARGING
EQUIPMENT.
WARNING! Modern vehicles contain extensive electronic systems. You are required to check
with the vehicle manufacturer, for any specific instructions regarding the use of this type of equip-
ment on each vehicle.
Charge in a well-ventilated area.
DO NOT operate near flammable liquids or gases.
DO NOT touch the clamps together or allow to touch the chassis.
DO NOT connect the clamps via another metallic object.
DO NOT cross connect power leads from charger to battery. Ensure positive (+/RED)
is connected to positive and negative (-/BLACK) is connected to negative.
DO NOT pull the cables or clamps from the battery terminals.
DO NOT pull or carry the charger by the power cable.
DO NOT pull the plug from the socket by the cable.
DO NOT use worn or damaged cables, plugs or clamps. Any faulty item should be
immediately repaired or replaced by a qualified technician.
DO NOT use the charger for a task for which it is not designed.
DO NOT cover or obstruct the charger ventilation louvres or fan.
DO NOT at the same time charge batteries of different capacities or discharge levels.
RPPL750 RPPL1000
12V / Petrol, ≤ 10L Diesel 12V / Petrol, ≤ 12L Diesel
Rechargeable Li-ion Battery
6000mAh (88.8 Wh)
Rechargeable Li-ion Battery
8000mAh (118.4 Wh)
a: 750(3s) / b: 1000A(0.1s) a: 1000A (3s) / b: 1500 A (0.1s)
890g 1100g
Input: PD 20 V 2.6A 60 W Max
Output: PD 20 V 2.6A 60 W Max, DC 14V 9A
USB-A1/A2 5 V 3A / 5 V 1.5A 18W Max
Normal temperature range for use: -20°C...55 °C
Temperature Range for charging: 0°C...20°C
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 2G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 2 20.09.23 10:1620.09.23 10:16

#90624
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
3
GB
For list of General Power Tool Safety Warnings please scan the QR code or visit:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
FR
Pour obtenir la liste des avertissements généraux sur la sécurité des outils électriques, veuillez scanner le code QR ou visiter:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
DE
Zum Ansehen der Liste mit den allgemeinen Sicherheitshinweisen für Elektrowerkzeuge scannen Sie bitte den QR-Code
oder besuchen Sie:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
IT
Per la lista delle avvertenze generali sulla sicurezza degli elettroutensili, scansionare il codice QR o visitare il sito:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
ES Para obtener una lista de advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas, escanee el código QR o visite:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
PT Para aceder a uma lista de Avisos Gerais de Segurança de Ferramentas Motorizadas leia o código QR ou visite:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
NL Scan de QR-code voor een overzicht van algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap of ga naar:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
SE För en lista över ”Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg”, skanna QR-koden eller besök:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
FI Katso sähkötyökalujen yleiset turvallisuusvaroitukset skannaamalla QR-koodi tai osoitteessa:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
NO
For en liste over de generelle sikkerhetsadvarslene for elektroverktøy kan du skanne QR-koden eller besøke:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
DK Hent en liste med generelle sikkerhedsadvarsler til elværktøj ved at scanne the QR-koden eller gå ind på webstedet:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
CZ
Pokud chcete zobrazit seznam obecných bezpečnostních varování pro mechanizované nářadí, naskenujte QR kód nebo
navštivte:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
HU A szerszámgép biztonsági figyelmeztetések listájáért szkennelje be a QR-kódot vagy látogasson el:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
PL Aby uzyskać listę ogólnych ostrzeżeń dotyczących elektronarzędzi należy zeskanować kod QR lub odwiedzić stronę:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
RO Pentru a vedea un exemplar din avertismentele generale privind siguranța în utilizarea
uneltelor electrice, scanați codul QR sau vizitați:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
UA
Щоб переглянути список попереджень, наведених у загальних правилах техніки
безпечного використання електричного інструмента, відскануйте QR-код або
відвідайте:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 3G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 3 20.09.23 10:1620.09.23 10:16

#90624
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
4
RPPL750 / RPPL1000
LITHIUM JUMP STARTER
750A/1000A JUMP STARTER
For workshop and professional use
USB-C USB-ADCUSB-C USB-ADC
* Dependant on load and battery condition2)
Always charge
before use!1)
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 4G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 4 20.09.23 10:1620.09.23 10:16

#90624
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
5
AB
ta-20°C...+40°C
LED
light
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 5G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 5 20.09.23 10:1620.09.23 10:16

#90624
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
6
RPPL750 / RPPL1000
LITHIUM JUMP STARTER
750A/1000A JUMP STARTER
For workshop and professional use
3
6
4 5
7
1 2
If no load is detected after 10s unit will switch off.3)
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 6G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 6 20.09.23 10:1720.09.23 10:17

#90624
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
7
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. For indoor use
only. Charging only rechargeable Batteries. Disconnect the supply before making or breaking the
connections to the battery.WARNING: Explosive gases. Prevent flames and sparks.WARNING: Use
of unauthorized parts or failure to follow maintenance Instructions may create a risk of electric
shock or injury. Store the manual in a safe place. 1) Always charge before use! 2) Dependant on
load and battery condition; 3) If no load is detected after 10s unit will switch off.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales altérées, à moins qu’une personne responsable de leur
sécurité les supervise ou leur ait donné des instructions concernant l’utilisation de l’équipement. Sur-
veillez les enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’équipement. Pour une utilisation en
intérieur uniquement. Charge uniquement les batteries rechargeables.Débranchez le cordon d’alimen-
tation avant de connecter ou de déconnecter la batterie. AVERTISSEMENT: Gaz explosifs. Éviter des
flammes et des étincelles. AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique ou de blessure si vous utilisez
des pièces non autorisées ou si vous ne suivez pas les instructions de maintenance. Conservez le
manuel dans un endroit sûr. 1) Charger avant toute utilisation! 2) En fonction de l’état de la charge et
de l’état de la batterie; 3) Si aucune charge n’est détectée après 10secondes, l’appareil s’éteint.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inkl. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen
verwendet werden, außer sie werden von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist oder haben von dieser Anweisungen zum Gebrauch des Gerätes erhalten. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Nur zur
Verwendung in geschlossenen Räumen. Nur Akku-Batterien aufladen. Unterbrechen Sie die
Stromzufuhr, bevor Sie die Verbindungen zur Batterie herstellen oder lösen. WARNUNG: Explosive
Gase. Vermeiden Sie Flammen und Funken. WARNUNG: Die Verwendung von nicht zugelassenen
Teilen oder die Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen kann zu Stromschlägen oder Verletzun-
gen führen. Bewahren Sie die Anleitung sicher auf. 1) Vor Benutzung stets aufladen! 2) Je nach
Last und Batterieladezustand; 3) Wird 10s lang keine Last erkannt, schaltet sich das Gerät ab.
Questo apparecchio non è destinato all‘uso da parte di persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persona senza esperienza in materia, a meno
che non siano state date loro istruzioni sull‘uso dell‘apparecchio o siano sotto la supervisione di
una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio. Adatto esclusivamente per interni. Solo per batterie
ricaricabili. Disconnettere l’alimentazione prima di connettersi o disconnettersi alla batteria.
AVVERTENZA:Gas esplosivi. Evitare fiamme e scintille.AVVERTENZA: L’uso da parte di persone non
autorizzate o la mancata osservanza delle istruzioni di manutenzione può creare un rischio di
scosse elettriche o lesioni gravi. Conservare il manuale in un luogo sicuro. 1) Caricare sempre
prima dell’uso! 2) Dipende dallo stato della carica e della batteria; 3) Se entro 10 secondi non
viene rilevata alcuna carica, l’unità si spegne.
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incl. niños) con capacidad
física, sensorial o mental reducida, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a no ser que
una persona responsable de su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso del disposi-
tivo. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. Solo
para uso en interiores. Para cargar solamente de baterías recargables. Desconectar del suministro
eléctrico antes de unir o separar las conexiones a la batería. ADVERTENCIA: Gases explosivos.
Evite llamas o chispas. ADVERTENCIA: El uso de piezas no autorizadas o la no observación de las
instrucciones de mantenimiento puede provocar descargas eléctricas o lesiones. Guarde el manual
en un lugar seguro. 1) ¡Cargar siempre antes de usar! 2) Dependiendo de la carga y del estado de
la batería; 3) Si no se detecta ninguna carga después de 10seg., la unidad se apagará.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,ou com falta de experiência e conhecimentos,a menos que
tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa respon-
sável pela sua segurança. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com
o aparelho. Apenas para uso interior. Apenas para baterias recarregáveis. Desligue a alimentação
antes de estabelecer ou interromper as ligações à bateria. AVISO: Gases explosivos. Evite chamas e
faíscas. AVISO:A utilização de peças não autorizadas ou o não cumprimento das instruções de ma-
nutenção pode criar um risco de choque elétrico ou ferimentos. Guarde o manual num lugar seguro.
1) Carregue sempre antes de utilizar! 2) Dependente da carga e do estado da bateria; 3) Se não for
detetada qualquer carga ao fim de 10s, a unidade desligar-se-á.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
toezicht op hen wordt gehouden door of zij instructies over gebruik van het apparaat hebben ontvan-
gen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden
op kinderen zodat zij niet met het apparaat spelen. Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.Alleen geschikt
voor het laden van oplaadbare batterijen. Koppel de stroomvoorziening los voordat de verbinding met
de batterij wordt gemaakt of verbroken. WAARSCHUWING:Explosieve gassen.Voorkom vlammen en
vonken. WAARSCHUWING: Het gebruik van niet-geautoriseerde onderdelen of het niet opvolgen van
de onderhoudsinstructies kan leiden tot een risico op elektrische schokken of letsel. Bewaar de
handleiding op een veilige plek. 1)Altijd opladen voor gebruik! 2)Afhankelijk van belasting en batter-
ijstatus. 3) Als er na 10 seconden geen belasting is gedetecteerd, wordt de unit uitgeschakeld.
Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida det inte
sker under uppsyn eller de har fått instruktioner om användning av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
apparaten. Endast för inomhusbruk. Uppladdningsbara batterier, för laddning endast. Från-
koppla strömförsörjningen innan du kopplar i eller ur batteriet. VARNING: Explosiva gaser.
Förhindra lågor och gnistor. VARNING: Det innebär risk för elstötar och personskador om
obehöriga delar används eller om underhållsanvisningarna inte följs. Förvara manualen på ett
säkert ställ. 1) Ladda alltid innan användning! 2) Beroende på belastning och batteritillstånd;
3) Om ingen belastning upptäcks inom 10 sek stängs enheten av.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysinen, aistinva-
rainen tai henkinen kyky on rajallinen tai joilla ei ole riittävästi kokemusta eikä tietämystä, ellei
heitä valvo tai avusta laitteen käytössä henkilö, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan.
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Vain sisäkäyttöön. Vain
ladattavien akkujen lataamiseen. Irrota virransyöttö ennen kuin yhdistät tai katkaiset akun lii-
täntöjä.VAROITUS: Räjähtäviä kaasuja. Estä liekit ja kipinät.VAROITUS: Hyväksymättömien osien
käyttö tai huolto-ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantu-
misen vaaran. Säilytä opas turvallisessa paikassa.1) Lataa aina ennen käyttöä! 2) Riippuen akun
varaustilasta; 3) Jos varausta ei havaita 10 s:n jälkeen, yksikkö sammuu.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de har blitt
opplært eller fått instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Kun til innendørs bruk. Lader kun
oppladbare batterier. Koble fra forsyningen før du kobler til eller fra til batteriet.ADVARSEL:Eksplo-
sive gasser. Unngå flammer og gnister. ADVARSEL: Bruk av uautoriserte deler eller manglende
overholdelse av vedlikeholdsinstruksjoner kan medføre fare for elektrisk støt eller personskade.
Lagre brukerveiledningen på et trygt sted.1) Skal alltid lades før bruk! 2) Avhengig av belastning
og batteritilstand; 3) Hvis det ikke er noen belastning etter 10 sek., slår enheten seg av.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske,
sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller af personer uden relevant erfaring eller viden,
medmindre de er under opsyn eller har modtaget instruktioner i brugen af apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet. Kun til indendørs brug. Kun opladning af genopladelige batterier. Afbryd strømfor-
syningen, før du tilslutter eller afbryder forbindelserne til batteriet. ADVARSEL: Eksplosive gasser.
Undgå flammer og gnister.ADVARSEL: Brug af uautoriserede dele eller manglende overholdelse af
vedligeholdelsesvejledningen kan medføre risiko for elektrisk stød eller personskade. Opbevar
manualen på et sikkert sted.1) Lad altid op før brug! 2) Afhængig af brug og batteriets tilstand.
3)Hvis der ikke registreres nogen brug i løbet af 10 sekunder, slukkes enheden.
Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslo-
vými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod
dohledem nebo vedením osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohle-
dem, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát. Pouze pro použití v interiéru. Nabíjení
pouze dobíjecích baterií. Před provedením nebo přerušením připojení k baterii odpojte napájení.
VAROVÁNÍ: Výbušné plyny. Zabraňte vzniku plamenů a jisker. VAROVÁNÍ: Použití neautorizovaných
dílů nebo nedodržení pokynů pro údržbu může způsobit riziko úrazu elektrickým proudem nebo
zranění. Uložte manuál na bezpečném místě.1) Před použitím zařízení vždy nabijte! 2) V závislos-
ti na zatížení a stavu baterie; 3) Pokud po 10 s není zjištěno žádné zatížení, jednotka se vypne.
Ez a készülék korlátozott fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű, valamint kellő tapaszta-
latokkal nem rendelkező személyek (például gyermekek) által csak felügyelet mellett használható,
vagy akkor, ha a biztonságukért felelős személytől utasítást kaptak a készülék használatával kapcso-
latban. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel. Csak beltéri használatra al-
kalmas. Csak újratölthető akkumulátorok töltésével próbálkozzon. Válassza le a tápellátást, mielőtt
csatlakoztatná vagy leválasztaná az akkumulátort. FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszélyes gázok
keletkezhetnek. Kerülje a nyílt lángokat és a szikrákat. FIGYELMEZTETÉS:A nem jóváhagyott alkat-
részek használata vagy az utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütés vagy személyi
sérülések veszélyét hordozza magával. Őrizze meg a kézikönyvet.1) Használat előtt mindig töltse fel!
2) A terheléstől és az akkumulátor állapotától függ; 3) Ha nem észlel terhelést, az egység 10 másod-
perc után kikapcsol.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wtym dzieci) oograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, niedoświadczone bądź nieposiadające
odpowiedniej wiedzy, zwyjątkiem sytuacji, wktórej ww.osoby są nadzorowane lub poinstruowa-
ne wzakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Wskazany
jest nadzór nad dziećmi wcelu zapewnienia, że nie bawią się one urządzeniem. Tylko do użytku
w pomieszczeniach. Ładowanie tylko akumulatorków.Akumulatorki wkładać i wyjmować tylko po
odłączeniu ładowarki od zasilania. OSTRZEŻENIE: Gazy wybuchowe. Chronić przed płomieniami i
iskrami. OSTRZEŻENIE: Stosowanie nieautoryzowanych części lub nieprzestrzeganie instrukcji
dotyczących konserwacji może stwarzać ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń
ciała. Instrukcję obsługi przechowywać w bezpiecznym miejscu.1) Zawsze naładować przed
użyciem! 2) Wzależności od obciążenia istanu akumulatora; 3) Jeśli po upływie 10s nie zostanie
wykryte obciążenie, urządzenie się wyłączy.
Acest aparat nu poate fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale
sau mintale reduse sau care nu au experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea
sunt supravegheate sau sunt instruite pentru utilizarea aparatului, de către o persoană responsa-
bilă pentru siguranța lor. Copiii trebuie supravegheați pentru a evita ca aceștia să se joace cu
aparatul. Doar pentru utilizare la interior. Încărcare doar cu baterii reîncărcabile. Deconectați ali-
mentarea înainte de a conecta sau deconecta bateria. AVERTISMENT: Gaze explozive. Evitați flă-
cările și scânteile. AVERTISMENT: Utilizarea de piese neautorizate sau nerespectarea instrucțiuni-
lor de întreținere poate crea un risc de șoc electric sau vătămare. Păstraţi manualul într-un loc
sigur.1) Încărcați întotdeauna înainte de utilizare! 2) Depinde de sarcină și de starea bateriei;
3)Dacă nu este detectată nicio sarcină după 10 secunde, unitatea se va opri.
Цей пристрій не призначений для використання людьми (зокрема дітьми)
із фізичними чи розумовими розладами, із порушеннями чутливості або з
відсутністю досвіду й знань, за винятком випадків, коли вони знаходяться під
наглядом осіб, які відповідають за їх безпеку, чи отримали від них указівки. Діти
можуть використовувати пристрій лише під наглядом, щоб вони не мали
змоги гратися з ним. Для використання лише в домашніх умовах. Заряджання
лише акумуляторів, що можуть повторно заряджатися. Від’єднуйте джерело
живлення до підключення або відключення акумулятора. УВАГА! Вибухонебез-
печні гази. Запобігайте утворенню полум’я та іскр. УВАГА! Використання не-
затверджених частин та недотримання вказівок із технічного обслуговування
може призвести до ризику отримати удар електричним струмом або травму.
Зберігайте цю інструкцію у надійному місці. 1) Завжди заряджайте пристрій
перед використанням! 2) Залежно від навантаження та стану акумулятора.
3)Якщо навантаження не виявляється через 10с, пристрій вимикається.
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 7G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 7 20.09.23 10:1720.09.23 10:17

#90624
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
8
RPPL750 / RPPL1000
LITHIUM JUMP STARTER
750A/1000A JUMP STARTER
For workshop and professional use
*
DANGER! ATTENTION,LES BATTERIES PLOMB-ACIDE GÉNÈRENT DES GAZ EXPLO-
SIFS LORS DE LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL. PAR CONSÉQUENT, IL EST INDISPEN-
SABLEDE LIREATTENTIVEMENTET DESUIVRE SCRUPULEUSEMENT CESINSTRUCTIONS
CHAQUE FOIS QUE UTILISEZ CE CHARGEUR. AVERTISSEMENT! Les véhicules modernes
contiennent des systèmes électroniques d’envergure. Par conséquent, vous devez vous
renseigner auprès du fabricant afin de prendre connaissance de toute instruction spécifique
liée à l’utilisation de ce type d’équipement pour chacun de vos véhicules. Effectuez le
chargement dans une zone bien aérée. NE PAS faire fonctionner à proximité de liquides ou
de gaz inflammables. NE PAS laisser les fixations se toucher ou toucher le châssis. NE PAS
connecter les fixations à un autre objet métallique. NE PAS croiser les fils d’alimentation du
chargeur à la batterie Assurez-vous que le côté positif (+/ROUGE) est bien connecté au côté
positif et que le côté négatif (-/NOIR) est connecté au côté négatif. NE PAS tirer les câbles ou
les fils au niveau de la borne de la batterie. NE PAS tirer ou déplacer le chargeur par le câble
d’alimentation. NE PAS retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. NE PAS utiliser le
chargeur si les câbles, les fiches ou les fils sont usés ou endommagésTout élément défectueux
doit être immédiatement réparé ou remplacé par un technicien qualifié. NE PAS utiliser le
chargeur pour une tâche autre que celle pour laquelle il a été conçu. NE PAS couvrir ou
obstruer les ouïes ou la ventilation du chargeur. NE PAS charger des batteries de différentes
capacités en même temps ou décharger les niveaux en même temps.
GEFAHR!VORSICHT,BLEISÄUREBATTERIEN ERZEUGENBEI NORMALEM BATTERIE-
BETRIEB EXPLOSIVE GASE. AUS DIESEM GRUND IST ES UNERLÄSSLICH, DASS SIE BEI
DER VERWENDUNG DES LADEGERÄTS DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND
BEFOLGEN.WARNUNG!Moderne Fahrzeuge enthalten umfangreiche elektronische Systeme.
Erkundigen Sie sich beim Fahrzeughersteller nach den spezifischen Anweisungen für die
Verwendung dieserArt vonAusrüstung im jeweiligen Fahrzeug.Laden Sie das Gerät in einem
gut belüfteten Bereich auf. NICHT in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen
verwenden. Die Klemmen dürfen sich NICHT gegenseitig oder das Fahrgestell berühren.
Schließen Sie die Klemmen NICHT über einen anderen metallischen Gegenstand an. Schlie-
ßen Sie die Stromkabel vom Ladegerät zur Batterie NICHT über Kreuz an. Stellen Sie sicher,
dass der Pluspol (+/ROT) an den Pluspol und der Minuspol (-/Schwarz) an den Minuspol
angeschlossen ist. Ziehen Sie die Kabel oder Klemmen NICHT von den Batteriepolen ab.
Ziehen oder tragen Sie das Ladegerät NICHT am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker NICHT
am Kabel aus der Steckdose. Verwenden Sie KEINE abgenutzten oder beschädigten Kabel,
Stecker oder Klemmen. Defekte Teile sollten sofort von einem qualifizierten Techniker repa-
riert oder ersetzt werden. Verwenden Sie das Ladegerät NICHT für Zwecke, für die es nicht
vorgesehen ist. Decken Sie die Lüftungsschlitze oder den Lüfter des Ladegeräts NICHT ab
und behindern Sie diese nicht. Laden Sie NICHT gleichzeitig Batterien mit unterschiedlichen
Kapazitäten oder Entladestufen.
PERICOLO! LE BATTERIE A PIOMBO GENERANO GAS ESPLOSIVI DURANTE IL NOR-
MALE FUNZIONAMENTO. PER QUESTA RAGIONE, È IMPORTANTE LEGGERE E SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI DURANTE L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO DI CA-
RICAMENTO.ATTENZIONE! I veicoli moderni contengono ampi sistemi elettronici. Consulta-
re il produttore del veicolo per istruzioni specifiche sull’utilizzo di questo tipo di apparecchio
su ogni veicolo. Ricaricare in una zona ben ventilata. NON utilizzare vicino a liquidi o gas
infiammabili. NON toccare i morsetti insieme o permettere che il telaio venga toccato.
NON connettere i morsetti tramite un altro oggetto metallico. NON connettere trasversal-
mente i cavi di alimentazione dal caricabatterie alla batteria.Assicurarsi che l’uscita positiva
(+/ROSSA) sia connessa al polo positivo e che l’uscita negativa (-/NERA) sia connessa al polo
negativo. NON tirare i cavi o i morsetti dai terminali della batteria. NON tirare o trascinare il
caricabatterie per il cavo di alimentazione. NON tirare la spina dalla presa tramite il cavo.
NON utilizzare cavi, spine o morsetti danneggiati o consumati. Gli elementi difettosi devono
essere immediatamente riparati o sostituiti da un tecnico certificato. NON utilizzare il carica-
batterie per scopi esterni alla sua progettazione. NON coprire o ostruire la griglia di ventila-
zione o la ventola del caricabatterie. NON ricaricare contemporaneamente batterie con ca-
pacità o livelli di scarica differenti.
¡PELIGRO! TENGA EN CUENTA QUE LAS BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO GENERAN
GASESEXPLOSIVOS DURANTEEL FUNCIONAMIENTO NORMALDE LABATERÍA.PORESTE
MOTIVO, ES MUY IMPORTANTE LEER Y SEGUIR ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
CADA VEZ QUE UTILICE EL DISPOSITIVO DE CARGA. ¡ADVERTENCIA! Los vehículos mo-
dernos incluyen numerosos sistemas electrónicos. Es necesario que consulte al fabricante
de su vehículo si existen unas instrucciones específicas en relación con el uso de este tipo
de dispositivos en los distintos vehículos. Efectúe la carga en un lugar bien ventilado. NO lo
ponga en funcionamiento cerca de líquidos o gases inflamables. NO toque las abrazaderas
unidas ni deje que toquen el chasis. NO conecte las abrazaderas mediante otro objeto
metálico. NO haga una conexión cruzada de los cables de alimentación del cargador a la
batería. Asegúrese de que el borne positivo (+/ROJO) está conectado al borne positivo y el
negativo (-/NEGRO) al negativo. NO tire de los cables o las abrazaderas de los terminales de
la batería. NO tire del cable de alimentación y NO lo utilice para transportar el cargador.
NO extraiga el conector de la toma con el cable. NO utilice cables, conectores ni abrazaderas
que estén gastados o deteriorados. Cualquier pieza defectuosa deberá repararse de inme-
diato o sustituirse a través de un técnico cualificado. NO utilice el cargador para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñado. NO cubra ni obstruya las rejillas o el ventilador de
refrigeración del cargador. NO cargue al mismo tiempo baterías de diferente capacidad o con
distintos niveles de descarga.
PERIGO! TENHA EM ATENÇÃO QUE BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO GERAM GASES
EXPLOSIVOS DURANTE O FUNCIONAMENTO NORMAL DA BATERIA.POR ESTE MOTIVO, É
MUITO IMPORTANTE LER E SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE, CADA VEZ
QUEUTILIZAR OEQUIPAMENTODE CARGA.AVISO!Os veículos modernos contêm extensos
sistemas eletrónicos. É necessário verificar com o fabricante do veículo se existem instruções
específicas para a utilização deste tipo de equipamento em cada veículo. Carregue em área
bem ventilada. NÃO utilize perto de líquidos ou gases inflamáveis.NÃO toque em braçadeiras
unidas e não permita tocar no chassi. NÃO ligue as braçadeiras mediante um outro objeto
metálico. NÃO cruze os condutores de energia do carregador para a bateria.Assegure que o
positivo (+/VERMELHO) está ligado ao positivo e o negativo (-/PRETO) está ligado ao negati-
vo. NÃO puxe os cabos ou braçadeiras dos terminais das baterias. NÃO puxe ou transporte
o carregador pelo cabo de alimentação. NÃO puxe a ficha da tomada pelo cabo. NÃO utilize
fichas, braçadeiras ou cabos gastos ou danificados. Qualquer item defeituoso deve ser
imediatamente reparado ou substituído por um técnico qualificado. NÃO utilize o carregador
para uma tarefa para a qual não tenha sido projetado. NÃO cubra ou obstrua as persianas de
ventilação ou o ventilador do carregador. NÃO carregue ao mesmo tempo baterias de dife-
rentes capacidades ou níveis de descarga.
GEVAAR! OPGELET, LOODZUURACCU’S WEKKEN EXPLOSIEVE GASSEN OP TIJDENS
NORMALE ACCUWERKING. DAAROM IS HET, ELKE KEER DAT U DE OPLAADUITRUSTING
GEBRUIKT, BELANGRIJK OM DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG TE LEZEN EN OP TE
VOLGEN. WAARSCHUWING! Moderne voertuigen bevatten uitgebreide elektronische syste-
men. U bent verplicht om bij de voertuigfabrikant na te vragen of er specifieke instructies zijn
wat betreft dit soort uitrusting voor elk voertuig. Laad op in een goed geventileerd gebied.
NIET bedienen nabij ontvlambare vloeistoffen of gassen. NIET de klemmen tegelijk aanraken
of het chassis aan laten raken. NIET de klemmen via een ander metalen voorwerp aansluiten.
NIET voedingsdraden kruiselings aansluiten van oplader op accu Zorg ervoor dat de pluspool
(+/ROOD) aangesloten is op plus en de minpool (-/ZWART) op min.NIET de kabels of klemmen
van de accupolen trekken. NIET aan het snoer van de oplader trekken of de oplader aan het
snoer optillen. NIET de stekker uit het contact halen door aan het snoer te trekken. NIET
beschadigde of versleten kabels, stekkers, of klemmen gebruiken Een niet-werkend onder-
deel moet onmiddellijk door een gekwalificeerd monteur worden gerepareerd of vervangen.
NIET de oplader ergens voor gebruiken waar deze niet voor is bedoeld. NIET de ventilatiela-
mellen of ventilator bedekken of hinderen. NIET tegelijkertijd accu‘s van verschillende ver-
mogens of oplaadniveaus opladen.
FARA!OBSERVERA ATTBLYBATTERIER GENERERAREXPLOSIVAGASER VIDNORMAL
ANVÄNDNING. AV DENNA ANLEDNING ÄR DET MYCKET VIKTIGT ATT LÄSA OCH FÖLJA
DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT VARJE GÅNG DU ANVÄNDER LADDNINGSUTRUST-
NINGEN. VARNING! Moderna fordon innehåller omfattande elektroniska system. Du måste
be fordonstillverkaren om specifika anvisningar vid användning av denna typ av utrustning
på ett fordon. Laddning ska ske på en välventilerad plats. Får INTE användas i närheten av
brandfarliga vätskor eller gaser. Klämmorna får INTE föras ihop eller vidröra chassit. Kläm-
morna får INTE anslutas till ett annat metallföremål. Strömkablarna får INTE korskopplas från
laddaren till batteriet. Se till att positiv (+/RÖD) ansluts till positiv och att negativ (-/SVART)
ansluts till negativ.Kablarna eller klämmorna får INTE dras bort från batteripolerna. Laddaren
får INTE bäras eller dras i strömkabeln. Dra INTE ut kontakten från uttaget via kabeln.Använd
INTE slitna eller skadade kablar, kontakter eller klämmor. Defekta föremål ska omedelbart
repareras eller bytas ut av en behörig tekniker. Använd INTE laddaren för ändamål som den
inte är avsedd för. Laddarens ventilationsgaller eller fläkt får INTE täckas över eller blockeras.
Ladda INTE batterier med olika kapacitet eller urladdningsnivå samtidigt.
VAARA! HUOMAA, ETTÄ LYIJYHAPPOAKUT TUOTTAVAT RÄJÄHTÄVIÄ KAASUJA
NORMAALIN KÄYTÖN AIKANA. TÄSTÄ SYYSTÄ ON ERITTÄIN TÄRKEÄÄ LUKEA JA NOU-
DATTAANÄITÄOHJEITAHUOLELLISESTIAINA,KUN KÄYTÄT LATAUSLAITTEITA.VAROITUS!
Nykyaikaisissa ajoneuvoissa on paljon elektronisia järjestelmiä. Sinun tulee tarkistaa ajoneu-
von valmistajalta tämäntyyppisten varusteiden käyttöä koskevat erityisohjeet kussakin ajo-
neuvossa. Lataa hyvin tuuletetulla alueella. ÄLÄ käytä lähellä syttyviä nesteitä tai kaasuja.
ÄLÄ kosketa puristimilla toisiinsa tai anna niiden koskettaa runkoa. ÄLÄ yhdistä puristimia
toisen metalliesineen kautta. ÄLÄ kytke laturista akkuun kulkevia virtajohtoja ristiin. Varmis-
ta, että pluskaapeli (+/PUNAINEN) on kytketty plussaan ja miinuskaapeli (-/MUSTA) on kyt-
ketty miinukseen. ÄLÄ vedä kaapeleita tai puristimia irti akun liittimistä. ÄLÄ vedä tai kanna
laturia virtakaapelista. ÄLÄ vedä pistoketta pistorasiasta kaapelin avulla. ÄLÄ käytä kulunei-
ta tai vaurioituneita kaapeleita, pistokkeita tai puristimia. Viallinen tuote on välittömästi an-
nettava pätevän asentajan korjattavaksi tai vaihdettavaksi.ÄLÄ käytä laturia tehtävään, johon
sitä ei ole suunniteltu. ÄLÄ peitä tai tuki laturin tuuletusaukkoja tai puhallinta. ÄLÄ lataa sa-
manaikaisesti akkuja, joilla on eri kapasiteetti tai varausaste.
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 8G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 8 20.09.23 10:1720.09.23 10:17

#90624
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
9
FARE!VÆR OPPMERKSOM PÅAT BLYSYREBATTERIERGENEREREREKSPLOSIVE
GASSER UNDER NORMAL BATTERIDRIFT. DERFOR ER DET SVÆRT VIKTIG Å LESE OG
FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE HVER GANG DU BRUKER LADEUTSTYRET. ADVAR-
SEL! Moderne kjøretøyer inneholder omfattende elektroniske systemer. Du må kontakte
produsenten av kjøretøyet for spesifikke instruksjoner angående bruken av denne typen
utstyr på hvert kjøretøy. Lad på et godt ventilert område. MÅ IKKE brukes i nærheten av
brennbare væsker eller gasser. IKKE berør klemmene sammen eller la dem berøre under-
stellet. KLEMMENE må IKKE kobles til via en annen metallgjenstand. IKKE krysskoble
strømledninger fra lader til batteri. Påse at positiv (+/RØD) er koblet til positiv og negativ
(-/SVART) er koblet til negativ.IKKE trekk i kablene eller klemmene fra batteriterminalene.
IKKE trekk i eller bær laderen etter strømkabelen. IKKE trekk støpselet ut fra kontakten
etter kabelen. IKKE bruk slitte eller skadde kabler, plugger eller klemmer. Defekte elemen-
ter må øyeblikkelig repareres eller skiftes ut av en kvalifisert tekniker. IKKE bruk laderen
til en oppgave den ikke er utformet for. IKKE dekk til eller sperre for laderens ventila-
sjonsåpninger eller vifte. IKKE lad batterier med forskjellige kapasiteter eller utladnings-
nivåer samtidig.
FARE! VÆR OPMÆRKSOM PÅ, AT BLYSYREBATTERIER FREMBRINGER EKSPLO-
SIVE GASSER UNDER NORMAL BATTERIDRIFT. DET ER DERFOR MEGET VIGTIGT AT
LÆSE OG FØLGE DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT, HVER GANG DU BRUGER
OPLADNINGSUDSTYRET.ADVARSEL! Moderne køretøjer indeholder omfattende elektro-
niske systemer. Du skal kontakte køretøjsproducenten for at få specifikke instruktioner
vedrørende brugen af denne type udstyr på hvert køretøj. Oplad på et godt ventileret sted.
Må IKKE anvendes i nærheden af brandfarlige væsker eller gasser. Lad IKKE klemmerne
røre hinanden, og lad dem ikke berøre chassiset. Tilslut IKKE klemmerne via en anden
metallisk genstand. Tilslut IKKE strømkabler fra opladeren til batteriet. Sørg for, at positiv
(+/RØD) er forbundet til positiv og negativ (-/SORT) er forbundet til negativ. Træk IKKE
kablerne eller klemmerne fra batteripolerne. Opladeren må IKKE trækkes i eller bæres
med strømkablet. Træk IKKE stikket ud af stikket i kablet. Brug IKKE slidte eller beskadi-
gede kabler, stik eller klemmer. Alle fejlbehæftede elementer skal straks repareres eller
udskiftes af en kvalificeret tekniker. Opladeren må IKKE bruges til en opgave, som den
ikke er beregnet til. Opladerventilatorens lameller eller ventilatoren må IKKE tildækkes
eller blokeres. Oplad IKKE batterier med forskellige kapaciteter eller afladningsniveauer
på samme tid.
NEBEZPEČÍ! POZOR, OLOVĚNÉ AKUMULÁTORY VYTVÁŘEJÍ PŘI BĚŽNÉM PROVO-
ZU VÝBUŠNÉ PLYNY. PROTO JE VELMI DŮLEŽITÉ PŘI KAŽDÉM POUŽITÍ NABÍJECÍHO
ZAŘÍZENÍPEČLIVĚ PŘEČÍST ADODRŽOVATTYTOPOKYNY.VAROVÁNÍ! Moderní vozidla
jsou vybavena komplexními elektronickými systémy. Konkrétní pokyny pro použití tohoto
typu zařízení u daného typu vozidla si musíte vyžádat od výrobce vozidla. Nabíjení prová-
dějte na dobře větraném místě. NEPOUŽÍVEJTE nabíječku blízko hořlavých kapalin nebo
plynů. NEDOVOLTE, aby se svorky dotýkaly podvozku nebo jedna druhé. NEPŘIPOJUJTE
svorky pomocí jiného kovového předmětu. NEPŘIPOJUJTE napájecí kabely z nabíječky
k baterii křížem. Ujistěte se, že je kladný kabel (+/ČERVENÝ) připojen ke kladnému pólu
a záporný (-/ČERNÝ) k zápornému. NEODPOJUJTE kabely nebo svorky od pólů baterie
tak, že za ně budete tahat. NETAHEJTE ani nepřenášejte nabíječku za napájecí kabel.
NEVYTAHUJTE zástrčku ze zásuvky trhnutím za kabel. NEPOUŽÍVEJTE kabely zástrčky
nebo svorky, které jsou opotřebované nebo poškozené Jakýkoli vadný prvek by měl být
okamžitě opraven nebo vyměněn kvalifikovaným technikem. NEPOUŽÍVEJTE nabíječku k
úkonům, pro které není určena. NEZAKRÝVEJTE ani neblokujte větrací mřížky nebo
ventilátor nabíječky. NENABÍJEJTE současně baterie s různou kapacitou nebo úrovní vybití.
VESZÉLY! NE FELEDJE,HOGY A SAVASÓLOMAKKUMULÁTOROKNORMÁL MŰKÖ-
DÉSKÖZBEN ROBBANÁSVESZÉLYESGÁZOKATTERMELNEK.EMIATTNAGYON FONTOS,
HOGY A TÖLTŐBERENDEZÉS MINDEN EGYES HASZNÁLATA ALKALMÁVAL GONDOSAN
OLVASSA EL ÉS KÖVESSE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT. FIGYELEM! A modern járművek
széles körben használt elektronikus rendszereket tartalmaznak. Az ilyen típusú berende-
zéseknek az egyes járművekkel való használatával kapcsolatos információkért lépjen
kapcsolatba a jármű gyártójával. A töltést jól szellőző helyiségben végezze. NE használja
gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. NE érintse össze a csipeszeket, illetve NE
engedje őket az alvázhoz érni. NE kapcsolja össze a csipeszeket más fémtárggyal. NE
csatlakoztassa keresztbe a töltő vezetékeit az akkumulátorhoz. Gondoskodjon róla, hogy a
pozitív (+/VÖRÖS) vezeték a pozitív pólushoz, a negatív (-/FEKETE) vezeték pedig a negatív
pólushoz legyen csatlakoztatva. NE húzza ki a kábeleket és a csipeszeket az akkumulátor
pólussaruiból. NE húzza vagy emelje a töltőt a vezetéknél fogva. NE a kábelnél fogva
húzza ki a csatlakozót az aljzatból. NE használjon elhasználódott vagy sérült vezetékeket,
csatlakozókat vagy csipeszeket. A hibás elemeket egy szakképzett technikusnak azonnal
javítania vagy cserélnie kell. NE használja a töltőt a rendeltetésétől eltérően. NE fedje le
vagy torlaszolja el a töltő szellőzőnyílásait és ventilátorát. NE töltsön egyszerre különböző
kapacitású vagy töltöttségi szintű akkumulátorokat.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! UWAGA: AKUMULATORY KWASOWO-OŁOWIOWE WY-
TWARZAJĄ GAZY WYBUCHOWE PODCZAS NORMALNEGO DZIAŁANIA. Z TEGO
POWODU BARDZO WAŻNE JEST DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z TYMI INSTRUK-
CJAMI I ICH PRZESTRZEGANIE PODCZAS KAŻDORAZOWEGO KORZYSTANIA ZE
SPRZĘTU ŁADUJĄCEGO. OSTRZEŻENIE! Nowoczesne pojazdy są wyposażone w
rozbudowane układy elektroniczne. Należy skonsultować się z producentem pojazdu
w sprawie ewentualnych szczegółowych instrukcji dotyczących stosowania tego typu
sprzętu w poszczególnych pojazdach. Ładowanie powinno odbywać się w miejscach
o odpowiedniej wentylacji. NIE używać w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. NIE
zwierać zacisków ani nie dopuszczać do ich zetknięcia się z podwoziem. NIE podłączać
zacisków przez inny element metalowy. NIE krzyżować przewodów zasilających
między ładowarką a akumulatorem. Upewnić się, że przewód dodatni (+/CZERWONY)
jest podłączony do bieguna dodatniego, a ujemny (-/CZARNY) — do bieguna ujem-
nego. NIE ciągnąć za kable ani zaciski podłączone do biegunów akumulatora. NIE
ciągnąć za kabel zasilający ani nie dopuszczać do wiszenia ładowarki na kablu. NIE
ciągnąć za kabel podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka. NIE używać zużytych ani
uszkodzonych kabli, wtyczek lub zacisków. Każdy uszkodzony element powinien być
natychmiast naprawiony lub wymieniony przez wykwalifikowanego technika. NIE
używać ładowarki niezgodnie z jej przeznaczeniem. NIE zakrywać otworów wentyla-
cyjnych i wentylatora ładowarki ani nie blokować dopływu powietrza do tych miejsc.
NIE ładować jednocześnie akumulatorów o różnych pojemnościach lub poziomach
rozładowania.
PERICOL! ȚINEȚI CONT DE FAPTUL CĂ BATERIILE PLUMB-ACID GENEREAZĂ
GAZE EXPLOZIVE ÎN TIMPUL FUNCȚIONĂRII NORMALE. DIN ACEST MOTIV ESTE
FOARTE IMPORTANT SĂ CITIȚI ȘI SĂ URMAȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI
DE FIECARE DATĂ CÂND UTILIZAȚI ECHIPAMENTUL DE ÎNCĂRCARE. AVERTISMENT!
Vehiculele moderne conțin foarte multe sisteme electronice. Vă solicităm să verificați
cu Producătorul vehiculului existența oricărei instrucțiuni specifice privind utilizarea
acestui echipament pe fiecare vehicul. Încărcați într-o zonă bine ventilată. NU folosiți
acest echipament lângă lichide sau gaze inflamabile. NU atingeți clemele una de alta
și nu permiteți să atingă șasiul. NU conectați clemele prin intermediul altui obiect
metalic. NU conectați încrucișat conectoarele de cablu de la încărcător la baterie. Asi-
gurați-vă că pozitivul (+/ROȘU) este conectat la pozitiv iar negativul (-/NEGRU) este
conectat la negativ. NU trageți cablurile sau clemele de pe bornele bateriei. NU trageți
sau transportați încărcătorul de cablul de alimentare. NU trageți ștecărul din priză
trăgând de cablu. NU utilizați cabluri, ștecăre sau cleme uzate sau deteriorate. Orice
element uzat trebuie imediat reparat sau înlocuit de către un tehnician calificat. NU
utilizați încărcătorul pentru o operațiune pentru care nu a fost conceput. NU acoperiți
sau obstrucționați fantele de ventilație sau ventilatorul încărcătorului. NU încărcați în
același timp baterii cu capacități sau nivele de descărcare diferite.
НЕБЕЗПЕЧНО! БУДЬТЕ УВАЖНІ: СВИНЦЕВО-КИСЛОТНІ
АКУМУЛЯТОРИ СТВОРЮЮТЬ ВИБУХОНЕБЕЗПЕЧНІ ГАЗИ ПІД
ЧАС ЗВИЧАЙНОЇ РОБОТИ АКУМУЛЯТОРА. ЗВАЖАЮЧИ НА
ЦЕ,
СЛІД РЕТЕЛЬНО ПРОЧИТАТИ ТА ДОТРИМУВАТИСЯ ЦИХ
ІНСТРУКЦІЙ ПРОТЯГОМ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО
ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ ЗАРЯДЖАННЯ. ОБЕРЕЖНО! На сучасних
автомобілях встановлені багатофункціональні електронні системи.
Для отримання конкретних інструкцій щодо використання цього
типу обладнання на кожному автомобілі зверніться до виробника
транспортного засобу. Заряджати в добре провітрюваному місці.
НЕ використовуйте біля займистих рідин або газів. НЕ допускайте,
щоб затискачі торкалися між собою й торкалися шасі. НЕ з’єднуй-
те затискачі через інший металічний предмет. НЕ з’єднуйте навхрест
силові кабелі від зарядного пристрою до акумулятора. Переко-
найтеся, що позитивний (+/ЧЕРВОНИЙ) з’єднано з позитивним, а
негативний (-/ЧОРНИЙ) з’єднано з негативним. НЕ витягайте ка-
белі чи затискачі з клем акумулятора. НЕ витягайте та не тримай-
те зарядний пристрій за кабель. НЕ витягайте штепсель із розет-
ки, взявшись за кабель. НЕ використовуйте відпрацьовані або
пошкоджені кабелі, штепселі чи затискачі. Ремонт будь-якого
несправного виробу має виконувати кваліфікований спеціаліст.
НЕ використовуйте зарядний пристрій не за призначенням. НЕ
накривайте та не загороджуйте вентиляційні жалюзі або вентиля-
тор зарядного пристрою. НЕ заряджайте одночасно акумулятори
різної ємності чи з різними рівнями розряду.
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 9G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 9 20.09.23 10:1720.09.23 10:17

#90624
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
10
RPPL750 / RPPL1000
LITHIUM JUMP STARTER
750A/1000A JUMP STARTER
For workshop and professional use
Do not use in extreme heat. Ne pas utiliser en cas de fortes chaleurs. Nicht bei extremer Hitze verwenden.
Non utilizzare in condizioni di caldo estremo. No utilizar con calor extremo. Não utilize em calor extremo.
Niet gebruiken in extreme hitte. Använd inte i extrem värme. Ei saa käyttää erittäin kuumassa. Må ikke
brukes i ekstrem varme. Må ikke anvendes i ekstrem varme. Nepoužívejte v extrémním horku. Ne használja
szélsőségesen magas hőmérsékleten. Nie korzystać przy bardzo wysokiej temperaturze. A nu se utiliza în condiții
de temperaturi extrem de mari. Не використовувати за екстремально високих температур.
Do not use in extreme cold. Ne pas utiliser en cas de froid extrême. Nicht bei extremer Kälte verwenden.
Non utilizzare in condizioni di freddo estremo. No utilizar con frío extremo. Não utilize em frio extremo.
Niet gebruiken in extreme kou. Använd inte i extrem kyla. Ei saa käyttää erittäin kylmässä. Må ikke
brukes i ekstrem kulde. Må ikke anvendes i ekstrem kulde. Nepoužívejte v extrémním chladu. Ne használ-
ja szélsőségesen alacsony hőmérsékleten. Nie korzystać przy bardzo niskiej temperaturze. A nu se utiliza în
condiții de temperaturi extrem de mici. Не використовувати за екстремально низьких температур.
No drinks/liquids. Boissons/liquides interdits. Kontakt mit Getränken/Flüssigkeiten vermeiden. Non
bagnare/immergere. No bebidas ni líquidos. Evite bebidas/líquidos. Geen dranken/vloeistoffen. Inga
drycker/vätskor. Ei juomia/nesteitä. Ingen drikke/væsker i nærheten. Ingen drikkevarer/væsker. Žádné
nápoje ani tekutiny. Ne fogyasszon a közelében italokat és ne tartson folyadékokat. W trakcie stosowania nie
spożywać płynów. A se feri de lichide. Не пити.
No smoking/vaping. Ne pas fumer/vapoter. Nicht rauchen/dampfen. Non fumare/svapare. No fumar
cigarrillos convencionales/eléctrónicos. Não fume cigarros normais ou eletrónicos. Niet roken/vapen. Ingen
rökning/vaping. Ei tupakointia/sähkötupakointia. Ingen røyking/vaping. Ingen rygning/e-cigaretter.
Nekuřte/nepoužívejte elektronickou cigaretu. Ne dohányozzon, ne használjon elektronikus cigarettát sem.
Nie palić papierosów ani e-papierosów. Nu fumați și nu vapați. Не палити сигарети/вейпи.
Keep away from children. Tenir à l’écart des enfants. Von Kindern fernhalten. Tenere lontano dai bambini.
Mantener fuera del alcance de los niños. Mantenha longe das crianças. Buiten gebruik van kinderen houden.
Håll borta från barn. Säilytä lasten ulottumattomissa. Oppbevares utilgjengelig for barn. Opbevares
utilgængeligt for børn. Uchovávejte mimo dosah dětí. Gyermekektől távol tartandó. Trzymać z dala od dzieci.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Тримати в недоступному для дітей місці.
Do not drop. Ne pas laisser tomber. Nicht fallen lassen. Non far cadere. No dejar caer. Não deixe
cair. Laat niet vallen. Tappa inte. Älä pudota. Ikke mist i bakken. Må ikke tabes. Nesmí spadnout
z výšky. Ne ejtse le. Nie upuszczać. A nu se scăpa pe jos. Не кидати.
Do not expose to moisture. Ne pas exposer à l’humidité. Keiner Feuchtigkeit aussetzen. Non esporre
all’umidità. No exponer a la humedad. Não exponha à humidade. Niet blootstellen aan vocht. Utsätt
inte för fukt. Ei saa altistaa kosteudelle. Må ikke utsettes for fuktighet. Må ikke udsættes for fugt. Nevy-
stavujte vlhkosti. Ne tegye ki nedvességnek. Nie wystawiać na działanie wilgoci. Nu expuneți la umezeală.
Не піддавати дії вологи.
Do not charge a frozen battery. Ne pas charger une batterie gelée. Keine eingefrorene Batterie aufladen.
Non mettere sotto carica una batteria congelata. No cargar una batería congelada. Não carregue uma
bateria congelada. Een bevroren batterij niet opladen. Ladda inte ett fruset batteri. Älä lataa jäätynyttä
akkua. Ikke lad opp et frossent batteri. Oplad ikke et frosset batteri. Nenabíjejte zmrzlou baterii. Fagyott
akkumulátort ne töltsön. Nie ładować zamarzniętego akumulatora. Nu încărcați o baterie înghețată. Не
заряджати заморожений акумулятор.
Do not damage cables. Ne pas endommager les câbles. Kabel nicht beschädigen. Non danneggiare i cavi.
No usar cables dañados. Não danifique os cabos. Kabels niet beschadigen. Skada inte kablarna. Älä
vahingoita kaapeleita. Ikke ødelegg kabler. Undgå at beskadige kabler. Nepoškozujte kabely. Ne okozzon
sérülést a kábeleken. Nie uszkadzać przewodów. Nu deteriorați cablurile. Не пошкоджувати кабелі.
Do not use with damaged cable. Ne pas utiliser avec un câble endommagé. Nicht mit beschädigtem Kabel
benutzen. Non utilizzare in caso di cavo danneggiato. No utilizar con cables dañados. Não utilize com cabo
danificado. Niet gebruiken met een beschadigde kabel. Använd inte med en skadad kabel. Älä käytä, jos
kaapeli on vahingoittunut. Må ikke brukes med ødelagt kabel. Må ikke anvendes med beskadiget kabel.
Nepoužívejte s poškozeným kabelem. Ne használja sérült kábellel. Nie należy używać z uszkodzonym
przewodem. Nu utilizați cu un cablu deteriorat. Не використовувати з пошкодженим кабелем.
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 10G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 10 20.09.23 10:1720.09.23 10:17

#90624
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
11
Keep cables away from moving parts. Tenir les câbles éloignés des pièces mobiles. Kabel von sich bewegenden Teilen
fernhalten. Tenere i cavi lontano dalle parti in movimento. Mantener los cables lejos de las partes móviles. Mantenha os
cabos afastados de peças móveis. Kabels buiten bereik van bewegende onderdelen houden. Håll kablarna borta från
rörliga delar. Pidä kaapelit etäällä liikkuvista osista. Hold kablene unna bevegelige deler. Hold kablerne væk fra bevægelige
dele. Udržujte kabely mimo pohyblivé části. A kábeleket tartsa távol a mozgó alkatrészektől. Przewody trzymać z dala od
części ruchomych. Păstrați cablurile la distanță față de părțile în mișcare. Тримати кабелі подалі від рухомих частин.
Do not carry by cables. Ne pas porter par les câbles. Nicht an den Kabeln transportieren. Non traspor-
tare tirando i cavi. No llevar por cables. Não transporte por cabos. Niet aan kabels tillen. Lyft inte med
kablarna. Ei saa kantaa kaapeleiden varassa. Må ikke bæres etter kablene. Må ikke bæres i kablerne.
Nepřenášejte za kabely. Ne tartsa a kábeleknél fogva. Nie przenosić, trzymając za przewody. Nu trans-
portați prin tragerea cablurilor. Не переміщати, тримаючи за кабелі.
Risk of fire
Risque d’incendie. Brandgefahr. Rischio di incendio. Riesgo de incendio. Risco de incêndio.
Risico op vuur. Risk för brand. Tulipalon vaara. Fare for brann. Risiko for brand. Nebezpečí požá-
ru. Tűzveszély. Ryzyko wybuchu pożaru. Risc de incendiu. Ризик пожежі.
Risk of electric shock
Risque de choc électrique. Stromschlaggefahr. Rischio di elettrocuzione. Riesgo de descarga eléctrica.
Risco de choque elétrico. Risico op een elektrische schok. Risk för elektriska stötar. Sähköiskun vaara.
Fare for elektrisk støt. Risiko for elektrisk stød. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Elektromos
áramütés veszélye. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Risc de electrocutare. Ризик ураження
електричним струмом.
Risk of hazardous materials
Risque de matières dangereuses. Risiko von gefährlichen Materialien. Rischio di materiali pericolosi.
Riesgo de materiales peligrosos. Risco proveniente de materiais perigosos. Risico van gevaarlijke materi-
alen. Risk för farliga material. Vaarallisten materiaalien vaara. Risiko for farlige materialer. Risiko for farlige
materialer. Nebezpečí nebezpečných materiálů. Fennáll a veszélyes anyagok jelentette veszély.
Ryzyko związane ze stosowaniem materiałów niebezpiecznych. Risc de material periculos. Може містити
небезпечні речовини.
Use in a well ventilated area
Utiliser dans un endroit bien ventilé. In gut belüfteter Umgebung verwenden. Utilizzare in un’area ben
ventilata. Usar en un área bien ventilada. Utilize em área bem ventilada. Gebruik in een goed geventileerde
ruimte. Använd i ett välventilerat område. Käytä alueella, jossa on hyvä ilmanvaihto. Bruk i et godt ventilert
område. Bruges på et sted med god udluftning. Používejte na dobře větraném místě. Jól szellőző környezet-
ben használja. Stosować w dobrze wentylowanych miejscach. A se utiliza într-o zonă bine ventilată.
Використовувати в приміщенні з гарною вентиляцією.
Battery may emit fumes
La batterie peut dégager de la fumée. Batterie könnte Dämpfe freisetzen. La batteria può emettere fumi.
La batería puede emitir gases. A bateria pode emitir gases. Batterij kan dampen afgeven. Batteriet
kan avge ångor. Akusta voi vapautua höyryjä. Batteriet kan avgi gasser. Batteriet kan afgive dampe.
Z baterie mohou vycházet výpary. Az akkumulátor gázokat bocsáthat ki. Z akumulatora mogą wydostawać
się wyziewy. Bateria poate emana fum. Акумулятор може виділяти дим.
Surrounding items may emit fumes
Les éléments environnants peuvent émettre de la fumée. Umliegende Elemente könnten Dämpfe freisetzen.
Gli oggetti circostanti possono emettere fumi. Los objetos circundantes pueden emitir gases. Os objetos
que se encontram nas imediações podem emitir gases. Omliggende items kunnen dampen afgeven. Omgivande
föremål kan avge ångor. Ympäröivistä esineistä voi vapautua höyryjä. Omkringliggende gjenstander kan avgi
gasser. Omgivende genstande kan afgive dampe. Z okolních předmětů mohou vycházet výpary. A környező
elemek gázokat bocsáthatnak ki. Z elementów otaczających mogą wydostawać się wyziewy. Articolele din
jur pot emana fum. Оточуючі предмети можуть виділяти дим.
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 11G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 11 20.09.23 10:1720.09.23 10:17

#90624
cyan magenta yellow black
score dimension 148 x 210 mm
RPPL750 / RPPL1000
LITHIUM JUMP STARTER
750A/1000A JUMP STARTER
For workshop and professional use
G15126065
C10449059
11.09.23
Imported by
OSRAM GmbH
Nonnendammallee 44
13629 Berlin
Germany
www.osram.com
File instructions for future reference Classez les instructions pour toute référence ultérieure Anleitung zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Conservare le istruzioni per riferimento in futuro Archivo de instrucciones para futuras referencias Guarde as instruções para consulta futura Bewaar
de instructies voor later gebruik Anvisningar för framtida referens Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten Filinstruksjoner for fremtidig referanse
Arkiver denne vejledning til fremtidig brug Uschovejte si pokyny pro pozdější použití Őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá Zachować
niniejszą instrukcję, aby można było skorzystać z niej w przyszłości Instrucțiuni fișier pentru consultări ulterioare Зберігайте інструкцію, щоб мати
змогу звернутися до неї в майбутньому
Manufactured by
Ring Automotive Limited
Volvox House, Gelderd Road,
LEEDS, LS12 6NA,
UNITED KINGDOM
Telephone +44 (0)113 213 2000
Fax +44 (0)113 231 0266
Email [email protected]
www.ringautomotive.com
The UK Conformity Assessed mark identifies products conforming with the statutory requirements (refer to “Declaration of Conformity”). La marque
«UK Conformity Assessed» (la conformité au Royaume-Uni a été évaluée) identifie les produits conformes aux exigences légales (reportez-vous à la
«Déclaration de conformité»). Das UK-Konformitätszeichen kennzeichnet Produkte, die mit den gesetzlichen Anforderungen übereinstimmen (siehe
„Konformitätserklärung“). Il marchio di conformità UK identifica i prodotti conformi ai requisiti di legge (fare riferimento alla „Dichiarazione di conformi-
tà“). La marca de evaluación de conformidad del Reino Unido identifica productos que cumplen con los requisitos legales (consulte la “Declaración de
conformidad”). A marca de Avaliação de Conformidade do Reino Unido identifica os produtos em conformidade com os requisitos legais (consulte a „Declaração
de Conformidade“). Het UKCA-merkteken (UK Conformity Assessed) geeft aan dat producten voldoen aan de wettelijke vereisten (zie “Conformiteitsverklaring”).
Märket för Storbritanniens bedömning av överensstämmelse identifierar produkter som uppfyller de lagstadgade kraven (se ”Försäkran om överensstämmelse”).
UK Conformity Assessed -merkintä osoittaa, että tuote täyttää lakisääteiset vaatimukset (katso „vaatimustenmukaisuusvakuutus“). UK-overensstemmelses-
vurderte merke identifiserer produkter som er i samsvar med lovkravene (se «Samsvarserklæring»). Det britiske overensstemmelsesmærke kendetegner produk-
ter, der er i overensstemmelse med de lovmæssige krav (se “Overensstemmelseserklæring”). Značka UKCA označuje produkty, které splňují zákonné požadavky
(viz „Prohlášení o shodě“). Az Egyesült Királyságra vonatkozó megfelelőségi jelzés azt igazolja, hogy termék megfelel a hatályos előírásoknak (lásd a „Megfelelő-
ségi nyilatkozat” részt). Znak UKCA (UK Conformity Assessment) to oznakowanie produktów spełniających ustawowe wymogi (patrz „Deklaracja zgodności”).
Marcajul de evaluare a conformității pentru Marea Britanie identifică produsele care respectă cerințele legale (consultați „Declarația de conformitate”). Знак
відповідності нормам Великої Британії (UKCA) наноситься на продукти, які відповідають нормативним вимогам (див. «Декларація відповідності»).
The EU Conformity Assessed mark identifies products conforming with the statutory requirements (refer to “Declaration of Conformity”). La marque
«EU Conformity Assessed» (la conformité dans l’UE a été évaluée) identifie les produits conformes aux exigences légales (reportez-vous à la «Déclaration
de conformité»). Das EU-Konformitätszeichen kennzeichnet Produkte, die mit den gesetzlichen Anforderungen übereinstimmen (siehe „Konformitätser-
klärung“). Il marchio di conformità EU identifica i prodotti conformi ai requisiti di legge (fare riferimento alla „Dichiarazione di conformità“). La marca de
evaluación de conformidad de la UE identifica los productos que cumplen con los requisitos legales (consulte la “Declaración de conformidad”). A marca de Avalia-
ção de Conformidade da UE identifica os produtos em conformidade com os requisitos legais (consulte a „Declaração de Conformidade“). Het CE-merkteken geeft
aan dat producten voldoen aan de wettelijke vereisten (zie “Conformiteitsverklaring”). Märket för EU bedömning överensstämmelse identifierar produkter som upp-
fyller de lagstadgade kraven (se ”Försäkran om överensstämmelse”). EU Conformity Assessed -merkintä osoittaa, että tuote täyttää lakisääteiset vaatimukset (katso
„vaatimustenmukaisuusvakuutus“). EU-overensstemmelsesvurderte merke identifiserer produkter som er i samsvar med lovkravene (se «Samsvarserklæring»). EU
overensstemmelsesmærke kendetegner produkter, der er i overensstemmelse med de lovmæssige krav (se “Overensstemmelseserklæring”). Značka CE označuje
produkty, které splňují zákonné požadavky (viz „Prohlášení o shodě“). Az Európára vonatkozó megfelelőségi jelzés azt igazolja, hogy termék megfelel a hatályos
előírásoknak (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat” részt). Znak oceny zgodności UE to oznakowanie produktów spełniających ustawowe wymogi (patrz „Deklaracja
zgodności”). Marcajul de evaluare a conformității pentru UE identifică produsele care respectă cerințele legale (consultați „Declarația de conformitate”). ЗнЗнак
відповідності нормам Європейського Союзу наноситься на продукти, які відповідають нормативним вимогам (див. «Декларація відповідності»).ості»).
The UKCA / CE declaration of conformity is available on request from [email protected] La déclaration de conformité UKCA / CE est disponible sur
demande auprès de [email protected] Die UKCA/CE-Konformitätserklärung ist auf Anfrage unter technicalsupport@ringautomotive.com erhältlich
La dichiarazione di conformità UKCA / CE è disponibile su richiesta contattando [email protected] El certificado de conformidad UKCA/CE
puede solicitarse en [email protected] A declaração de conformidade UKCA/CE está disponível mediante solicitação ao t[email protected]
De UKCA-/CE-conformiteitsverklaring is op aanvraag beschikbaar via t[email protected] UKCA/CE-försäkran om överensstämmelse kan fås från
[email protected] UKCA-/CE-merkinnän vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana pyynnöstä osoitteesta [email protected]
Hele teksten for UKCA/CE-erklæringen om samsvar er tilgjengelig på forespørsel fra [email protected] UKCA-/CE-overensstemmelseserklæringen
kan fås ved anmodning hos [email protected] Prohlášení o shodě UKCA / CE je k dispozici na vyžádání na adrese technicalsupport@ringautomotive.com
Az UKCA/CE megfelelőségi nyilatkozatot a következő címen lehet igényelni: t[email protected] Deklarację zgodności UKCA/CE można uzyskać,
pisząc na adres [email protected] Declarația de conformitate UKCA/CE este disponibilă la cerere de la [email protected]
Декларацію відповідності UKCA (Велика Британія) / CE (ЄС) можна отримати за запитом на адресу: [email protected]
Not for use by children. ATTENTION: The batteries in your product are the Lithium-Ion type. Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water.
Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner. Ne doit pas être utilisé par des enfants. ATTENTION: Ce
produit est équipé de batteries lithium-ion. Ne pas jeter les batteries/accumulateurs avec les ordures ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau. Les batteries/accumulateurs
doivent être collecté(e)s, recyclé(e)s ou mis(es) au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement. Von Kindern fernhalten. ACHTUNG! In Ihrem Produkt befindet
sich ein Lithium-Ionen-Akku. Entsorgen Sie Akkupacks bzw. Akkus auf keinen Fall im Hausmüll, Feuer oder Abwasser. Akkupacks bzw. Akkus werden zu Sammelstellen
gebracht, recycelt oder umweltgerecht entsorgt. Non adatto ai bambini. ATTENZIONE: Le batterie del prodotto sono agli ioni di litio. Non smaltire i pacchi batteria/le
batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o in acqua. I pacchi batteria/le batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti nel rispetto dell’ambiente. No está permitido el uso
por niños. ATENCIÓN: Las baterías en su producto son del tipo de iones de litio. No tire los paquetes de baterías/las baterías a la basura doméstica, al fuego o al agua. Los
paquetes de baterías/las baterías deben recogerse, reciclarse o desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. Não adequado para utilização por crianças.
ATENÇÃO: As baterias no seu produto são do tipo de iões de lítio. Não elimine as pilhas/baterias no lixo doméstico, fogo ou água. As pilhas/baterias devem ser recolhidas,
recicladas ou eliminadas de uma forma ecológica. Niet bestemd voor gebruik door kinderen. LET OP: De batterijen in uw product zijn lithium-ion-batterijen. Gooi accu’s/
batterijen niet bij het huishoudelijk afval, in vuur of water. Accu’s/batterijen moeten worden verzameld, gerecycled of weggegooid op een milieuvriendelijke manier. Får
ej användas av barn. OBSERVERA: Batterierna i din produkt är av typen litiumjonbatterier. Släng inte batteripaket/batterier i hushållssoporna, eld eller vatten. Batteripaket/
batterier ska samlas in, återvinnas eller bortskaas på ett miljövänligt sätt. Ei lasten käyttöön. HUOMIO: Tuotteesi akut ovat litiumionityyppisiä. Älä hävitä akkuyksikköjä/
akkuja sekajätteenä, polttamalla tai veteen upottamalla. Akkuyksiköt/akut tulisi kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. Skal ikke brukes av barn. OBS:
Batteriene i produktet ditt er av typen litiumion. Ikke kast batteripakkene/batteriene i restavfall, ild eller vann. Batteripakkene/batteriene skal innhentes, resirkuleres eller
kastes på en miljøvennlig måte. Måleren på denne inflatoren er kun for veiledning. Må ikke anvendes af børn. VIGTIGT: Batterierne i dette produkt er lithiumionbatterier.
Batterier/batteripakker må ikke bortskaes med husholdningsaald, ved afbrænding eller i vand. Batterier/batteripakker skal indsamles, genbruges eller bortskaes på
miljøvenlig vis. Není určeno pro děti. UPOZORNĚNÍ: Baterie ve vašem výrobku jsou lithium-iontového typu. Akumulátory/baterie nevyhazujte do domácího odpadu, ohně
ani vody. Akumulátory/baterie by měly být sbírány, recyklovány nebo likvidovány způsobem šetrným k životnímu prostředí. Gyermekek kezébe nem való! FIGYELEM: A
termék elemei lítiumionos típusúak. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladék közé, illetve tűzbe vagy vízbe. Az elemeket össze kell gyűjteni, újrahasznosítani, vagy pedig
környezetbarát módon ártalmatlanítani. Produkt nie może być używany przez dzieci. UWAGA: Ten produkt wyposażono w baterie litowo-jonowe. Nie wrzucać zestawów
baterii / baterii do odpadów z gospodarstwa domowego, ognia ani wody. Zestawy baterii / baterie należy przekazać do punktu zbiórki baterii, oddać do recyklingu lub
zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. ATENȚIE: Bateriile din produsul dumneavoastră sunt de tipul litiu-ion. Nu eliminați
grupurile de baterii/bateriile în gunoiul menajer, foc sau apă. Grupurile de baterii/bateriile trebuie colectate, reciclate sau eliminate într-un mod ecologic. Не призначено
для використання дітьми. УВАГА! Акумулятори у вашому продукті є літій-іонними. Не викидайте акумуляторні блоки/акумулятори разом із побутовим сміттям,
у вогонь або воду. Акумуляторні блоки/акумулятори слід збирати, переробляти або утилізувати екологічно чистим способом.
G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 12G15126065_UI_RING_Jump-Starter_RPPL750_1000_MiCh_02.indd 12 20.09.23 10:1720.09.23 10:17
This manual suits for next models
1
Other ring Remote Starter manuals
Popular Remote Starter manuals by other brands

CompuSTAR
CompuSTAR FT-MBKG20-HRN installation guide

Ultra Start
Ultra Start 1250 SERIES install guide

FlashLogic
FlashLogic FLRSGM10 install guide

Volkswagen
Volkswagen 000.065.760 installation instructions

Prestige
Prestige Platinum+ APS 685 installation manual

Linear
Linear AE2000PLUS installation instructions