ring RPPL200 User manual

Lithium Jump Starters
RPPL200 / RPPL300
www.ringautomotive.com
Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni
Instrucciones
Instruções
Instrukoner
Instruces
Instrukoner
Ohjeet
Instrukser
Instrukcje
Pokyny
Instrucţiuni
Útmutató
Інструкції
Инструкции
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Voltage
12V
RPPL200 - 2.0L
6000mAh, 150A
RPPL300 - 3.0L
13000mAh, 300A
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Boosters de démarrage au lithium
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Starthilfegeräte mit Lithium-Akku
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Avviatore di emergenza al litio
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Sistemas de arranque por
conexión de litio
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Dispositivos de arranque
auxiliar de lítio
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Lithium-jumpstartere
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Lithium jumpstarters
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Litiumbatteristartare
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Litium-apukäynnistimet
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Litium-kaldstartere
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Litowe urządzenia rozruchowe
jump starter
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Lithiové startovací zdroje
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Sisteme de pornire asistată cu litiu
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Lítium külső indítóeszközök
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Літієві пускові пристрої
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Литиевые пусковые устройства

1. Safety
Please read the instructions before using the jump starter and retain for future use. Misuse of the jump
starter may result in danger to the end user.
This product contains a Lithium Cobalt (LiCoO2) battery and must be charged: BEFORE USE – AFTER
USE – EVERY 6 MONTHS.
Only use the USB charging cable provided to recharge the jump starter.
This jump starter contains a lithium battery. Keep away from direct sunlight and any heat source. Do not
pierce the casing. Do not use of the casing is damaged
Explosive gasses may escape from the battery during the charging process. Prevent ames and sparks
and provide adequate ventilation when connecting or disconnecting from the battery
RPPL200
RPPL300
Safe Connect Clamps
Micro USB socket input
charging point
Micro USB socket input
charging point
USB output socket
LED light
LED light
Reverse polarity
LED (red)
Correct connection
LED (green)
Low battery power
LED (green ashing)
Jump start cable port
Power button
Power button
4
<5V
GB
Jump start cable port
USB output socket

2. Charging the jump starter
3. Power button functions
4. USB operation
RPPL200
RPPL200: USB x 1
RPPL300
RPPL300: USB x 2
2 secs
1 x LED = <25% 2 x LED = <50% 3 x LED = <75% 4 x LED = 100%
Up to 100%
Charging time
2h
Charging time
3h
GB

5. Vehicle jump starting
RECHARGE BEFORE EVERY USE
1.
3.
2.
+
Position the jump starter on a at surface away from engine moving parts
Connect booster cables to the jump starter
Park safely and turn OFF ignition
7
GB

If no LED ashes and a buzzer sounds the battery has less than 3V and is not in a useable condition
4.
5.
Turn ON ignition, crank the engine in 3 second bursts
03:00
6.
21
With the engine started disconnect the clamps in reverse order of connection
GB
12
<3V
84

6. Specifications
RPPL200 RPPL300
Vehicle size 12V
2.0L
12V
3.0L
6000mAh 13000mAh
Voltage (V) 11.1V 14.8V
Amps (A) 150/300A 300/600A
USB 5V, 2.4A
9V, 2.0A
5V, 2.4A
9V, 2.0A
12V, 1.5A
Operating
temperature —20º to 40ºC —20º to 40ºC
Weight 300g 490g
Dimensions 167 x 85 x 19mm 160 x 88 x 31mm
Lithium
g
GB

Information on Waste Disposal for Consumers of Electrical & Electronic Equipment
This mark on a product and/or accompanying documents indicates that when it is to be
disposed of, it must be treated as Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE).
Any WEEE marked waste products must not be mixed with general household waste, but
kept separate for the treatment, recovery and recycling of the materials used.
For proper treatment, recovery and recycling; please take all WEEE marked waste to your
Local Authority Civic waste site, where it will be accepted free of charge.
If all consumers dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment correctly, they will
be helping to save valuable resources and preventing any potential negative effects upon
human health and the environment, of any hazardous materials that the waste may contain.
GB

1. Safety
Avant d’utiliser le booster de démarrage, veuillez lire les instructions et les conserver aux ns de consultation ultérieure.
L’utilisation inappropriée du booster de démarrage risque d’exposer l’utilisateur nal à un danger.
Ce produit contient une batterie au lithium-cobalt (LiCoO2) et doit être chargé : AVANT UTILISATION - APRÈS UTILISATION
- TOUS LES 6 MOIS. Pour recharger le booster de démarrage, utiliser uniquement le câble de charge USB fourni.
Des gaz explosifs peuvent s’échapper de la batterie pendant le processus de charge. Lors du branchement ou
débranchement des pinces sur/de la batterie, veiller à assurer une ventilation adéquate et à tenir la batterie à l’écart de toutes
ammes et étincelles. Ce booster de démarrage contient une batterie au lithium. Le tenir à l’écart du rayonnement solaire
direct et de toute source de chaleur. Ne pas perforer le boîtier. Ne pas utiliser l’appareil si son boîtier est endommagé
Des gaz explosifs peuvent s’échapper de la batterie pendant le processus de charge. Lors du branchement ou
débranchement des pinces sur/de la batterie, veiller à assurer une ventilation adéquate et à tenir la batterie à l’écart de toutes
ammes et étincelles
RPPL200
RPPL300
Pinces intelligentes
Port de charge micro
USB
Port de charge micro
USB
USB output socket
Source lumineuse à LED
Source lumineuse à LED
Voyant LED rouge
Voyant LED restant
allumé en vert
Voyant LED clignotant
en vert
Port de câbles volants de
démarrage
Bouton d’alimentation
Bouton d’alimentation
4
<5V
FR
Port de câbles volants de
démarrage
USB output socket

2. Charge du booster de démarrage
3. Fonctions du bouton d’alimentation
4. USB operation
RPPL200
RPPL200: USB x 1
RPPL300
RPPL300: USB x 2
2 secs
1 x LED = <25% 2 x LED = <50% 3 x LED = <75% 4 x LED = 100%
Up to 100%
Charging time
2h
Charging time
3h
FR

5. Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants
LE RECHARGER AVANT UTILISATION
1.
3.
2.
+
Placer le booster de démarrage sur une surface plane à l’écart des pièces mobiles du moteur
Brancher les câbles volants sur le booster de démarrage
Couper le contact
7
FR

Aucun voyant LED ne clignote et un signal sonore retentit, indique que la batterie est inutilisable en
raison d’une tension inférieure à 3V
4.
5.
Mettre le contact et actionner le démarreur du véhicule en séquences successives de 3 secondes
03:00
6.
21
Une fois le moteur démarré, débrancher les pinces dans l’ordre inverse du branchement
FR
12
<3V
84

6. Specifications
RPPL200 RPPL300
Vehicle size 12V
2.0L
12V
3.0L
6000mAh 13000mAh
Amps (A) 150/300A 300/600A
USB 5V, 2.4A
9V, 2.0A
5V, 2.4A
9V, 2.0A
12V, 1.5A
Operating
temperature —20º to 40ºC —20º to 40ºC
Weight 300g 490g
Dimensions 167 x 85 x 19mm 160 x 88 x 31mm
Lithium
g
FR

Responsabilité des consommateurs en matière d’élimination des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole apposé sur un produit et/ou gurant sur les documents connexes signie qu’il
s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Tout déchet portant le symbole de DEEE ne doit pas être mélangé aux déchets ménagers,
mais doit faire l’objet d’une collecte sélective visant à traiter, récupérer et recycler tous les
matériaux utilisés conformément à la réglementation.
À cet effet : des sites (déchèteries) de traitement, récupération et recyclage des DEEE, sont
mis gracieusement à votre disposition par les collectivités locales.
Si tous les consommateurs éliminent correctement les DEEE, ils contribuent alors à
économiser de précieuses ressources et à prévenir tout effet négatif potentiel sur la santé
humaine et l’environnement des matières dangereuse que les déchets peuvent contenir
FR

1. Safety
Vor Verwendung des Starthilfegeräts bitte die Anweisungen lesen und zur späteren Bezugnahme aufbewahren. Bei
unsachgemäßem Gebrauch des Starthilfegeräts besteht Verletzungsgefahr für den Anwender.
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Kobalt-Akku (LiCoO2), der geladen werden muss: VOR EINSATZ – NACH EINSATZ –
ALLE 6 MONATE. Zum Auaden des Starthilfegeräts ausschließlich das beiliegende USB-Ladekabel verwenden. Während
des Ladevorgangs können explosive Gase aus der Batterie entweichen. Beim Anschluss an die Batterie bzw. Abklemmen
von der Batterie unbedingt Flammen und Funken verhindern und beim Einsatz auf ausreichende Belüftung achten.
Dieses Starthilfegerät enthält einen Lithium-Akku. Vor direktem Sonnenlicht schützen und von Wärmequellen fernhalten.
Gehäuse vor Perforation schützen. Bei beschädigtem Gehäuse keinesfalls verwenden! Während des Ladevorgangs können
explosive Gase aus der Batterie entweichen. Beim Anschluss an die Batterie bzw. Abklemmen von der Batterie unbedingt
Flammen und Funken verhindern und beim Einsatz auf ausreichende Belüftung achten.
RPPL200
RPPL300
Smart-Klemmen
Mikro-USB-Ladean-
schluss
Mikro-USB-Ladean-
schluss
USB output socket
LED-Leuchte
LED-Leuchte
Rote LED
LED leuchtet
kontinuierlich grün
LED blinkt grün
Starthilfeanschluss
EIN/AUS-Schalter
EIN/AUS-Schalter
4
<5V
DE
Starthilfeanschluss
USB output socket

2. Auaden des Starthilfegeräts
3. Funktionen des EIN/AUS-Schalters
4. USB operation
RPPL200
RPPL200: USB x 1
RPPL300
RPPL300: USB x 2
2 secs
1 x LED = <25% 2 x LED = <50% 3 x LED = <75% 4 x LED = 100%
Up to 100%
Charging time
2h
Charging time
3h
DE

5. Starthilfe
VOR EINSATZ WIEDER AUFLADEN
1.
3.
2.
+
Das Starthilfegerät auf einer ebenen Fläche in ausreichendem Abstand zu sich bewegenden Teilen des
Motors aufstellen.
Die Starthilfekabel an das Starthilfegerät anschließen.
Zündung ausschalten
7
DE

Falls keine LED blinkt und ein Warnsummer ertönt, weist die Batterie weniger als 3 V auf und ist nicht
verwendbar.
4.
5.
Die Zündung einschalten und den Anlasser in 3 Sekunden langen Intervallen betätigen.
03:00
6.
21
Sobald der Motor anspringt, die Starthilfekabel in umgekehrter Reihenfolge des Anschlusses
abklemmen.
DE
12
<3V
84

DE
6. Specifications
RPPL200 RPPL300
Vehicle size 12V
2.0L
12V
3.0L
6000mAh 13000mAh
Amps (A) 150/300A 300/600A
USB 5V, 2.4A
9V, 2.0A
5V, 2.4A
9V, 2.0A
12V, 1.5A
Operating
temperature —20º to 40ºC —20º to 40ºC
Weight 300g 490g
Dimensions 167 x 85 x 19mm 160 x 88 x 31mm
Lithium
g

Informationen über Entsorgung für Nutzer von elektrischen und elektronischen
Geräten
Diese WEEE-Kennzeichnung auf einem Produkt und/oder beiliegenden Dokumenten kennzeichnet Geräte,
die gemäß dem Elektrogerätegesetz entsorgt werden müssen.
Produkte mit dieser WEEE-Kennzeichnung dürfen nicht in den allgemeinen Haushaltmüll gegeben werden,
sondern müssen eigens zuständigen Stellen für Entsorgung, Materialrückgewinnung und Recycling
zugeführt werden.
Zur korrekten Entsorgung, Materialrückgewinnung und zum Recycling: Alle WEEE-markierten Geräte zur
örtlichen Abfallentsorgungsstelle bringen, wo sie kostenlos abgenommen werden.
Falls alle Konsumenten elektrische und elektronische Geräte korrekt entsorgen, helfen sie, wertvolle
Ressourcen einzusparen, und verhindern potenziell schädliche Auswirkung durch evtl. enthaltene Schad-
und Gefahrenstoffe auf menschliche Gesundheit und Umwelt.
DE

1. Safety
Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’avviatore di emergenza e conservarle per futuro riferimento. L’utilizzo
improprio dell’avviatore di emergenza può essere pericoloso per l’utente nale.
Questo prodotto contiene una batteria al litio-cobalto (LiCoO2) e deve essere caricato: PRIMA DELL’USO – DOPO
L’USO – OGNI 6 MESI. Per ricaricare l’avviatore di emergenza, utilizzare esclusivamente il cavo di carica USB in
dotazione.
Durante la procedura di carica potrebbe vericarsi una fuga di gas esplosivi dalla batteria. Evitare amme e scintille e
garantire un’adeguata ventilazione al momento del collegamento/scollegamento dell’apparecchio alla/dalla batteria.
Questo avviatore di emergenza contiene una batteria al litio. Tenere al riparo dall’irraggiamento solare diretto e da
fonti di calore. Non forare la struttura. Se danneggiata, non utilizzare l’avviatore di emergenza. Durante la procedura
di carica potrebbe vericarsi una fuga di gas esplosivi dalla batteria. Evitare amme e scintille e garantire un’adeguata
ventilazione al momento del collegamento/scollegamento dell’apparecchio alla/dalla batteria
RPPL200
RPPL300
Morsetti “intelligenti”
Micro USB - punto
d’ingresso carica
Micro USB - punto
d’ingresso carica
USB output socket
Luce LED
Luce LED
LED rosso
LED verde a
luce ssa
LED verde
lampeggiante
Porta per cavo avviamento
di emergenza
Tasto di accensione
Tasto di accensione
4
<5V
IT
Porta per cavo avviamento di
emergenza
USB output socket
Other manuals for RPPL200
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ring Remote Starter manuals
Popular Remote Starter manuals by other brands

Gooloo
Gooloo GT3000 user manual

Stanley
Stanley JS900CS instruction manual

Yaber
Yaber YR500 user manual

Voxx Electronics
Voxx Electronics Prestige PE1BZ owner's guide

CrimeStopper
CrimeStopper RS700 IIIER installation instructions

Voxx Electronics
Voxx Electronics Prestige APS510Z Installation and reference guide