Rittal SV 9677.000 User manual

Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00
NH slimline fuse-switch disconnectors, size 00
Coupe-circuits à fusibles HPC – taille 00
SV 9677.000
SV 9677.010
SV 9677.015
SV 9677.025

2Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
1. Technische Daten 2
2. Hinweise zur Dokumentation 4
3. Sicherheitshinweise 4
4. Sammelschienensysteme 7
5. Montage Schraubbefestigung
185mm Wöhner 7
6. Montage Klemmbefestigung
185mm Wöhner 8
7. Montage Schraubbefestigung
Rückbereich 185 mm Mitte 11
8. Anschlüsse 11
9. Anschlüsse oben 13
10. Abdeckung bei Anschlüssen oben
immer verwenden 14
11. Sicherung einsetzen 15
12. Abschließbarkeit 15
13. Plombieren 16
14. Spannungsprüfung 16
15. Zubehör – Stromwandler, Einbau
und Kabelverlegung 16
16. Zubehör – Meldeschalter, Einbau 17
17. Zubehör – Meldeschalter, Kabel-
verlegung 18
18. Elektronische Sicherungsüber-
wachung 18
1. Technical data 2
2. Notes on documentation 4
3. Safety notes 4
4. Busbar systems 7
5. Screw attachment 185 mm
Wöhner 7
6. Clamping attachment 185mm
Wöhner 8
7. Screw attachment rear section
185mm centre 11
8. Connections 11
9. Top connections 13
10. Always use cover for top
connections 14
11. Inserting the fuse 15
12. Locking the fuse holder 15
13. Sealing 16
14. Voltage test 16
15. Accesories – Current converter,
assembly and cable routing 16
16. Accesories – Pilot switch,
assembly 17
17. Accesories – Pilot switch, cable
routing 18
18. Electronic fuse monitoring 18
1. Caractéristiques techniques 2
2. Remarques relatives à la
documentation 4
3. Consignes de sécurité 4
4. Jeux de barres 7
5. Fixation par vis 185 mm Wöhner 7
6. Fixation par borne 185mm
Wöhner 8
7. Fixation par vis en partie arrière au
milieu 185 mm 11
8. Raccordements 11
9. Raccordements par le haut 13
10. Toujours utiliser le recouvrement lors
des raccordements par le haut 14
11. Introduction du fusible 15
12. Cadenassage 15
13. Plombage 16
14. Test de tension 16
15. Accessoires – transformateur, mon-
tage et guidage des câbles 16
16. Accessoires – montage des micro-
commutateurs 17
17. Accessoires – micro-commutateurs,
guidage des câbles 18
18. Surveillance des fusibles électro-
niques 18
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sommaire
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
2–6
15–18 7 7–11 11–14 14
+
+
15 18

3Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
Best.-Nr.
Model No.
Référence
9677.010 9677.000 9677.025
Best.-Nr. (mit elektronischer Sicherungsüberwachung)
Model No. (with electronic fuse monitoring)
Référence (avec surveillance électronique des fusibles)
– 9677.0151) –
Baugröße/Size/Taille 00 00 00
Ausführung
Design
Modèle
1-polig schaltbar
Single-pole, switchable
unipolaire, commutable
3-polig schaltbar
3-pole, switchable
tripolaire, commutable
3-polig schaltbar
3-pole, switchable
tripolaire, commutable
Bemessungsbetriebsstrom max. A
Rated operating current max. A
Courant nominal max. A 160 160 160
Bemessungsbetriebsspannung V, ~
Rated operating voltage V, ~
Tension nominale V, ~ 690, 3~ 690, 3~
1) 400, 3~ 690, 3~
Polzahl
Number of poles
Nombre de pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
Leitungsabgang
Cable outlet
Départ de ligne
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
Anschlussart
Type of connection
Type de raccordement
Schraube M8
Screw M8
Vis M8
Schraube M8
Screw M8
Vis M8
Rahmenklemme
Box terminal
Bride à étrier
Anschluss von Rundleitern mm²
Connection of round conductors mm²
Raccordement de câbles cylindriques mm² 2.5 – 95 2.5 – 95 2.5 – 95
Für Wandlereinbau
For converter installation
Pour montage de transformateur ◾◾◾
Für Sammelschienensysteme mit Mittenabstand mm
For busbar systems with centre-to-centre spacing mm
Pour jeux de barres avec entraxe mm 185 185 185
Für Sammelschiene E-Cu Stärke mm
For busbar E-Cu thickness mm
Pour jeux de barres E-Cu épaisseur mm 10 10 10
Lagerungstemperatur
Storage temperature
Plage de température de stockage -20°C…+80°C -20°C…+80°C -20°C…+80°C
1. Technische Daten
1. Technical specifications
1. Caractéristiques techniques
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A

4Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
2. Hinweise zur Dokumentation
2. Notes on documentation
2. Remarques relatives à la documentation
3. Sicherheitshinweise
3. Safety notes
3. Consignes de sécurité
Die Montageanleitung richtet sich an alle
Personen, die über eine entsprechende
Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke
normgerecht mit elektrischen, elektronischen,
mechanischen und pneumatischen Betriebs-
mitteln auszurüsten bzw. zu montieren und
betriebsfertig anzuschließen.
CE-Kennzeichnung
Die Konformitätserklärung steht als Download
auf der Homepage von Rittal zur Verfügung.
The assembly instructions are aimed at
personnel who have completed correspond-
ing technical training and are thus qualified to
set up enclosures with electrical, electronic,
mechanical and pneumatic equipment in
accordance with applicable standards and to
erect, assemble and connect such enclosures
at the place of use.
CE labelling
The declaration of conformity is provided for
download on the Rittal website.
La notice de montage s'adresse à toutes
les personnes qui possèdent la formation
technique susante pour le montage, l'instal-
lation sur site et le raccordement d'armoires
électriques selon les normes électriques,
électroniques, mécaniques et pneumatiques
en vigueur.
Certification CE
La déclaration de conformité peut être
téléchargée depuis le site Internet de Rittal.
Verwendete Symbole
Beachten Sie folgende Sicherheits- und sons-
tige Hinweise in der Anleitung:
Symbol für eine Handlungsanweisung:
◾ Der Blickfangpunkt zeigt an, dass Sie eine
Handlung durchführen sollen.
Sicherheits- und andere Hinweise:
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib
und Leben.
Achtung!
Mögliche Gefahr für Produkt
und Umwelt.
Beachten!
Symbols used
Observe the following safety and other notes
in the instructions:
Symbol identifying required actions:
◾ The bullet point indicates an action to be
performed.
Safety and other notes:
Danger!
Immediate danger to life and
limb.
Caution!
Potential threat to the product
and its environment.
Note!
Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et
autres directives contenues dans cette notice :
Symbole indiquant une action à eectuer :
◾ Le pictogramme en caractère gras indique
que vous devez exécuter une action.
Consignes de sécurité et
autres directives :
Danger !
Risque de blessure grave, voire
mortelle.
Attention !
Danger éventuel pour le produit
et l'environnement.
Attention !
Vor Installation- oder Service-
arbeiten Stromversorgung
unterbrechen, um Unfälle zu
vermeiden. Die Geräte müssen
in einem passenden Gehäuse
eingebaut und gegen Ver-
schmutzung geschützt werden.
Inbetriebsetzung und Wartung
nur durch Fachpersonal!
To prevent electric shock,
disconnect from power source
before installing or servicing.
Install in suitable enclosure.
Keep free from contaminants.
To be commissioned and
maintained only by qualified
personnel!
Avant le montage et la mise en
service, couper l'alimentation
secteur afin d'éviter tout
accident. Prevoir une mise en
coret ou armoire appropriée,
protéger le produit contre les
environnements agressifs. Mise
en service et entretien :
seulement par du personnel
spécialisé !

5Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsinstruktioner
Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Warnung vor sich
bewegenden
mechanischen
Teilen
Warning against
independently
moving parts
Danger dû à des
pièces méca-
niques mobiles
Waarschuwing
voor bewegende
mechanische
onderdelen
Varning för rörliga
mekaniska delar
Prestare atten-
zione alle parti
meccaniche in
movimento
Atención, compo-
nentes mecánicos
en movimiento
Warnung vor
spitzem
Gegenstand
Caution:
Sharp object Attention aux
objets pointus
Waarschuwing
voor scherpe
voorwerpen
Varning för vassa
föremål Pericolo oggetto
alato
Advertencia
de objetos
puntiagudos
Die Anleitung ist
zu lesen The instructions
must be read La notice doit
être lue Lees de gebruiks-
aanwijzing Bruksanvisningen
måste läsas Leggere le
istruzioni Leer el manual de
instrucciones
Installation durch
Elektro-Fachkraft
Installation by
specialist
electricians
Installation par
un électricien
confirmé
Installatie door
elektrotechnisch
personeel
Ska installeras av
behörig elektriker
L'installazione
deve essere
eseguita da un
elettricista
qualificato
Instalación a reali-
zar por un técnico
electricista
cualificado
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
Turvallisuusohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Инструкции за безопасност
Меры безопасности
Υποδείξεις ασφαλείας
Varoitus liikkuvista
mekaanisista
osista
Advarsel mod
uafhængigt
bevægelige dele
Uwaga na
ruchome części
mechaniczne
Výstraha;
Rozmačkání
Предупреждение
за движещи се
механични части
Предупреждение
об опасности
движущихся
механических
частей
Προειδοποίηση
από κινούμενα
μηχανικά μέρη
Varo teräviä
reunoja Advarsel:
Spidse genstande
Ostrzeżenie przed
ostrym przed-
miotem
Varování
před ostrým
předmětem
Предупреждение
за опасност от
остър предмет
Предупрежде-
ние об остром
предмете
Προειδοποίηση
αιχμηρού αντικει-
μένου
Lue käyttöohjeet Vejledningen skal
læses Przeczytać
instrukcję
Odkaz na inst-
rukce návodu k
použití/brožury
Прочетете ръко-
водството Прочитать руко-
водство
Απαιτείται το
διάβασμα των
οδηγιών
Asennuksen
saa suorittaa
vain sähköalan
ammattilainen
Skal installeres
af uddannet
elektriker
Instalacja przez
elektryka
Instalace odborně
způsobilou
osobou
Монтажът се
извършва от
електротехник
Установка
силами специ-
алистов по
электрике
Εγκατάσταση από
εκπαιδευμένο
ηλεκτρολόγο
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A

6Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
Instrucțiuni de siguranță
Sigurnosne upute
Biztonsági utasítások
Saugos nurodymai
Ohutusjuhised
Drošības norādījumi
Varnostni napotki
Avertisment cu
privire la piesele
mecanice aflate în
mișcare
Upozorenje
na mehaničke
dijelove koji su u
pokretu
Mozgó mecha-
nikai részekre
történő figyelmez-
tetés
Įspėjimas dėl
judančių mechani-
nių dalių
Hoiatus liikuvate
mehhaaniliste
osade eest
Uzmanieties no
kustīgām mehā-
niskām daļām
Opozorilo pred
premikajočimi se
mehanskimi deli
Avertizare privind
obiecte ascuțite Upozorenje na
šiljati predmet
Figyelmeztetés
hegyes tárgyak
veszélyére
Įspėjimas apie
aštrų daiktą Hoiatus terava
eseme eest
Brīdinājums par
asiem priekšme-
tiem
Opozorilo pred
ostrim predme-
tom
A se citi manualul Pročitajte upute Az utasítást el kell
olvasni Skaityti instrukciją Lugeda kasutus-
juhendit Izlasiet instrukciju Preberite navodila
Instalarea se
va face de un
electrician calificat
Instalaciju smije
provesti samo
ovlašteno stručno
osoblje za elektri-
čarske radove
A szerelést
elektromos szak-
embernek kell
elvégeznie
Turi įrengti elek-
trikas
Kvalifitseeritud
elektriku poolne
paigaldamine
Uzstādīšanu drīkst
veikt tikai kvalifi-
cēts elektriķis
Namestitev lahko
izvajajo samo
usposobljeni
strokovnjaki za
elektrotehnična
dela
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
Bezpečnostné pokyny
Instruções de segurança
Dávajte pozor na
pohyblivé mecha-
nické časti
Cuidado com as
partes mecânicas
móveis
Varovanie pred
predmetom s
ostrým hrotom
Cuidado com
objetos pontia-
gudos
Prečítajte si návod Ler as instruções
Inštaláciu smie
vykonávať len
špecializovaný
elektrotechnik
A instalação deve
ser feita por um
técnico eletricista
especializado
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A

7Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
50
≥
50
max.
185 185
150
10
50
650
≥
25
+
+
4. Sammelschienensysteme
4. Busbar systems
4. Jeux de barres
5. Montage Schraubbefestigung 185 mm Wöhner
5. Screw attachment 185 mm Wöhner
5. Fixation par vis 185 mm Wöhner
A
≥
50
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max. ________A
185 185
150
10
50
650
≥25
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
3
2
2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
4
4
50
M8 – 8.8
12 Nm
110 lb·in
5.1 5.2
4.1 A mm
30
40
60
80
100
120
DIN 6796
0.8x4
SW13mm
mm
4.2
185 mm Rückbereich Mitte
Rear section 185 mm centre
Partie arrière au milieu 185 mm

8Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
3
2
51,7
nur only
IP20
3x
4
5
6. Montage Klemmbefestigung 185mm Wöhner
6. Clamping attachment 185mm Wöhner
6. Fixation par borne 185mm Wöhner
3
1
2
43,2
IP20
+
+
6.1
6.3
6.2
9677.450
PZ2
mm

9Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
6. Montage Klemmbefestigung 185mm Wöhner
6. Clamping attachment 185mm Wöhner
6. Fixation par borne 185mm Wöhner
+
+
3
21
6.4
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
4
10
185 185
2
2
3
+
+
+
+
+
+
+
+
________A
+
+
+
+
max.
max.
1
4
8 Nm
70 lb·in
6.5
PZ2 0.8x4
IS4
mm

10 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
6. Montage Klemmbefestigung 185mm Wöhner
6. Clamping attachment 185mm Wöhner
6. Fixation par borne 185mm Wöhner
+
+
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
________A
+
+
+
+
max.
max.
max.
1
1
22
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
________A
+
+
+
+
max.
max.
max.
3 x 3 x
6.6
0.8x4
IS4
+
+
7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte
7. Screw attachment rear section 185 mm centre
7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm
mm
Montageanleitung A.5 „Die Form 2b“
Assembly instructions A5 "The Form 2b"
Notice de montage A5 «La forme 2b»
DE/EN/FR
7.1
9686.800
3 x
2x50
9684.0xx
6 x
185
10
50
7.1 9686.820
3 x 4x50
9684.0xx
12 x
9686.800
3 x

11Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
8. Anschlüsse
8. Connections
8. Raccordements
2
1
0.8x4
9 Nm
79 lb·in
max. Kabelschuh/max. Cable lugs/cosse de câble max.
DIN 46 234 70 mm2
DIN 46 235 70 mm2
– 95 mm2
8.1 8.2
+
+
7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte
7. Screw attachment rear section 185 mm centre
7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
3
2
2
7.2 7.3
SW13
SW13
A
Ø8,4
(DIN 6796)
Anzahl
Qty.
Quantité
9684.0xx
A
M8 – 8.8
ISO 4017
L mm
2x50 35
4x50 55
3x 12 Nm
180°

12 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
8. Anschlüsse
8. Connections
8. Raccordements
2
1
3
Demontage/Dismantling/Démontage
20
<12
M6, 5.5 Nm
48 lb·in
re 1.5 – 10 mm²
rm 1.5 – 95 mm²
f + AE 1.5 – 70 mm²
95 mm² je nach Verpressung der AE
95 mm² depending on how
cable lugs are crimped
95 mm² en fonction de la manière
dont les cosses de câbles
sont fixés
1.5 – 70 mm²
M5, 3.5 Nm
31 lb·in
70 – 95 mm²
70 mm² rm, sm, f, f + AE
95 mm² rm, sm, f
10 – 50 mm²
rm, sm, f, f + AE
9677.420
clic
1
2
9677.400
8.3 8.4
8.68.5
(mm)
1x6
IS4
mm

13Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
9. Anschlüsse oben
9. Top connections
9. Raccordements par le haut
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
1
2
23
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
+
+
+
+
max.
max.
+
+
1
180°
2 3
3
9.1
9.2
PZ2

14 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
9. Anschlüsse oben
9. Top connections
9. Raccordements par le haut
10. Abdeckung bei Anschlüssen oben immer verwenden
10. Always use cover for top connections
10. Toujours utiliser le recouvrement lors des raccordements par le haut
clic
2
1
180°
2
1
4
3
5
5
9677.405
3x
9.3
10.1
PZ2

15Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
+
+
11. Sicherung einsetzen
11. Inserting the fuse
11. Introduction du fusible
12. Abschließbarkeit
12. Locking the fuse holder
12. Cadenassage
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
clic
2
1
1
2
1
3
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max. ________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
3x
11.1
12.1 12.2

16 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
13. Plombieren
13. Sealing
13. Plombage
15. Zubehör – Stromwandler, Einbau und Kabelverlegung
15. Accesories – Current converter, assembly and cable routing
15. Accessoires – transformateur, montage et guidage des câbles
14. Spannungsprüfung
14. Voltage test
14. Test de tension
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max. ________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
2
31
9677.810
3x
13.1 14.1
15.1
PZ2

17Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
15. Zubehör – Stromwandler, Einbau und Kabelverlegung
15. Accesories – Current converter, assembly and cable routing
15. Accessoires – transformateur, montage et guidage des câbles
16. Zubehör – Meldeschalter, Einbau
16. Accesories – Pilot switch, assembly
16. Accessoires – montage des micro-commutateurs
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
clic
3071.000
15.2
16.1
DIN 46244
2.8 x 0.5 mm

18 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
17. Zubehör – Meldeschalter, Kabelverlegung
17. Accesories – Pilot switch, cable routing
17. Accessoires – micro-commutateurs, guidage des câbles
18. Elektronische Sicherungsüberwachung
18. Electronic fuse monitoring
18. Surveillance des fusibles électroniques
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
Innen/inside/à l'intérieur Außen/outside/à l'extérieur
17.1
18.1 14.2
17.2
LED
L1/L2/L3
11 – 14
11 – 14
Reset
Reset
or
LED
12
L1
L2
L3
Q1 11 21
14 22 24
X1
BR
X2
X1 X2
With bridge (BR):
Non-latching
High: LED red
Low: LED green
Without bridge (BR):
Latching
High: LED red
Low: LED green
Reset

19Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
Artikelverzeichnis
List of model numbers
Liste des références
Best.-Nr.
Model No.
Référence
Kapitel
Chapter
Chapitre
3071.000 16
9677.000 5
6
7
9677.010 5
6
7
9677.015 5
6
7
9677.025 5
6
7
9677.400 8
9677.405 10
9677.420 8
9677.450 6
9677.810 15
9684.004 5
6
7
9684.006 5
6
7
9684.008 5
6
7
9684.010 5
6
7
9684.012 5
6
7
9686.800 7
9686.820 7
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A

◾ Enclosures
◾ Power Distribution
◾ Climate Control
◾ IT Infrastructure
◾ Software & Services
www.rittal.com/contact
You can find the contact details of all
Rittal companies throughout the world here.
RITTAL GmbH & Co. KG
Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany
Phone +49 2772 505-0
03.2021/D-0000-00000674-03
Other manuals for SV 9677.000
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Rittal Circuit Breaker manuals
Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Schrack
Schrack MC4-XU Series installation instructions

Eaton
Eaton C Series Instruction leaflet

ABB
ABB SACE Emax E2.2 Installation, operation and maintenance instructions for the installer and the user

CHINT
CHINT NB2-40ZT User instruction

hager
hager CEA263U quick start guide

OEZ
OEZ BD250NE305 Instructions for use