Rittal SZ 4155.010 User manual

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice d’emploi et de montage
Universalleuchte
Universal light
Eclairage universel
SZ 4155.010
SZ 4155.110
SZ 4155.510

Wichtige Sicherheitshinweise
Verwendete Symbole
Beachten Sie folgende Sicherheits- und sonstige
Hinweise in der Anleitung:
Symbol für eine Handlungsanweisung:
䡲Der Blickfangpunkt zeigt an, dass Sie eine Hand-
lung durchführen sollen.
Sicherheits- und andere Hinweise:
Zielgruppe
Die Universalleuchte darf nur von Personen installiert
werden, die im Umgang mit elektrotechnischen Pro-
dukten ausgebildet sind. Diese Montageanleitung
setzt voraus, dass Sie über die erforderliche Ausbil-
dung für Installationsarbeiten verfügen und mit den
Risiken vertraut sind, die beim Umgang mit elektri-
schen Betriebsmitteln auftreten können.
Einsatzgebiete
Die Universalleuchte ist vorgesehen
– um Schaltschränke, Netzwerk- und Serverracks,
sowie Wandgehäuse mit Beleuchtung auszu-
statten
– ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich.
Die Universalleuchte ist ein elektrotechnisches
Produkt, das mit Spannungen von 100 bis 240 V AC
betrieben werden kann. Daher besteht bei unsach-
gemäßer Handhabung die Gefahr von schweren
oder tödlichen Verletzungen durch Stromschläge.
Folgende Punkte sind zu beachten, um Verletzun-
gen oder Beschädigungen am Gerät zu vermeiden:
䡲Das Gerät darf nicht in einer feuchten Umgebung
verwendet werden.
䡲Führen Sie keine Gegenstände in das Gerät ein.
䡲Öffnen Sie das Gerät nicht.
䡲Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie in
Schaltschränken bzw. Anlagenteilen Messungen
des Isolationswiderstandes vornehmen.
Ist aufgrund einer Beschädigung des Gerätes eine
Reparatur erforderlich, trennen Sie dieses unverzüg-
lich vom Netz und wenden Sie sich an Rittal. Unter
anderem folgende Beschädigungen erfordern eine
Reparatur oder einen Austausch des Gerätes:
䡲Eine Flüssigkeit ist in das Gerät gelaufen oder ein
Gegenstand ist in das Gerät gefallen.
䡲Das Gerät ist mit Regen oder Wasser in Berührung
gekommen.
䡲Das Gerät wurde fallen gelassen oder beschädigt.
䡲Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn
Sie den Bedienungshinweisen folgen.
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben!
Achtung!
Mögliche Gefahr für Produkt
und Umwelt.
Hinweis:
Nützliche Informationen
und Besonderheiten.
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben!
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben!
Die Leuchte muss im Schaltschrank mit
16 A abgesichert sein.
SZ 4155.510 muss mit 10 A abgesichert
sein.
Hinweis:
Nützliche Informationen
und Besonderheiten.
Durchgangsverdrahtung von
Universalleuchten:
Max. Leuchtenanzahl in Durchgangs-
verdrahtung:
– SZ 4155.010: max. 15
– SZ 4155.110: max. 6
– SZ 4155.510: max. 15
DE
2Montage- und Bedienungsanleitung Rittal Universalleuchte
Hinweis:
Technische Daten finden
Sie auf Seite 5.
Gefahr!
Mögliche Gefahr für Produkt
und Umwelt.
Da die Universalleuchte hauptsächlich aus
den Bestandteilen Gehäuse und Leiter-
platte besteht, ist das Gerät zur Entsorgung
der Elektronikverwertung zuzuführen.
Die Leuchtstoffröhre enthält Quecksilber.
Deshalb muss die Leuchtstoffröhre am
Ende Ihrer Nutzungsdauer speziell
entsorgt werden.

Important safety notes
Symbols used
Please observe the following safety instructions and
other notes in this guide:
Symbol identifying required actions:
䡲The bullet point indicates an action to be per-
formed.
Safety and other notes:
Target group
The universal light may only be installed by persons
who have been trained in the correct handling of
electrical equipment. These operating instructions
assume that you are fully trained in installation work
and that you are aware of the risks associated with
the handling of electrical equipment.
Applications
The universal light is designed
–for enclosures, network and server racks as well as
wall-mounted enclosures
–for indoor use only.
The universal light is an electrical product suitable
for operating at voltages ranging from 100 to
240 V AC. As such, if used improperly, there is a
risk of death or serious injury from electric shock.
The following points should be observed in order
to avoid injuries and damage to the equipment:
䡲The device must never be used in a damp
environment.
䡲Never insert foreign bodies into the device.
䡲Never open the device.
䡲Disconnect the device from the mains when
measuring the insulation resistance in enclosures
or parts of the plant.
If repair work becomes necessary because of dama-
ge to the device, disconnect it from the mains imme-
diately, and contact Rittal. The following types of
damage will necessitate the repair or replacement
of the device:
䡲Liquid has spilled into the device, or a foreign body
has fallen into the device.
䡲The device has come into contact with rainwater or
other fluids.
䡲The device has been dropped or damaged.
䡲The device fails to work properly despite following
the operating instructions.
Danger!
Immediate danger for life and limb!
Caution!
Potential threat to the product
and its environment.
Note:
Useful information
and special features.
Danger!
Immediate danger for life and limb!
Danger!
Immediate danger for life and limb!
The light in the enclosure must be equipped
with a 16 A fuse.
10 A fuse for SZ 4155.510.
Note:
Useful information
and special features.
Through-wiring of universal lights:
Max. number of lamps in a lead-through
wiring schematic:
– SZ 4155.010: max. 15
– SZ 4155.110: max. 6
– SZ 4155.510: max. 15
EN
Assembly and operating instructions Rittal universal light 3
Note:
For technical data,
please see page 5.
Caution!
Potential threat to the product
and its environment.
Because the universal light consists mainly
of the “housing” and “circuit board” parts,
the device must be given to the electronic
waste recycling system for disposal.
The fluorescent tube contains mercury,
and therefore requires special disposal
measures upon reaching the end of its
useful life.

Informations utiles et particularités
Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et autres
directives contenues dans cette notice :
Symbol indiquant une action à effectuer :
䡲Le pictogramme en caractère gras indique que
vous devez exécuter une action.
Consignes de sécurité et autres directives :
Installation
La lampe universelle doit être installée impérative-
ment par un personnel possédant une qualification
électrotechnique suffisante. La présente notice
s’adresse à des utilisateurs formés à l’installation de
matériel électrique et aux risques inhérents à leur
manipulation.
Domaines d’utilisation
La lampe universelle est destinée à
– l’éclairage d’armoires électriques, baies réseaux
et serveurs ainsi que coffrets muraux
–l’utilisation dans un local protégé contre les influ-
ences climatiques extérieures.
La lampe universelle accepte des tensions secteur
de 100 à 240 V AC. En cas d’utilisation inadaptée,
sa manipulation peut engendrer un risque d’électro-
cution grave, potentiellement mortel.
Les recommandations suivantes doivent être
respectées impérativement :
䡲Ne pas exposer l’appareil à l’humidité.
䡲Ne pas introduire d’objets dans le corps de
l’appareil.
䡲Ne pas ouvrir l’appareil.
䡲Débrancher l’appareil lors de tout test de rési-
stance diélectrique sur l’armoire ou l’installation.
En cas de dysfonctionnement de la lampe nécessi-
tant réparation, débranchez immédiatement
l’appareil et contactez Rittal. A titre indicatif,
voici une liste non exhaustive de défauts nécessitant
une réparation ou un remplacement de l’appareil :
䡲Un liquide ou un corps solide a pénétré à l’intérieur
du corps de l’appareil.
䡲L’appareil a été exposé à la pluie, a été immergé
dans un liquide ou a subi des projections d’eau.
䡲L’appareil a subi une chute ou a été endommagé
suite à un choc.
䡲Vous constatez un dysfonctionnement malgré une
mise en œuvre conforme de l’appareil.
Attention danger !
Risque de blessures graves,
voire mortelles !
Attention !
Danger éventuel pour le produit
et l’environnement.
Remarque :
Information utiles
et particularités.
Attention, danger !
Risque de blessures graves,
voire mortelles !
Attention, danger !
Risque de blessures graves,
voire mortelles !
L’éclairage doit être protégé en amont
par un disjoncteur 16 A (10 A pour la
référence SZ 4155.510).
Remarque :
Informations utiles
et particularités.
Câblage intérieur des lampes
universelles :
Nombre maximal de lampes en câblage
de série :
– SZ 4155.010 : max. 15
– SZ 4155.110 : max. 6
– SZ 4155.510 : max. 15
F
Remarque :
Les caractéristiques techniques
se trouvent à la page 5.
Attention !
Danger éventuel pour le produit
et l’environnement.
La lampe universelle étant constituée
principalement d’un carter et d’un circuit
imprimé, elle doit, en fin de vie, être
recyclée auprès d’un organisme
compétent.
Le tube fluorescent contient des vapeurs
de mercure. En fin de vie, celui-ci doit être
considéré comme un déchet spécial et
subir un traitement adapté, conformément
à la législation en vigueur.
4Notice d’emploi et de montage de l’éclairage universel Rittal

Best.-Nr. SZ 4155.010 4155.110 4155.510
Elektrische Anschlusswerte
Nennleistung 18 W
Nennspannung 110 – 240 V AC ±10 % bei 50 – 60 Hz
Nennstrom bei
110 V AC/230 V AC 185/95 mA
Schutzart/Schutzklasse
Schutzart/
Schutzklasse IP 20/ (Schutzleiter)
Leuchtmittel
Typ/Sockel L 18 W/2G11
Hersteller-
bezeichnung
OSRAM DULUX L 18 W/840 /
PHILIPS Master PL-L 4P 18 W/840
Mittlere Lebensdauer
(50 % Ausfallrate) 20.000 h
Lichtfarbe Cool White
Normen und Kennzeichnung
CE, UL 508, CSACENE,ECgnunhcieznneK
Prüfnormen DIN EN 60 598-1 : 2009 /
DIN EN 55 015 (inkl. A1 : 2006-07)
Störaussendung DIN EN 61 000-6-3 : 2001
Störfestigkeit DIN EN 61 000-6-2 : 2001
Richtlinien 2002/55/EG
Weitere Daten
Masse ca. 690 g ca. 720 g ca. 690 g
Betriebstemperatur –15 °C bis +45 °C bei 5 – 85 % rel. Luftfeuchtigkeit
Lagertemperatur –33 °C bis +70 °C bei 5 – 95 % rel. Luftfeuchtigkeit
Steckdose Nein Schuko Nein
Référence SZ 4155.010 4155.110 4155.510
Caractéristiques électriques
Puissance nominale 18 W
Tension nominale 110 – 240 V AC ±10 % à 50 – 60 Hz
Courant nominal à
110 V AC/230 V AC 185/95 mA
Indice de protection/classe de protection
Indice de protection/
classe de protection IP 20/ (câbles de protection)
Agent lumineux
Type/culot L 18 W/2G11
Désignation fabricant OSRAM DULUX L 18 W/840 /
PHILIPS Master PL-L 4P 18 W/840
Durée de vie moyenne
(50 % de défaut) 20.000 h
Couleur de la lumière Cool White
Normes et certifications
CE, UL 508, CSACENE,ECnoitacifitreC
Normes DIN EN 60 598-1 : 2009 /
DIN EN 55 015 (incl. A1 : 2006-07)
Emission de
perturbations DIN EN 61 000-6-3 : 2001
Résistance aux
perturbations DIN EN 61 000-6-2 : 2001
Directives 2002/55/EG
Autres caractéristiques
Poids
approx. 690 g approx. 720 g approx. 690 g
Température de
fonctionnement
–15 °C à +45 °C
pour 5 – 85 % d’humidité relative de l’air
Température de
stockage
–33 °C à +70 °C
pour 5 – 95 % d’humidité relative de l’air
Prise de courant Non Schuko Non
Référence SZ 4155.010 4155.110 4155.510
Model No. SZ 4155.010 4155.110 4155.510
Electrical connection data
Power consumption 18 W
Rated voltage 110 – 240 V AC ±10% at 50 – 60 Hz
Rated current at
110 V AC/230 V AC 185/95 mA
Protection category/protection class
Protection category/
protection class IP 20/ (PE conductor)
Illuminant
Type/base L 18 W/2G11
Manufacturer’s
designation
OSRAM DULUX L 18 W/840 /
PHILIPS Master PL-L 4P 18 W/840
Average service life
(50% failure rate) 20,000 h
Light colour Cool White
Standards and labelling
CE, UL 508, CSACENE,ECgnillebaL
Test standards DIN EN 60 598-1 : 2009 /
DIN EN 55 015 (incl. A1 : 2006-07)
Interference emissions
DIN EN 61 000-6-3 : 2001
Interference immunity DIN EN 61 000-6-2 : 2001
Directives 2002/55/EG
Other specifications
Weight
approx. 690 g approx. 720 g approx. 690 g
Operating
temperature –15 °C to +45 °C at 5 – 85% rel. humidity
Storage
temperature –33 °C to +70 °C at 5 – 95% rel. humidity
Socket No Earthing-pin
plug No
DE EN
F
5
Bewegungsmelder
Erfassungsdistanz 6,5 m
Erfassungswinkel 60°
Leuchtdauer nach
Detektion 2 min
Motion detector
Detection distance 6.5 m
Detection angle 60°
Light duration
after detection 2 min
Détecteur de mouvement
Distance d’activation 6,5 m
Angle d’activation 60°
Durée d’éclairage
après détection 2 mn

13
45
6
300
175
6
DE
EN
F
12
7
1
1
2

SZ 4155.010 1,5 mm2
SZ 4155.110 1,5 mm2
SZ 4155.510 AWG 16
7
DE
EN
F
8
1.5 mm
2
11
12
9
SZ 4315.200
SZ 4315.400
SZ 4315.450
SZ 4315.600
SZ 4315.100
SZ 4315.150
SZ 4315.200
SZ 4315.400
SZ 4315.450
SZ 4315.600
SZ 4315.100
SZ 4315.150
10
TX25 max. 4 Nm

2. Aufl. 07.2013 / Id.-Nr. 330 967/Zeichn.-Nr. A4695700SZ73
䡲Enclosures
䡲Power Distribution
䡲Climate Control
䡲IT Infrastructure
䡲Software & Services
RITTAL GmbH & Co. KG
Postfach 1662 ·D-35726 Herborn
Phone +49(0)2772 505-0 ·Fax +49(0)2772 505-2319
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Rittal Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

CLD
CLD CLDBAR12 Install Instruction

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company WAT GSE Junior Executive installation guide

Fiamma
Fiamma LED SENSOR DOOR LIGHT Installation and usage instructions

Diode Dynamics
Diode Dynamics STAGE Series manual

Infinity
Infinity 200202 manual

Martin
Martin MAC Aura user manual