Rittal SZ 2500.210 User manual

νልބҠቔඪૼ
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
LED༢ᅶૼ
LED system light
Lampes à diodes
SZ 2500.200
SZ 2500.210
SZ 2500.220
SZ 2500.300
SZ 2500.310

2 LED༢ᅶૼνልඪૼ/LED system light assembly instructions/Lampes à diodes – Notice de montage
CN
܂ࠊٓຶ
ഡС૭ඍ
νಆิൕ
ႋႨѓ
ଢѓಕุ
Ⴈٓຶ
າག
٬ఙԩ
ิൕ
-&%ᅶૼ๙ݖൔ҃ཌ
Ոํܥק
ܻ౷ཌ-7,
νል
-&%༢ᅶૼνል
-&%༢ᅶૼҷል
ࡱ
ඌҕඔ
Ќྩ
ڛༀֹᆶ
EN
1. Scope of supply 2
2. Device description 3 – 4
3. Safety notes
3.1. Symbols used 8
3.2. Target group 8
3.3. Application areas 8
3.4. Hazards 9
4. Disposal 10
5. Notes
5.1. Through-wiring of LED lights 10
5.2. Attaching with a magnet 10
6. Information on the light
distribution curve (LDC) 11
7. Assembly
7.1. Assembling the
LED system light 12 – 15
7.2. Removing the LED system light 15
8. Wiring diagrams 16
9. Accessories 17
10. Technical data 18
11. Warranty 19
12. Customer service addresses 19
F
1. Composition de la livraison 2
2. Description de l’appareil 3 – 4
3. Consignes de sécurité
3.1. Symboles utilisés 8
3.2. Utilisateurs 8
3.3. Domaines d’application 8
3.4. Dangers 9
4. Mise au rebut 10
5. Remarques
5.1. Câblage intérieur des
lampes à diodes 10
5.2. Fixation magnétique 10
6. Information sur la courbe
photométrique (CPM) 11
7. Montage
7.1. Montage des lampes
à diodes 12 – 15
7.2. Démontage des lampes à diodes 15
8. Plans de raccordement 16
9. Accessoires 17
10. Caractéristiques techniques 18
11. Garantie 19
12. Adresses des
services après-vente 19
ଢ
Contents
Sommaire
1. ܂ࠊٓຶ
1. Scope of supply
1. Composition de la livraison
EN F
CN
EN F
CN
רࠊݼ SZ
Model No. SZ
Référence SZ 2500.200 2500.210 2500.220 2500.300 2500.310
5,5 x 13 22222

3LED༢ᅶૼνልඪૼ/LED system light assembly instructions/Lampes à diodes – Notice de montage
3.1 Bestimmungsgemäßer Betrieb/Anwendungsbereiche
Dieses Produkt dient zur Beleuchtung in Schaltschränken der Energieverteilung, Steuerungs-, Mess- und Regeltechnik sowie Einrichtungen der
Informationstechnologie unter Einhaltung der in den technischen Daten definierten Umgebungsbedingungen.
Die Produkte dürfen ausschließlich mit dem von Rittal vorgesehenen Systemzubehör kombiniert und betrieben werden.
CN
3.1
ᆞ֒ҠቔႋႨٓຶ
ЧӁႨႿaᇅaҩބטࢫඌთగᇅ֥݊ᅶૼđၛࠣᄝژކඌҕඔᇏܿק֥ߌ่ࡱ༯ᄎྛ֥ྐ༏ඌഡСb
Ӂࣇაຯܿק֥༢ࡱቆކႨѩᄎྛb
3.1 Intended operation/areas of application
This product is for lighting in control cabinets used for energy distribution, control, measurement and regulation technology, as well as for informa-
tion technology equipment, and complies with the ambient conditions defined in the technical data.
These products must be combined and operated only with the system accessories approved by Rittal.
3.1 Utilisation appropriée / Champs d’application
Ce produit sert à éclairer des corets et armoires de distribution électrique, de commande, de mesure et de régulation ainsi que des baies IT à
condition de respecter les conditions environnementales définies dans les caractéristiques techniques.
Les produits doivent être associés et utilisés exclusivement avec les accessoires prévus par Rittal.
3.1 Beoogd gebruik/toepassingsgebieden
Dit product is bedoeld voor de verlichting van schakelkasten voor energieverdeling, besturings-, meet- en regeltechniek en IT-installaties, waarbij
de in de technische gegevens gedefinieerde omgevingsvoorwaarden in acht moeten worden genomen.
De producten mogen uitsluitend met de door Rittal aangegeven systeemtoebehoren worden gecombineerd en gebruikt.
3.1 Avsedd funktion/användningsområden
Denna produkt används till belysning i apparatskåp för energidistribution, styr-, mät- och regleringsteknik samt anordningar för informationstekno-
logi, och får endast användas under de omgivningsförhållanden som anges under tekniska data.
Produkterna får endast kombineras och användas med de systemtillbehör som föreskrivits av Rittal.
3.1 Uso conforme/campi di applicazione
Questo prodotto è progettato per illuminare apparecchiature IT e sistemi di alimentazione, comando, misurazione e regolazione all’interno di
armadi, in conformità alle condizioni ambientali definite nelle specifiche tecniche.
I prodotti devono essere combinati e utilizzati unicamente con gli accessori di sistema previsti da Rittal.
3.1 Uso específico/Aplicaciones
Este producto debe utilizarse para la iluminación de armarios de distribución de corriente, de medición, mando y regulación, así como en instala-
ciones de tecnologías de la información, manteniendo las condiciones ambientales establecidas en los datos técnicos.
Estos productos deben combinarse y utilizarse exclusivamente con los accesorios previstos para ello por parte de Rittal.
3.1 Määräystenmukainen käyttö / käyttöalueet
Tätä tuotetta käytetään valaisemiseen energianjakelun, ohjaus-, mittaus- ja säätötekniikan kytkentäkaapeissa sekä tietotekniikan laitteissa tekni-
sissä tiedoissa määriteltyjen ympäristöolosuhteiden mukaisesti.
Tuotteita saa yhdistää ja käyttää vain Rittalin hyväksymien järjestelmälisävarusteiden kanssa.
3.1 Korrekt brug/anvendelsesområder
Dette produkt anvendes til oplysning i indkapslinger til energiforsyning, styre-, måle- og reguleringsteknik, samt til it-tekniske informationstekno-
logi. Må kun benyttes til de definerede omgivelsesforhold angivet under teknisk data.
Produkterne må kun kombineres og ibrugtages sammen med systemtilbehør, der er godkendt af Rittal.
3.1 Oibríocht bheartaithe/réimsí feidhme
Úsáidtear an táirge le haghaidh soilsiú i gcaibinéid rialaithe sa teicneolaíocht dáileacháin, rialaithe, tomhais agus rialála fuinnimh, chomh maith le
fearais teicneolaíochta faisnéise, agus déanann sé na coinníollacha comhthimpeallacha a shainítear sna sonraí teicniúla a chomhlíonadh.
Ní féidir na táirgí seo a úsáid agus a oibriú i dteannta na n-oiriúintí córais atá beartaithe ag Rittal.
3.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem / Zastosowania
Ten produkt służy do oświetlenia wewnątrz szaf sterowniczych w rozdzielniach energii, technice sterowania, pomiarowej i regulacji, a także w
urządzeniach technologii IT przy zachowaniu warunków otoczenia, które zostały zdefiniowane w danych technicznych.
Produkty można łączyć i użytkować wyłącznie z przewidzianymi akcesoriami systemowymi Rittal.
3.1 Provoz v souladu s určením/oblasti použití
Tento výrobek slouží pro osvětlení v rozváděčích elektrické energie, řídicí, měřicí a regulační techniky, jakož i zařízení pro informační technologie v
souladu s podmínkami okolního prostředí, definovanými v technických údajích.
Produkty se smí kombinovat a provozovat pouze se systémovým příslušenstvím společnosti Rittal.
3.1 Употреба по предназначение/области на приложение
Този продукт служи за осветление в електроразпределителни шкафове, комутационни шкафове за контролно-измервателни прибори
и автоматика и информационно-технологично оборудване при спазване на дефинираните в техническите данни условия на околната
среда.
Продуктите може да се комбинират и използват само с предвидените от Rittal системни принадлежности.
2. Gerätebeschreibung
2.
ഡС૭ඍ
2. Device description
2. Description de l’appareil
2. Beschrijving van het apparaat
2. Aggregatbeskrivning
2. Descrizione del prodotto
2. Descripción del aparato
2. Laitteen kuvaus
2. Komponentbeskrivelse
2. Cur síos ar an ngléas
2. Opis urządzenia
2. Popis zařízení
2. Описание на оборудването
CN

4 LED༢ᅶૼνልඪૼ/LED system light assembly instructions/Lampes à diodes – Notice de montage
3.1 Использование согласно назначению/области применения
Данный продукт служит для освещения распределительных шкафов систем электрораспределения, управления и измерения, а также
систем в информационных технологиях, при соблюдении указанных в технических характеристиках параметров окружающей среды.
Продукты могут комбинироваться и эксплуатироваться исключительно с совместимыми комплектующими Rittal.
3.1 Προβλεπόμενη χρήση/πεδία εφαρμογής
Αυτό το προϊόν χρησιμοποιείται για τον φωτισμό σε ερμάρια διανομής ενέργειας, ελέγχου, μετρήσεων και ρυθμίσεων, καθώς και σε τεχνικές
εγκαταστάσεις πληροφορικής με την τήρηση των συνθηκών περιβάλλοντος που ορίζονται στα τεχνικά στοιχεία.
Τα προϊόντα επιτρέπεται να συνδυαστούν και να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά με τον πρόσθετο εξοπλισμό που προβλέπεται από την Rittal.
3.1 Utilizare conformă cu destinația/Domeniu de utilizare
Acest produs servește la iluminarea dulapurilor de comandă pentru distribuția de energie, tehnologia de comandă, măsurare și control, precum și
pentru echipamentele de tehnologia informației, cu respectarea condițiilor de mediu definite în datele tehnice.
Produsele pot fi combinate și exploatate exclusiv cu accesoriile prevăzute pentru sistemele Rittal.
3.1 Predviđena uporaba/područja primjene
Ovaj proizvod služi za osvjetljavanje razvodnih ormara za distribuciju energije, tehniku upravljanja, mjernu i regulacijsku tehniku kao i za uređaje
informacijske tehnologije, uz pridržavanje uvjeta okoline koji su definirani u tehničkim podacima.
Proizvodi se smiju kombinirati i puštati u rad isključivo uz pribor sustava koji predviđa tvrtka Rittal.
3.1 Rendeltetésszerű üzemeltetés/Felhasználási területek
Ez a termék energiaelosztási, vezérlési, mérési és szabályozási technika, valamint informatikai berendezések kapcsolószekrényeinek belső megvi-
lágítására szolgál a műszaki adatoknál meghatározott környezeti feltételek mellett.
A termékek kizárólag a Rittal által előírt rendszertartozékkal kombinálhatók és üzemeltethetők.
3.1 Naudojimas pagal paskirtį / naudojimo sritys
Šis gaminys skirtas apšviesti energijos skirstymo, valdymo, matavimo ir reguliavimo technikos bei informacinių technologijų įtaisų skirstomąsias
spintas laikantis techniniuose duomenyse apibrėžtų aplinkos sąlygų.
Gaminius galima kombinuoti ir eksploatuoti su „Rittal“ patvirtintais priedais.
3.1 Ettenähtud kasutusviis / kasutamise valdkonnad
Toode on ettenähtud nii energiavarustuse, juht-, mõõte- ja kontrollseadmete kui ka infotehnoloogiaseadmete lülitikappide valgustamiseks tehnilis-
tes andmetes määratletud keskkonnatingimustes.
Tooteid tohib kombineerida ja kasutada vaid Rittali ettenähtud lisatarvikutega.
3.1 Paredzētā lietošanas/darbības joma
Šis izstrādājums ir paredzēts enerģijas sadales, vadības, mērīšanas un regulēšanas tehnikas sadales skapju, kā arī informācijas tehnoloģijas
aparatūras apgaismošanai, ievērojot tehniskajos datos sniegtos nosacījumus attiecībā uz apkārtējo vidi.
Šos izstrādājumus drīkst darbināt un kombinēt tikai ar Rittal nodrošinātajiem sistēmas piederumiem.
3.1 Predvidena uporaba/področja uporabe
Ta izdelek je predviden za osvetljavo stikalnih omaric za distribucijo energije, krmilno, merilno in nadzorno tehnologijo ter opremo za informacijsko
tehnologijo ob obveznem upoštevanju okoljskih pogojev, določenih v tehničnih podatkih.
Izdelke lahko združujete in uporabljate izključno z dodatno opremo, ki jo za to predvideva podjetje Rittal.
3.1 Zamýšľaný účel prevádzky/oblasti použitia
Tento produkt slúži na osvetlenie elektrických rozvodných skríň, riadiacej, meracej a regulačnej techniky a tiež zariadení informačných technológií v
súlade s podmienkami okolitého prostredia určenými v technických údajoch.
Produkty je povolené kombinovať a prevádzkovať výlučne so systémovým príslušenstvom, ktoré schválila spoločnosť Rittal.
3.1 Funcionamento/áreas de aplicação
Este produto destina-se à iluminação interna dos armários de distribuição de energia e de instalações de tecnologia de controle, medição,
comando e informação, mantendo as condições ambientais gerais especificadas nos dados técnicos.
Os produtos somente devem ser combinados e utilizados com os acessórios do sistema Rittal.
3.1 L-operazzjoni maħsuba/Il-kamp ta' applikazzjoni
Dan il-prodott jintuża bħala mezz ta' dawl fl-armarji tad-distribuzzjoni tal-enerġija, għodod numeriċi ta' simulazzjoni, l-istrumentazzjoni u l-kontroll,
kif ukoll tat-tagħmir tat-teknoloġija ta' informazzjoni b'konformità mal-kundizzjonijiet ambjentali definiti fid-dejta teknika.
Il-prodotti għandhom jiġu kkombinati u jitħaddmu esklussivament mal-aċċessorji tas-sistema Rittal.
2. Описание агрегата
2. Περιγραφή συσκευών
2. Descrierea dispozitivului
2. Opis uređaja
2. A készülék leírása
2. Įrenginio aprašymas
2. Seadme kirjeldus
2. Iekārtas apraksts
2. Opis naprave
2. Opis prístrojov
2. Descrição do aparelho
2. Deskrizzjoni tal-apparat

5LED༢ᅶૼνልඪૼ/LED system light assembly instructions/Lampes à diodes – Notice de montage
3. Sicherheitshinweise
3. νಆิൕ
3. Safety information
3. Consignes de sécurité
3. Veiligheidsvoorschriften
3. Säkerhetsinstruktioner
3. Avvertenze di sicurezza
3. Indicaciones de seguridad
3. Turvallisuusohjeet
CN
Warnung vor
einer Gefahren-
stelle
Warnung vor
gefährlicher
elektrischer
Spannung
Warnung vor
Handverletzun-
gen
Allgemeines
Gebotszeichen Die Anleitung ist
zu lesen
Vor Wartung
oder Reparatur
freischalten
Mit Wasser
löschen ver-
boten
Installation
durch Elektro-
Fachkraft
Ein Hintereinanderschalten von Leuchten ist nur im vorgegebenen Umfang zulässig!
Das Produkt darf nicht in Kontakt mit Wasser, aggressiven oder entzündbaren Gasen und Dämpfen geraten! Das Gehäuse darf nicht geönet und nur im
unbeschädigten und spannungsfreien Zustand montiert bzw. demontiert werden! Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von
ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten Person ersetzt werden.
CN
າགთࣞۡ າགࣞۡ ൭҆൳ഄࣞۡ ၂Ϯᆷൕѓᆽ ༀсᄇՎඪ
ૼ ົࠇົྩభ
ఓ ࣌ᆸႨඣࠅ Ⴎగህြದ
ჴࣉྛνል
ࣇᄝܿקٓຶଽؓᅶૼልᇂࣉྛԱ৳৵ࢤĆЧӁ҂֤ࢤԨඣaڪോྟࠇಗྟగุބᆕచĆ҂֤յདุࣇᄝໃ๙ሑ༯νልࠇҷཱྀĆࣇ
Ⴎᇅᄯഅࠇఃກ֥ڛༀඌದჴࠇႵཌྷႋሧᇉ֥ದჴ۷ߐЧᅶૼልᇂ֥ܻჷb
Warning –
danger
Warning –
dangerours
electrical
voltage
Warning –
hand injuries General
mandatory sign The instructions
must be read
Switch o
before carrying
out main-
tenance or
repairs
Never
extinguish with
water
Installation
by specialist
electrician
The serial connection of lights is admissible only to the specified extent!
The product must not come into contact with water, aggressive or flammable gases and vapours! The housing must not be opened, and only installed or
dismantled in an undamaged and voltage-free condition! The light source of this light fitting must be replaced only by the manufacturer or a service engi-
neer or a comparably qualified person instructed by the same.
Attention zone
de danger !
Attention
tension
électrique
dangereuse !
Risque de
blessures aux
mains
Avertissements
généraux La notice doit
être lue
Mise hors
tension avant
l’entretien et la
réparation
Extinction
interdite avec
de l’eau
Installation par
un électricien
confirmé
Le montage en série de lampes est autorisé uniquement dans le périmètre défini.
Le produit ne doit pas entrer en contact avec l'eau, des vapeurs et gaz agressifs ou inflammables. Le boîtier ne doit pas être ouvert et doit être monté
ou démonté uniquement s’il est intact et hors tension. La source lumineuse de cette lampe doit être remplacée exclusivement par le fabricant ou par un
technicien mandaté par ce dernier ou toute autre personne compétente.
Waarschuwing
voor gevaar
Waarschuwing
voor gevaarlijke
elektrische
spanning
Waarschuwing
voor handletsel Algemeen
gebodsteken
Lees de
gebruiks-
aanwijzing
Vóór onder-
houd of repara-
tie ontkoppelen
Blussen met
water verboden
Installatie door
elektrotech-
nisch personeel
Het in serie schakelen van verlichting is alleen in de aangegeven omvang toegestaan.
Het product mag niet in contact komen met water of met bijtende of ontvlambare gassen en dampen. De behuizing mag niet geopend worden en uit-
sluitend in onbeschadigde en spanningsvrije toestand te worden gemonteerd of gedemonteerd. De lichtbron van deze verlichting mag uitsluitend door de
fabrikant, een door de fabrikant bevoegde onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Varning – farligt
område
Varning för
farlig elektrisk
spänning
Risk för skador
på händerna Allmänt
påbudsmärke
Bruksanvis-
ningen måste
läsas
Koppla ifrån
före underhåll
eller reparation
Släckning
med vatten
förbjuden
Ska installeras
av behörig
elektriker
Seriekoppling av lampor är endast tillåten i den omfattning som föreskrivs.
Produkten får inte komma i kontakt med vatten eller aggressiva eller brännbara gaser och ångor! Lamphuset får inte öppnas, och det får endast monteras
resp. demonteras i oskadat och spänningsfritt skick! Ljuskällan i denna lampa får endast bytas av tillverkaren eller en av tillverkaren utsedd servicetekniker
eller annan person med likvärdiga kvalifikationer.
Pericolo Pericolo
corrente
elettrica
Pericolo! Atten-
zione alle mani Obbligo
generico Leggere le
istruzioni
È obbligatorio
disconnettere il
macchnario
prima di eettu-
are manutenzi-
oni o riparazioni
Vietato
spegnere
con acqua
L’installazione
deve essere
eseguita da
un elettricista
qualificato
Il collegamento in serie dei corpi illuminanti è ammesso solo nell’area prevista.
Evitare che il prodotto venga a contatto con acqua, gas aggressivi o infiammabili e vapore. Non aprire l’alloggiamento, il quale deve essere montato/smon-
tato solo se integro e in assenza di alimentazione. La lampada all’interno deve essere sostituita esclusivamente dal produttore, da un tecnico autorizzato o
da personale qualificato.
Riesgo
indeterminado
Riesgo de
descarga
eléctrica
Riesgo de
heridas en las
manos Peligro general Leer las
instrucciones
antes de usar
Desconectar
para mante-
nimiento o
reparación
Prohibido
apagar con
agua
Instalación a
realizar por un
técnico electri-
cista cualificado
¡La conexión en serie de la iluminación sólo se permite con la cantidad establecida!
¡El producto no debe entrar en contacto con agua, ni con gases y vapores agresivos o inflamables! ¡No se permite la abertura de la carcasa y ésta no
debe presentar daños ni estar bajo tensión en el momento del montaje y desmontaje! La fuente de luz de esta iluminación solo debe ser reemplazada por
el fabricante, el servicio técnico o un técnico cualificado.
Varoitus
vaarapaikasta
Varoitus
vaarallisesta
sähköjännit-
teestä
Varoitus käden
loukkaantumis-
vaarasta
Yleinen
käskymerkki Lue
käyttöohjeet
Irrota ennen
huoltoa tai
korjausta
Vedellä sam-
muttaminen
kielletty
Asennuksen
saa suorittaa
vain sähköalan
ammattilainen
Valojen peräkkäinkytkentä on sallittua vain mainitussa laajuudessa.
Tuote ei saa joutua kosketuksiin veden, aggressiivisten tai syttyvien kaasujen tai höyryjen kanssa. Koteloa ei saa avata ja sen saa asentaa tai purkaa vain
vahingoittumattomana ja jännitteettömänä. Tämän valaisimen valonlähteen saa vaihtaa vain valmistaja tai hänen valtuuttamansa huoltoteknikko tai vastaa-
van pätevyyden omaava henkilö.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Rittal Lighting Equipment manuals