Pahlen Maxi-Flo User manual

Maxi-Flo
Copyright © 2016 Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Manual
User manual
Инструкция
Gebrauchsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuiale d’usa
Instruzioni di montaggio
Instrukcja montazowa
MA40-01 rev 2
2016
Swedish design
and manufacture
since 1967


3
Maxi-Flo värmeväxlare
Maxi-Flo heat exchanger
MA40-01SE
SVENSKA
ENGLISH
File: R10502-8
2015-12-03 ASA
Maxi-Flo
R
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
Art.nr 11365, 11366, 11367, 11368
Montera värmeväxlaren enligt skiss.
Vid montage ovanför poolens vattenyta skall rören läggas i en loop för att undvika att värmeväxlaren kan självdräneras.
Dosering av klor, syra eller liknande skall göras EFTER värmeväxlaren för att undvika korrosion.
Om poolcirkulatioinen upphör eller stängs av, skall även cirkulationspumpen på primärsidan stängas av.
Vid frysrisk, samt om poolen är avstängd för vintern eller längre tid än 1 månad, skall värmeväxlaren dräneras på allt vatten.
Värmeväxlaren får ej användas i saltvatten eller i pooler med klormaskin/saltgenerator.
Följ nedanstående anvisningar:
Klorhalt: max 3 mg/l (ppm)
Klorid(salt)halt: max 250 mg/l (ppm)
pH-värde: 7,2–7,6
Alkalinitet: 60–120 mg/l (ppm)
Kalciumhårdhet: 100–300 mg/l (ppm)
Max temperatur: 130°C
Max tryck: primär 10 bar, sekundär 5 bar
1. Värmeväxlare
2. Panna, solfångare eller värmepump
3. Primär hetvattenkrets
4. Termostat
5. Skjutventil
6. Backventil
7. Cirkulationspump
8. Sekundärkrets (poolvatten)
9. Filter
10. Pump
11. Från pool
12. Retur till pool
13. Avlopp
Item no. 11365, 11366, 11367, 11368
Install the heat exchanger according to the illustration.
If the heat exchanger is installed above the pool water surface, the tubes shall be placed in a loop to avoid self-drainage of the
heat exchanger.
Dosage of chlorine, acid or similar, must be done after the heat exchanger to avoid corrosion.
If the pool circulation ceases or is shut off, the circulation pump on the primary side shall be shut off too.
In case of climate with sub-zero temperatures, or if the pool is closed for the winter or for more than 1 month, the heat
exchanger must be completely emptied.
The heat exchanger must not be used in salt water or in pools where a chlorinator is used.
Follow the instructions stated below:
Chlorine content: max 3 mg/l (ppm)
Chloride content: max 250 mg/l
pH-value: 7,2–7,6
Alkalinity: 60–120 mg/l (ppm)
Calcium hardness: 100–300 mg/l (ppm)
Max. temperature: 130°C
Max. pressure: primary 10 bar, secondary 5 bar
1. Heat exchanger
2. Boiler, solar panels or heat pump
3. Primary hot water circuit
4. Thermostat
5. Gate valve
6. Check valve
7. Circulator
8. Secondary circuit (pool water)
9. Filter
10. Pump
11. From pool
12. Return pool
13. Waste

4
Maxi-Flo Wärmetauscher
Maxi-Flo Теплообменник
MA40-01TR
File: R10502-8
2015-12-03 ASA
Maxi-Flo
R
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
Art.No. 11365, 11366, 11367, 11368
Der Wärmetauscher gemäss Skizze montieren.
Wenn der Wärmetauscher oberhalb von dem Wasserspiegel installiert wird, sollen die Rohre in einer Schlinge gelegt werden um
zu vermeiden, dass der Wärmetauscher selbstdrainiert werden kann.
Um Korrosion zu vermeiden, muss die Zugabe von Chlor, Säuren oder ähnlichen chemischen Zusätzen hinter dem Wärme-
tauscher erfolgen.
Falls die Poolzirkulation hört auf oder abgestellt wird, muss auch die Umwälzpumpe abgeschaltet werden.
Bei Frostgefahr, oder wenn der Pool im Winter oder mehr als 1 Monat geschlossen wird, muss das Wasser vollkommen aus
dem Wärmetauscher abgelassen werden.
Der Wärmetauscher darf nicht in Salzwasser oder in Pools mit Chlormaschine/Salzgenerator eingesetzt werden.
Die folgende Grenzwerte dürfen nicht überschritten werden:
Chlorgehalt: max 3 mg/l (ppm)
Chloridgehalt: max 250 mg/l
pH-Wert: 7,2–7,6
Alkalinität: 60–120 mg/l (ppm)
Kalziumhärte: 100–300 mg/l (ppm)
Höchsttemperatur: 130°C
Höchstdruck: Primär 10 bar, Sekundär 5 bar
1. Wärmetauscher
2. Heizkessel, Sonnenkollektor oder
Wärmepumpe
3. Primärer Heisswasserkreis
4. Thermostat
5. Luftschieber
6. Rückschlagklappe
7. Umwälzpumpe
8. Sekundärkreis (Beckenwasser)
9. Filter
10. Pumpe
11. Vom Schwimmbecken
12. Zum Schwimmbecken
13. Ablauf
РУССКИЙ
DEUTSCH
1. Теплообменник
2. Бойлер, солн. коллектор, тепл. насос
3. Первичный контур (отопление)
4. Термостат
5. Запорный клапан
6. Контрольный клапан
7. Циркуляционный насос
8. Вторичный контур (вода бассейна)
9. Фильтр
10. Насос
11. Из бассейна
12. В бассейн
13. Слив
Артикул 11365, 11366, 11367, 11368
Установите теплообменник согласно схеме.
При монтаже над поверхностью воды теплообменник должен устанавливаться в петле, образованной
трубопроводами воды бассейна, чтобы избежать образования в нём воздушной пробки.
Во избежании коррозии дозировка хлора, кислоты или других подобных реактивов должна осуществляться в системе
бассейна после теплообменника.
Если циркуляция в бассейне отсутствует или отключена, то циркуляционный насос на первичном контуре должен быть
тоже отключен.
Если есть риск замерзания или при закрытии бассейна на зимний период или на период более чем 1 месяц, из
теплообменника необходимо полностью удалить всю воду.
Нельзя применять теплообменник в бассейнах с солёной водой или в бассейнах, где используются хлорные машины/
солевые генераторы.
Следуйте нижеуказанным рекомендациям:
Содержание хлора: макс. 3 мг/л (ррm)
Содержание хлоридов: макс. 250 мг/л
Водородный показатель рН: 7,2–7,6
Щёлочность: 60–120 мг/л (ррm)
Кальциевая жёсткость: 100–300 мг/л (ррm)
Макс. температура: 130°C
Макс. давление: Первичное 10 бар, Вторичное (бассейн) 5 бар

5
Maxi-Flo Échangeur thermique
Maxi-Flo Intercambiador de calor
MA40-01FrSp
FRANÇAIS
ESPAÑOL
File: R10502-8
2015-12-03 ASA
Maxi-Flo
R
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
No de réf. 11365, 11366, 11367, 11368
Montez l’échangeur thermique conformément au croquis.
Pour un montage au-dessus de la surface de l’eau de la piscine, les tuyaux doivent être placés sous forme d’une boucle pour
éviter un autodrainage de l’échangeur thermique.
Le dosage de chlore, d’acide ou similaire doit être effectué après l’échangeur thermique pour éviter tout risque de corrosion.
Si la circulation de la piscine se diminue ou s’arrête, il faut également arrêter la pompe de circulation du circuit primaire.
En cas de risque de gel ou si la piscine est fermée pendant l’hiver ou pendant plus d’un mois, l’échangeur thermique doit être
entièrement vidé. L’échangeur thermique ne doit pas être utilisé dans de l’eau salée, ni dans des piscines qui utilisent un
chlorinateur/générateur de sel.
Suivez les instructions ci-dessous:
Teneur en chlore: max 3 mg/l (ppm)
Teneur en chlorure (sel): max 250 mg/l
Valeur pH: 7,2–7,6
Alcalinité: 60–120 mg/l (ppm)
Dureté calcique: 100–300 mg/l (ppm)
Max temperatur: 130°C
Pression maxi: primaire 10 bar, secondaire 5 bar
1. Échangeur thermique
2. Chaudière, capteur solaire ou pompe
à chaleur
3. Circuit d’eau chaude primaire
4. Thermostat
5. Vanne à tiroir
6. Vanne antiretour
7. Pompe de circulation
8. Circuit secondaire (eau de la piscine)
9. Filtre
10. Pompe
11. En provenance de la piscine
12. Retour à la piscine
13. Évacuation
1. Intercambiador de calor
2. Caldera, paneles solares o bomba
de calor
3. Circuito de agua caliente primario
4. Termostato
5. Válvula de corredera
6. Válvula de retención
7. Bomba de circulación
8. Circuito secundario (agua de piscina)
9. Filtro
10. Bomba
11. Desde la piscina
12. Retorno a la piscina
13. Sumidero
Número de articulo 11365, 11366, 11367, 11368
Instalar el intercambiador de calor según el plano (adjunto).
Para la instalación sobre la supercie de agua de la piscina, los tubos deben instalarse formando un bucle para evitar el auto-
drenaje del intercambiador de calor.
La dosicación de cloro, ácido y similares debe hacerse después del intercambiador de calor para evitar la corrosión.
Si la circulación en la piscina cesa o es desconectada, la bomba de circulación del circuito primario tiene que ser desconectada
también.
Si hay riesgo de congelación y si la piscina permanece cerrada en invierno o durante más de 1 mes, hay que drenar toda el
agua del intercambiador de calor.
El intercambiador de calor no debe utilizarse en agua salada ni en piscinas provistas de máquina de cloro/generador de sal.
Seguir las instrucciones siguientes:
Contenido de cloro: max 3 mg/l (ppm)
Contenido de cloruro: max 250 mg/l
Valor Ph: 7,2–7,6
Alcalinidad: 60–120 mg/l (ppm)
Dureza cálcica: 100–300 mg/l (ppm)
Temperatura máx.: 130°C
Presión máx: primaria 10 bar, secundaria (piscina) 5 bar

6
Maxi-Flo Scambiatore termico
Maxi-Flo Wymiennik ciepła
MA40-01 ItPo
ITALIANO
POLSKI
File: R10502-8
2015-12-03 ASA
Maxi-Flo
R
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
Numera di elemento 11365, 11366, 11367, 11368
Montare lo scambiatore termico secondo lo schizzo allegato.
Con montaggio al disopra del pelo dell’acqua della piscina il tubo dovrà essere sistemato in un loop per evitare che lo scambia-
tore termico effettui il proprio drenaggio.
Il dosaggio di cloro, acido e simili va fatto dopo lo scambiatore termico per evitare la corrosione.
Se la circolazione dell’acqua è interrotta, anche la pompa di circolazione sul circuito primario si deve spegnere.
Con rischio di formazione di ghiaccio oppure se la piscina rimane chiusa durante l’inverno o più a lungo di 1 mese, svuotare
completamente lo scambiatore.
Lo scambiatore non va usato in acqua salata o in piscine con cloratore.
Attenersi alle seguenti istruzioni:
Contenuto di cloro: max 3 mg/l (ppm)
Contenuto di cloruro: max 250 mg/l
Valore pH: 7,2–7,6
Alcalinità: 60–120 mg/l (ppm)
Durezza calcica: 100–300 mg/l (ppm)
Temperatura max: 130°C
Pressione max: primario 10 bar, secondario 5 bar
1. Scambiatore termico
2. Caldaia, pannelli solari o pompa di
calore
3. Circuito primario acqua calda
4. Termostato
5. Valvola a saracinesca
6. Valvola di controllo
7. Circolatore
8. Circuito secondario (acqua piscina)
9. Filtro
10. Pompa
11. Dalla piscina
12. Alla piscina
13. Scarico
1. Wymiennik ciepła
2. Kocioł/podgrzewacz, kolektor słoneczny,
pompa ciepła
3. Obwód pierwotny (woda gorąca)
4. Termostat
5. Zawór zasuwowy
6. Zawór zwrotny
7. Pompa obiegowa
8. Obwód wtórny (woda basenowa)
9. Filtr
10. Pompa
11. Z basenu
12. Powrót do basenu
13. Ściek
Pozycja numer 11365, 11366, 11367, 11368
Zamontuj wymiennik ciepła zgodnie z (załączonym) szkicem.
W wypadku montażu powyżej poziomu wody w basenie, należy rury poprowadzić w formie półpętli, aby uniemożliwić samoc-
zynne opróżnianie się wymiennika ciepła.
Dozowanie chloru, kwasu i tym podobnych ma się odbywać za wymiennikiem ciepła, aby uniknąć korozji.
Jeżeli obieg wody w basenie został przerwany lub wyłączony, pompa cyrkulacyjna po stronie grzewczej musi być również
wyłączona.
W wypadku ryzyka wystąpienia przymrozków, oraz przed zamknięciem basenu na zimę lub na okres przekraczający 1 miesiąc,
należy wymiennik ciepła opróżnić całkowicie z wody.
Wymiennika ciepła nie wolno używać w wodzie słonej ani w basenach z maszyną chlorującą / generatorem soli.
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Zawartość chloru: max 3 mg/l (ppm)
Zawartość soli chlorkowych: max 250 mg/l
Wartość pH: 7,2–7,6
Zasadowość: 60–120 mg/l (ppm)
Twardość wapniowa: 100–300 mg/l (ppm)
Maks. temperatura: 130°C
Maks. ciśnienie: pierwotny 10 bar, wtórny 5 bar
Other Pahlen Lighting Equipment manuals

Pahlen
Pahlen Jet Swim 2000 User manual

Pahlen
Pahlen 300 User manual

Pahlen
Pahlen Level control 11250 User manual

Pahlen
Pahlen LED 300A Marine User manual

Pahlen
Pahlen 125820 User manual

Pahlen
Pahlen Auto-UV 75 User manual

Pahlen
Pahlen Inlet User manual

Pahlen
Pahlen 300A User manual

Pahlen
Pahlen 125933 User manual

Pahlen
Pahlen Jet Swim 2000 User manual

Pahlen
Pahlen 11332 User manual

Pahlen
Pahlen 126100 User manual

Pahlen
Pahlen 12265 User manual

Pahlen
Pahlen Aqua-Mex User manual

Pahlen
Pahlen MiniMaster User manual

Pahlen
Pahlen Jet Swim 1200 User manual

Pahlen
Pahlen Jet Swim 2000 User manual

Pahlen
Pahlen Hi-Temp T User manual

Pahlen
Pahlen Maxi-Flo T260 User manual

Pahlen
Pahlen MiniMaster User manual