river systems Egg Tech Solaris User manual

ITManuale di utilizzo
FRManuel de l’utilisateur
1
0
0
%
M
A
D
E
I
N
I
T
A
L
Y
I
T
0
1
.
I
T
/
1
8
7
2
.
0
6
6
.
V
SOLARISSOLARIS
ENUser Manual
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

Grazie per aver acquistato questo prodotto River Systems®,
frutto di esperienze tecnologiche e di una costante ricerca!
In questo manuale troverete tutte le informazioni ed i consigli per poter utilizzare la centralina SOLARIS®nel
massimo della sicurezza e dell’efcienza. Raccomandiamo di leggere attentamente il contenuto del manuale al
ne di poter intervenire correttamente nella manutenzione e poter sfruttare al meglio le caratteristiche speciche
della centralina.
Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale e nel pieghevole allegato non si intendono
vincolanti; le foto e le illustrazioni sono a scopo illustrativo.
River Systems srl pertanto si riserva il diritto di apportare modiche in qualunque momento e senza impegno,
di aggiornare la pubblicazione, di modicare componenti ed accessori a scopo migliorativo, o per qualsiasi
esigenza di carattere costruttivo e/o commerciale in funzione di una maggiore sicurezza e funzionalità.
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e tutto ciò che è contenuto nel presente manuale sono di natura tecnica e
riservata; per questo motivo nessuna informazione può essere comunicata a terzi senza l’autorizzazione scritta
di River Systems srl che ne è la proprietaria esclusiva.
In caso di contestazione il testo valido di riferimento rimane l’italiano. Foro competente di Padova.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoscritto Stefano Concina, in qualità di legale rappresentante della ditta River Systems®srl con sede in Via
Marco Polo, 33 (ZI), 35011 Campodarsego, Padova (Italia), partita IVA 04289370282 dichiara che la centralina
SOLARIS® come da etichetta riportata qui di seguito
è stato costruito rispettando le seguenti norme:
DIRETTIVE: LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU, ROHS 2011/65/EU
NORME: EN 55032, EN 61204-3 Class B, EN 61000-3-2,-3, EN 61000-4-2,3,4,5,6,8,11, EN 55024, EN
6100-6-2 (EN 50082-2), EN 61204-3
ed è quindi conforme alle norme vigenti.
Qualsiasi modica apportata alla macchina senza il nostro consenso rende la presente dichiarazione priva di
ogni validità.
Campodarsego, 02.02.2021
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE.
Informazioni aggiuntive sono state inserite nel pieghevole allegato. Nello specico si tratta delle foto esplicative
sull’uso della centralina. L’esploso dell’apparecchio e i suoi ricambi.
IT
INCOLLARE QUI L’ETICHETTA
FORNITA ASSIEME
AL PRODOTTO
- 3 -
Copyright © River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

- 4 -
PARTI DELLA CENTRALINA (vedi pieghevole allegato)
1Display
2Pulsante rosso: accensione batterie/pannello
solare
3Pulsante verde: accensione alimentazione
di rete
4Cavo collegamento al pannello solare (polo
positivo)
5Cavo collegamento al pannello solare (polo
negativo)
6Cavo rosso con morsetto (polo positivo)
7Cavo nero con morsetto (polo negativo)
1Fusibile 20A 250V
RICAMBI (vedi pieghevole allegato)
CONTENUTO DELLA SCATOLA
IT
INDICE
1. AVVERTENZE - PRECAUZIONI IMPORTANTI...............................................................................5
2. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI DELLA CENTRALINA........................................................6
3. COME FUNZIONA SOLARIS®.....................................................................................................6
4. PREPARAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELLA CENTRALINA SOLARIS®...............................6
4A - COLLEGAMENTO DI SOLARIS® ALL’INCUBATRICE ...........................................................6
4B - COLLEGAMENTO DI SOLARIS® ALLE BATTERIE..................................................................6
4C - COLLEGAMENTO DI SOLARIS® AL PANNELLO SOLARE....................................................6
4D - COLLEGAMENTO DI SOLARIS® ALL’ALIMENTAZIONE DI RETE..........................................6
5. FUNZIONAMENTO DELLA CENTRALINA...................................................................................7
6. MALFUNZIONAMENTO..............................................................................................................7
7. PULIZIA E STOCCAGGIO A FINE USO.......................................................................................7
8. GARANZIA.................................................................................................................................8
9. SMALTIMENTO..........................................................................................................................8
Copyright © River Systems - All rights reserved
Centralina SOLARIS®
Libretto di istruzioni
11 Cavo con due morsetti per collegamento
in serie batterie
12 N. 2 prolunghe per collegamento con
pannello solare
13 N. 1 fusibile di ricambio
8Cavo AC alimentazione di rete
9Cavo di alimentazione per incubatrice
10 Ventola di raffreddamento centralina
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

1. AVVERTENZE - PRECAUZIONI IMPORTANTI
Quando si usano apparecchi elettrodomestici occorre sempre seguire alcune basilari precauzioni di sicurezza,
incluse le seguenti:
1. Utilizzare l’apparecchio solo se l’impianto elettrico presenta caratteristiche conformi a quanto riportato
sull’etichetta apposta sull’apparecchio stesso e nel presente manuale.
2. Utilizzare la centralina solo ed esclusivamente con incubatrici River Systems.
3. Durante l’uso, la centralina deve essere posizionata su di un tavolo, ad un’altezza di almeno 0,5 mt dal
pavimento, in posizione orizzontale, stabile e ssa, in prossimità di un’incubatrice.
4. Non avvicinare a fonti di calore.
5. Tenere l’apparecchio al di fuori della portata dei bambini.
6. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità
siche, mentali o sensoriali, o prive di esperienza e conoscenza, o non istruiti in merito all’uso dell’apparecchio
da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
7. Per evitare scosse elettriche, non immergere la centralina in acqua o in altri liquidi.
8. Non usare o riporre l’apparecchio in ambienti con sostanze corrosive, inammabili o esplosive.
9. Prima dell’utilizzo, e comunque prima di inserire la spina nella presa di corrente, vericare lo stato dei
cavi esterni. Per scollegare l’apparecchio staccare la spina dalla presa di corrente e disconnettere i vari
collegamenti utilizzati.
10. Non usare l’apparecchio se il circuito elettrico, la scatola di derivazione e/o i suoi cavi sono danneggiati,
oppure se la centralina è caduta o in qualche modo danneggiata.
11. Tenere la centralina al riparo da urti.
12. Aprire il coperchio trasparente della centralina SOLO per l’eventuale sostituzione del fusibile. Qualsiasi
altra operazione di manutenzione DEVE ESSERE EFFETTUATA ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE
AUTORIZZATO E SPECIALIZZATO.
13. Staccare la spina o i vari collegamenti utilizzati quando non si utilizza l’apparecchio.
14. Pulire la macchina a ne utilizzo (vedi capitolo n.7).
15. Non utilizzare accessori non originali: accessori non raccomandati o non venduti dalla ditta produttrice
possono causare incidenti.
16. Non utilizzare all’aperto.
17. Non lasciare i cavi sospesi sul bordo del tavolo ed assicurarsi che non costituiscano intralcio al libero
passaggio. I cavi devono essere protetti e resi inaccessibili agli animali.
18. È preferibile che la formazione degli utilizzatori della macchina sia documentata.
19. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
20. IN ASSENZA DI BATTERIE, LA MACCHINA FUNZIONA SOLAMENTE CON ALIMENTAZIONE DI RETE
(ESCLUDENDO IL PANNELLO SOLARE).
NOTA:
LA DITTA PRODUTTRICE NON PUÒ ESSERE RITENUTA IN ALCUN CASO
RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI CONSEGUENTI AD USI NON PREVISTI
DELL’APPARECCHIO. QUALSIASI USO NON PREVISTO DELL’APPARECCHIO
COMPORTA INOLTRE IL DECADIMENTO DEI TERMINI DI GARANZIA.
PERICOLO!
L’ACCESSO ALLE PARTI CHIUSE O PROTETTE DELLA CENTRALINA DEVE ESSERE
EFFETTUATO ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE AUTORIZZATO E SPECIALIZZATO
SOLTANTO PER OPERAZIONI DI MANUTENZIONE.
ATTENZIONE:
POICHÉ SAREBBE IMPOSSIBILE DESCRIVERE TUTTE LE OPERAZIONI CHE NON
DEVONO O NON POSSONO ESSERE ESEGUITE, TUTTE LE OPERAZIONI (DIVERSE
DALLE NORMALI LAVORAZIONI) CHE NON SONO ESPLICITAMENTE DESCRITTE NEL
MANUALE DELLA CENTRALINA, SONO DA CONSIDERARSI NON FATTIBILI.
QUESTO SEGNALE INDICA LA PRESENZA DI PARTI SOTTO TENSIONE.
- 5 -
IT
Copyright © River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

3.
COME FUNZIONA SOLARIS®
Il sistema SOLARIS® è stato progettato e assemblato, interamente in Italia, per garantire l’ottimale funzionamento
delle nuove incubatrici della serie ET EGG TECH® 24VDC di River Systems. Questi nuovi modelli di incubatrici
sono stati progettati per funzionare anche nel caso in cui la tensione di rete non sia disponibile.
Le incubatrici non sono autonome e richiedono una alimentazione elettrica a 24V in corrente continua, che
deve essere fornita da dispositivi esterni collegati a SOLARIS®. Durante le prime 2-3 ore di funzionamento
la potenza assorbita sarà di circa 150W, ed è necessario prevedere che l’alimentazione esterna abbia una
potenza adeguata.
4. PREPARAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELLA CENTRALINA
L’incubatrice collegata alla centralina SOLARIS® può operare in due diverse modalità:
• Alimentazione di rete (che carica anche le batterie)
• Batterie auto (che possono essere caricate da pannello solare e/o alimentazione di rete)
SOLARIS® deve essere posizionata accanto all’incubatrice, per la quale bisogna scegliere un ambiente in
cui la temperatura sia compresa tra +20°C e +25°C, essere privo di correnti d’aria, pulito, ben aerato e
confortevole. Le macchine non devono essere esposte ai raggi diretti del sole o collocate vicino a fonti di calore
come termosifoni, stufe, ecc.
Non usare o conservare la centralina in locali dove siano presenti sostanze chimiche, velenose, tossiche o
inammabili (anche in piccole concentrazioni).
4A - COLLEGAMENTO DI SOLARIS®ALL’INCUBATRICE
Posizionare SOLARIS® a sinistra dell’incubatrice, sullo stesso livello, sopra un tavolo alto minimo 0,5mt dal
pavimento, in posizione orizzontale, stabile e ssa.
Dopo aver collegato l’unità girauova come da istruzioni fornite con l’incubatrice (vedi Allegato 2 incubatrice)
unire il cavo di alimentazione IEC femmina (9) predisposto sulla centralina SOLARIS®(foto B) a quello di
alimentazione IEC maschio dell’incubatrice (foto A) come da foto C.
4B - COLLEGAMENTO DI SOLARIS®ALLE BATTERIE
Collegare in serie due batterie auto al piombo da 12V minimo 45Ah usando il cavo a due morsetti (11), (vedi
foto D).
Collegare il morsetto del cavo nero (polo negativo) (7) al corrispondente polo della batteria auto (foto E).
Collegare il morsetto del cavo rosso (polo positivo) (6) al corrispondente polo della batteria auto (foto F).
4C - COLLEGAMENTO DI SOLARIS®AL PANNELLO SOLARE
Unire i connettori (4 e 5) alla rispettiva prolunga (12) - (vedi foto G).
Collegare i cavi ad un pannello solare da massimo 360W con tensione nominale di 24 VDC, con connessione
femmina CABUR KX04VM4060 e maschio CABUR KX04VM4060. Procurarsi eventuali ulteriori prolunghe o
cavi più lunghi in caso di necessità.
4D - COLLEGAMENTO DI SOLARIS®ALL’ALIMENTAZIONE DI RETE
Inserire la spina (8) ad una presa di alimentazione di rete (foto H).
- 6 -
2.
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI DELLA CENTRALINA
IT
SOLARIS®
Alimentazione 90-260 VAC
Frequenza di ingresso 47-63 Hz
Potenza di uscita 180 W
Peso 3,52 kg
Dimensioni (PxLxA) 29x22,5x15,5 cm
Grado di protezione IP2X
Corpo Materiale plastico
Cablaggio esterno Cavo di alimentazione per centralina
Cavi per connessione pannelli solari con attacco femmina
CABUR KX04VM4060 e maschio CABUR KX04VM4060
Cavi collegamento batteria con morsetti
Cavo collegamento con incubatrice
Copyright © River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

- 7 -
5. FUNZIONAMENTO DELLA CENTRALINA
Nella centralina ci sono due interruttori uno verde (3) e uno rosso (2). Premere il tasto verde (3) per avviare
l’alimentazione di rete; premere il tasto rosso (2) per utilizzare le batterie e/o il pannello solare.
Nel pannello serigrafato della centralina sono presenti un tasto A (1c) e uno B (1d) e due led (1a e 1b).
• Premere il tasto A per visualizzare le quantità di Ampere assorbiti dall’incubatrice (è normale che all’avvio
dell’incubatrice il valore sia negativo in quanto l’assorbimento di energia è maggiore.
• Premere il tasto B per vericare lo stato di carica delle batterie. Se il valore è inferiore a 24V le batterie sono
scariche.
• Il LED di destra acceso indica che la centralina è in funzione. (1b)
• Il LED di sinistra acceso indica che le batterie sono cariche al 100%. (1a)
Il display si spegne dopo alcuni secondi per ridurre al minimo i consumi.
Modo d’uso della centralina SOLARIS
®
:
Premendo il tasto verde (3) l’incubatrice funziona attraverso l’energia proveniente dalla rete elettrica a 110V o
230V.
Premendo il tasto rosso (2) la macchina funziona tramite le batterie, che possono essere caricate da un pannello
fotovoltaico dalle prestazioni adeguate.
Premendo i tasti verde (3) e rosso (2) insieme l’incubatrice funziona tramite le batterie che sono caricate sia dal
pannello fotovoltaico che dalla linea elettrica. SOLARIS
®
è progettata per dare priorità all’assorbimento di energia
derivante dal pannello solare, in modo da minimizzare il consumo di energia elettrica proveniente dalla rete; se il
fotovoltaico non dovesse essere sufciente, le batterie saranno caricate dall’alimentazione di rete.
Attenzione: il sistema, senza il supporto delle batterie, non può funzionare con il solo pannello solare.
6. MALFUNZIONAMENTO
Nel caso SOLARIS
®
smettesse di funzionare, scollegare la centralina da tutte le alimentazioni elettriche, rimuovere
il coperchio svitando le 4 viti agli angoli (foto I) e verificare se il fusibile (13) è saltato: in tal caso sostituirlo con
quello di ricambio in dotazione o uno analogo.
7. PULIZIA E STOCCAGGIO A FINE USO
Staccare SOLARIS
®
da tutte le fonti di alimentazione quando non viene usata, prima di qualsiasi intervento di
manutenzione e pulizia.
Per pulire la centralina utilizzare un panno umido e, se necessario, un detergente delicato. Non utilizzare detergenti
aggressivi.
La manutenzione delle parti elettriche non è di competenza dell’utilizzatore.
IT
Copyright © River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

- 8 -
IT
8. GARANZIA
Le norme di garanzia hanno valore soltanto se la centralina viene impiegata nelle condizioni di uso previsto.
Qualsiasi riparazione o modica apportata al dispositivo dall’utilizzatore o da ditte non autorizzate determina
la decadenza della garanzia.
La garanzia non si estende ai danni causati da imperizia o negligenza nell’uso della centralina, o da cattiva od
omessa manutenzione.
I prodotti da noi venduti sono coperti da garanzia alle seguenti condizioni:
1. La garanzia è valida per un periodo di dodici/ventiquattro (12/24) mesi: 12 mesi per aziende, 24 per privati.
2. Il produttore si assume l’impegno di sostituire a propria discrezione le parti mal funzionanti o di errata
fabbricazione, solo dopo un accurato controllo e riscontro di cattiva costruzione.
3. Sono sempre a carico dell’acquirente le spese di trasporto e/o spedizione.
4. Durante il periodo di garanzia i prodotti sostituiti diventano di proprietà del produttore.
5. Di questa garanzia può beneciare solamente l’acquirente originale che abbia rispettato le indicazioni
di normale manutenzione contenute nel manuale. La responsabilità del produttore sulla garanzia scade
nel momento in cui il proprietario originale cede la proprietà del prodotto, oppure siano state apportate
modiche allo stesso.
6. La garanzia non copre danni derivati da un’eccessiva sollecitazione come ad esempio l’utilizzo del prodotto
dopo la constatazione di un’anomalia o surriscaldamento della centralina, dall’utilizzo di metodi d’esercizio
non adeguati nonché dalla mancata osservazione delle istruzioni d’uso e manutenzione.
7. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali difcoltà che dovessero sorgere nella
rivendita o nell’utilizzo all’estero dovuto alle disposizioni in vigore nel Paese in cui il prodotto è stato
venduto.
8. Il prodotto o parte del prodotto difettoso deve essere consegnato al produttore per la sostituzione; in caso
contrario la parte sostituita verrà addebitata all’acquirente.
AVVISO
Qualora si ritenesse necessario l’utilizzo della garanzia, Vi preghiamo di indicare i seguenti dati:
- Data di acquisto (presentazione del documento di acquisto)
- Descrizione dettagliata del problema
NOTA:
IL MANCATO RISPETTO DELLE MODALITÀ DI INTERVENTO ED USO DELLA
CENTRALINA DESCRITTE NELLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE COMPORTA IL
DECADIMENTO DEI TERMINI DI GARANZIA.
La garanzia non copre fermi macchina, mancata produzione etc.
9. SMALTIMENTO
In caso di smaltimento, fare riferimento alle norme locali per la rottamazione degli apparecchi
elettrici ed elettronici (D.Lgs n. 151 del 25/7/05 – 2002/96/CE – 2003/108/CE. Per nessuna
ragione gettare la centralina tra i riuti comuni.
Lo smaltimento dei riuti elettrici che non rispetti le norme vigenti comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative e penali.
NOTA:
IL PRODUTTORE NON È IN ALCUN MODO RESPONSABILE DI DANNI CAUSATI
DALL’APPARECCHIO SE NON UTILIZZATO NELLA VERSIONE INTEGRALE E PER GLI
USI E LE MODALITÀ D’USO SPECIFICATE NEL PRESENTE MANUALE. IL PRODUTTORE
NON È IN ALCUN MODO RESPONSABILE DI ALCUN DANNO A PERSONE O COSE
DERIVANTE DAL RECUPERO DI PARTI DELL’APPARECCHIO UTILIZZATE DOPO IL SUO
SMANTELLAMENTO.
DATI DEL PRODUTTORE ASSISTENZA AUTORIZZATA
River Systems s.r.l.
Via Marco Polo, 33 (ZI)
35011 Campodarsego Padova (Italia)
Partita IVA: 04289370282
Per avere assistenza sul prodotto rivolgersi al
rivenditore o a:
River Systems s.r.l.
Via Pontarola, 15/A (ZI)
35011 Campodarsego Padova (Italia)
Copyright © River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

EN
- 9 -
Copyright © River Systems - All rights reserved
Thank you for purchasing this River Systems®product, the
result of technological experience and constant research!
This manual provides all the instructions and advices to properly use the SOLARIS®control unit in maximum
safety and efciency. Read carefully the contents of the manual in order to be able to intervene correctly
in the maintenance and to make the most of the specic characteristics of the control unit.
The descriptions and illustrations contained in this manual and in the enclosed yer are not binding; photos
and illustrations are for illustrative purposes.
River Systems srl therefore reserves the right to make changes at any time and without obligation, to update
the publication, to modify components and accessories for improvement purposes, or for any manufacturing
and / or commercial reason to improve safety and functionality.
The instructions, drawings, tables and all contents of this manual are technical in nature and reserved; for this
reason, no information can be disclosed to third parties without the written authorization from its sole owner
River Systems srl.
In case of dispute, the Italian text is the only valid one, and the place of jurisdiction is Padua (Italy).
DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned Stefano Concina, as legal representative of River Systems® srl based in Via Marco Polo, 33
(ZI), 35011 Campodarsego, Padua (Italy), VAT number 04289370282, declares that the SOLARIS®control
unit as per the label here below
Has been manufactured complying with the following standards:
DIRECTIVES: LVD 2014/35 / EU, EMC 2014/30 / EU, ROHS 2011/65 / EU
STANDARDS: EN 55032, EN 61204-3 Class B, EN 61000-3-2, -3, EN 61000-4-2,3,4,5,6,8,11, EN 55024,
EN 6100-6-2 (EN 50082-2), EN 61204-3
and therefore it conforms with the standards in force.
This declaration shall cease to be valid if the machine is modied without our prior approval.
Campodarsego, 02.02.2021
ATTENTION
BEFORE PERFORMING ANY OPERATION READ
CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL.
Additional information can be found in the attached yer. Specically, there you can nd explanatory photos on
the use of the control unit, the exploded view and its spare parts.
STICK HERE
THE LABEL SUPPLIED WITH
THE PRODUCT
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

- 10 -
PARTS OF THE CONTROL UNIT (see attached flyer)
1Display
2Red button: starting of battery / solar panel
3Green button: starting of mains supply
4Solar panel connection cable (positive pole)
5Connection cable to solar panel (negative
pole)
6 Red cable with terminal (positive pole)
7 Black cable with terminal (negative pole)
1Fuse 20A 250V
8 AC cable for mains supply
9 Power cord for incubator
10 Control unit cooling fan
SPARE PARTS (see attached flyer)
CONTENTS OF THE BOX
SOLARIS®control unit
User manual
11. Cable with two terminals for connection in
series of batteries
12. No. 2 extensions for connection to the solar
panel
13. No. 1 spare fuse
EN
Copyright © River Systems - All rights reserved
INDEX
1. WARNINGS – IMPORTANT PRECAUTIONS..............................................................................11
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DATA OF THE CONTROL UNIT........................................12
3. HOW SOLARIS® WORKS........................................................................................................12
4. PREPARATION AND START-UP OF THE SOLARIS® CONTROL UNIT......................................12
4A. CONNECTING SOLARIS® TO THE INCUBATOR ................................................................12
4B. CONNECTING SOLARIS® TO THE BATTERIES.....................................................................12
4C. CONNECTING SOLARIS® TO THE SOLAR PANEL.............................................................12
4D. CONNECTING SOLARIS® TO THE MAINS SUPPLY............................................................12
5. HOW THE CONTROL UNIT WORKS.....................................................................................13
6. MALFUNCTION........................................................................................................................13
7. CLEANING AND STORAGE AFTER USE..................................................................................13
8. WARRANTY...............................................................................................................................14
9. DISPOSAL................................................................................................................................14
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

1. WARNINGS – IMPORTANT PRECAUTIONS
When using household appliances, it is important to follow some basic safety precautions, including the
following ones:
1. Use the appliance only when the wiring characteristics conform to the ones written in the present manual
and the label afxed on the machine.
2. Use the control unit only and exclusively with River Systems incubators.
3. While working, the control unit must on a table, in a horizontal position, stable and secure, near an incubator.
The table must be at least 500 mm (1,64 ft) high.
4. Do not place the control unit next to heat sources.
5. Do not leave the appliance within children’s reach.
6. This appliance is not to be used by people (children included) with reduced physical, sensorial or mental
capabilities, or with no experience and knowledge, or not properly instructed on the use of the control unit
by person in charge of their safety.
7. To prevent electric shock, do not immerse the control unit in water or other liquids.
8. Do not use or store the appliance in rooms with corrosive, ammable or explosive substances.
9. Before using the control unit, and before plugging it in, check the external wiring. To disconnect the
machine unplug it from the socket and disconnect the various links used.
10. Do not use the appliance if the electric cord, the junction box and / or its wires are damaged, or if the
control unit has been dropped or damaged in any way.
11. Keep the control unit safe from hits.
12. Open the transparent cover of the control unit ONLY for the possible replacement of the fuse. Any
other maintenance operation MUST BE DONE EXCLUSIVELY BY AUTHORISED AND SPECIALISED
PERSONNEL.
13. Unplug or the various connections used when the appliance is not in use.
14. Clean the machine after use (see chapter 7).
15. Do not use non original accessories. Accessories not recommended or not sold by the producer can
cause damage.
16. Do not use the equipment outdoors.
17. Do not leave the electric cord hanging on the edge of the table and ensure that it cannot be accidentally
entangled. The cord must be protected and kept out of reach of animals.
18. User training should be recorded.
19. KEEP THIS MANUAL FOR REFERENCE.
20. IN THE ABSENCE OF BATTERIES, THE MACHINE WORKS ONLY WITH MAINS POWER (THUS
EXCLUDING THE SOLAR PANEL).
NOTE:
THE PRODUCER CANNOT BE HELD IN ANY WAY RESPONSIBLE FOR ANY ACCIDENT
OR DAMAGES DUE TO IMPROPER USE OF THE APPLIANCE. THE GUARANTEE
BECOMES VOID IN CASE OF IMPROPER USE.
DANGER!
OPENING THE CLOSED OR PROTECTED PARTS OF THE CONTROL UNIT IS ALLOWED
ONLY FOR MAINTENANCE OPERATIONS BY TRAINED AND AUTHORISED PERSONNEL.
ATTENTION:
SINCE IT IS IMPOSSIBLE TO DESCRIBE ALL THE OPERATIONS THAT SHALL NOT OR
CANNOT BE MADE, ANY OPERATION (NOT BEING ORDINARY OPERATIONS) THAT
IS NOT SPECIFICALLY DESCRIBED IN THIS MANUAL IS TO BE CONSIDERED NOT
POSSIBLE.
THIS SIGN INDICATES THE PRESENCE OF LIVE PARTS.
- 11 -
EN
Copyright © River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

3. HOW SOLARIS®WORKS
The SOLARIS® system was entirely designed and assembled in Italy to ensure the best working of the new
River Systems ET EGG TECH® 24VDC series incubators. These new incubator models have been designed
to work even if the mains voltage is not available. The incubators are not autonomous and require a 24V direct
current power supply, which must be supplied by external devices connected to SOLARIS®. During the rst
2-3 hours of operation, the absorbed power will be about 150W, and it is necessary to make sure that that the
external power supply is sufcient.
4. PREPARATION AND START-UP OF THE SOLARIS
®
CONTROL UNIT
The incubator connected to the SOLARIS® control unit can operate in two different ways:
• With mains power supply (which also charges the batteries)
• With car batteries (which can be charged by solar panel and / or mains power supply)
SOLARIS® must be placed next to the incubator, for which you must choose an environment where the
temperature is between + 20 °C and + 25 °C (+ 68 °F and + 77 °F), be free of drafts, clean, well ventilated
and comfortable. The machines must not be exposed to direct sunlight or placed near heat sources such as
radiators, stoves, etc. Do not use or store the control unit in places where there are chemical, poisonous, toxic
or ammable substances (even in small concentrations).
4A - CONNECTING SOLARIS®TO THE INCUBATOR
Place SOLARIS® to the left of the incubator, on the same level, on a table with a minimum height of 500 mm
(1,64 ft) from the oor, in a horizontal, stable and secure position.
After connecting the egg turning unit as per instructions supplied with the incubator (see Annex 2 incubator),
connect the female IEC power cable (9) on the SOLARIS®control unit (photo B) to the male IEC power cable
of the incubator (photo A) as shown in photo C.
4B - CONNECTING SOLARIS®TO THE BATTERIES
Connect two 12V 45Ah lead-acid car batteries in series using the two-terminal cable (11), (see photo D).
Connect the terminal of the black cable (negative pole) (7) to the corresponding pole of the car battery
(photo E).
Connect the terminal of the red cable (positive pole) (6) to the corresponding pole of the car battery (photo F).
4C - CONNECTING SOLARIS®TO THE SOLAR PANEL
Join the connectors (4 and 5) to the respective extension (12) - (see photo G).
Connect the cables to a solar panel of maximum 360W with a nominal voltage of 24 VDC, with CABUR
KX04VM4060 female connection and CABUR KX04VM4060 male connection. Get any additional extension
cords or longer cables, if necessary.
4D - CONNECTING SOLARIS®TO THE MAINS SUPPLY
Insert the plug (8) into a mains power socket (photo H).
- 12 -
2.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DATA OF THE CONTROL UNIT
EN
Copyright © River Systems - All rights reserved
SOLARIS®
Voltage 90-260 VAC
Input frequency 47-63 Hz
Output power 180 W
Weight 3,52 kg (7,76 lb)
Dimensions (WxLxH) 29x22,5x15,5 cm (0,95x0,74x0,51 ft)
Protection grade IP2X
Body Plastic material
External wiring Power cord for control unit
Cables for connection to solar panel with CABUR KX04VM4060
female and CABUR KX04VM4060 male connection
Battery connection cables with terminals
Connection cable to the incubator
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

- 13 -
5. HOW THE CONTROL UNIT WORKS
The control unit has two buttons, a green one (3) and a red one (2). Press the green button (3) to start the
mains power supply; press the red button (2) to use the batteries and / or the solar panel.
On the screen-printed panel of the control unit there are key A (1c) and key B (1d) and two LEDs (1a and 1b).
• Press key A to view how many Ampere are absorbed by the incubator (when the incubator is started the
value is normally negative as the power absorption is bigger).
• Press key B to check the battery charge status. If the value is below 24V, the batteries are low.
• If the LED on the right is on, the control unit is working. (1b)
• If the LED on the left LED is on, the batteries are 100% charged. (1a)
The display turns off after a few seconds to minimize the power consumption.
How to use the SOLARIS® control unit:
By pressing the green button (3) the incubator works through the energy coming from the 110V or 230V mains.
By pressing the red button (2) the machine works with batteries, which can be charged by a photovoltaic panel
with adequate performance.
By pressing the green (3) and red (2) buttons together, the incubator works by using the batteries that are
charged both by the photovoltaic panel and by the power line. SOLARIS® is designed to give priority to the
absorption of energy deriving from the solar panel, in order to minimize the consumption of electricity from the
grid; if the photovoltaic system is not sufcient, the batteries will be charged from the mains supply.
Warning: the system, without the support of the batteries, cannot work with the solar panel alone.
6. MALFUNCTION
If SOLARIS
®
stops working, disconnect the control unit from all power supplies, remove the cover by unscrewing
the 4 screws in the corners
(photo I)
and check if the fuse
(13)
is blown: in this case replace it with the supplied
spare one or a similar one.
7. CLEANING AND STORAGE AFTER USE
Disconnect SOLARIS® from all power sources when not in use, before any maintenance and cleaning
operations.
To clean the control unit, use a damp cloth and, if necessary, a mild detergent. Do not use aggressive detergents.
The maintenance of the electrical parts is not the responsibility of the user.
EN
Copyright © River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

- 14 -
8. WARRANTY
The warranty is valid only if the control unit is used for its intended use.
Any repairs or modications made to the appliance by the user or by unauthorized companies will cause the
warranty to be null and void.
The warranty does not cover any damage caused by incompetence or negligence in the use of the control unit,
or by bad maintenance, or lack of it.
The products we sell are covered by warranty at the following conditions:
1. The warranty is valid for a period of twelve / twenty-four (12/24) months: 12 months for rms, 24 months
for private individuals.
2. The producer undertakes to replace at its discretion the malfunctioning or wrongly manufactured parts, only
after having thoroughly checked them and having veried the fault.
3. Transport and / or shipment costs are always at the purchaser’s care.
4. During the period of warranty, all replaced products become the producer’s property.
5. Only the original buyer who fullls the normal maintenance operations described in this manual can benet
from this warranty. Our responsibility on the warranty expires when the original owner cedes the property of
the product or if it has been modied.
6. The warranty does not cover damages caused by excessive stress, such as in case the product is used
after having ascertained an anomaly or overheating of the control unit, in case of improper use, and if the use
and maintenance instructions are not observed.
7. The producer is not to be held responsible for any difculty that may arise in the reselling or in the use in
foreign countries, caused by regulations existing in the Country where the product was sold.
8. The faulty product or part of the product must be delivered to the producer for its replacement; if not, the
replaced part will be charged to the buyer.
NOTICE
To request the warranty, please indicate the following data:
- Purchase date (production of the purchase document)
- Detailed description of the problem
NOTE:
IF THE METHODS OF INTERVENTION AND USE OF THE CONTROL UNIT DESCRIBED IN THIS
MANUAL ARE NOT RESPECTED, THE WARRANTY WILL BECOME NULL AND VOID.
The warranty does not cover machine-stops, nonproduction, etc.
9. DISPOSAL
In case of disposal, please make reference to the local rules for the disposal of electric and
electronic appliances (Legislative Decree no. 151 dated 25/7/05 - 2002/96/CE - 2003/108/CE.
Do not dispose of it with general household waste.
Administrative and criminal penalties will be imposed for non-compliance with standards pertaining
to the disposal of electrical waste.
NOTE:
THE PRODUCER IS NOT TO BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE CAUSED BY THE
APPLIANCE, IF NOT USED IN ITS INTEGRAL VERSION, FOR ITS INTENDED USA AND
FOLLOWING THE DIRECTIVES GIVEN IN THE PRESENT MANUAL. THE PRODUCER IS IN NO
WAY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO PERSONS OR THINGS RESULTING FROM THE
SALVAGING OF PARTS OF THE APPLIANCE USED AFTER ITS DISMANTLING.
PRODUCER DATA AUTHORISED SERVICE
River Systems s.r.l.
Via Marco Polo, 33 (ZI)
35011 Campodarsego Padova (Italy)
VAT code: 04289370282
For servicing on the product please
refer to your reseller or:
River Systems s.r.l.
Via Pontarola, 15/A (ZI)
35011 Campodarsego Padova (Italy)
EN
Copyright © River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

EN
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

River Systems s.r.l.
Via Marco Polo, 33
35011 Campodarsego (PD) Italy
Telefono +39.049.9202464 - Fax +39.049.9216057
Rev. 02 - 12.2020
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
Table of contents
Languages:
Other river systems Accessories manuals