RKC INSTRUMENT ELBD16-2218 Installer manual

Lekehus Rødhette Art. nr.: 520
Sist oppdatert: 10.01.2012

Inspection Certificate
Controlecertificaat ●Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ● Certificato
di controllo ● Certificado de control
Please keep safely!
Zorgvuldig te bewaren! ●Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver,
s.v.p.! ● Da conservare! ● ¡A conservar!
Art. Nr. ELBD16-2218
English: The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The building unit has been carefully inspected and
packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the building company of your choice, we recommend that you
inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly. This inspection must be carried out within 14 days after
delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective materials. Defective building parts, which have already been used or painted,
are excluded from being replaced. All further claims are excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present
this inspection certificate along with the sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be
dealt with quickly and without complications.
Dutch: Het door U gekochte tuinhuis werd vervaardigd volgens de hoge kwaliteitsnormen. Het tuinhuis werd zorgvuldig gecontroleerd en verpakt. Om tijdens
de montage, uitgevoerd door Uzelf of een door U gekozen aannemer, problemen te vermijden, raden we U aan, vÓÓr de montage, de levering te
controleren op volledigheid in overeenstemming met de onderdelenlijst. Deze controle dient te gebeuren binnen 14 dagen na levering bij U thuis.
Waarborgvorderingen zijn beperkt tot het vervangen van gebrekkig materiaal. Gebrekkige onderdelen die reeds gebruikt of geschilderd zijn, zijn uitgesloten
van vervanging. Alle latere vorderingen zijn uitgesloten! In geval van klachten, gelieve dan te letten op de volgende procedure: Leg dit controlecertificaat,
samen met Uw aankoopbewijs voor aan Uw verkoper. Enkel in gevallen waarbij deze documenten voorgelegd worden, zal de klacht snel en zonder
complicaties behandeld worden.
Deutsch: Das von Ihnen gekaufte Haus wurde nach der hohen Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt. Um etwaige
auftretende Probleme während des Aufbaus durch Sie oder Ihre Aufbaufirma zu vermeiden, kontrollieren Sie bitte die Lieferung auf Vollständigkeit laut
Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich
auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut oder gestrichen wurden, sind vom Umtausch ausgeschlossen. Alle
weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen! Sollte es zu einer Beanstandung kommen, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler
diesen Kontrollschein zusammen mit dem Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer
Beanstandung möglich.
Français: La cabane que vous venez d’acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. L’ensemble de construction a été testé et emballé
avec soin. Afin d’éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou la société de construction mandatée, nous vous prions de bien
vouloir vérifier que toutes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous ne commenciez la construction. Il vous incombe de faire ce
contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en dédommagement se limitent à l’échange de matériel défectueux. Des pièces de
construction défectueuses, déjà construites ou peintes, sont exclues de tout échange. Toutes les revendications ultérieures sont exclues ! Si une
réclamation avait lieu, veuillez respecter le déroulement suivant : Il vous faudra présenter, à votre commerçant spécialisé, ce bulletin de contrôle avec le
récépissé de l’achat. Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu’un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera
possible!
Italiano: La casetta che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura. Per evitare
eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base alla distinta dei pezzi. Tale
verifica deve essere effettuata entro 14 giorni dalla consegna. Eventuali diritti di garanzia si limitano alla sostituzione di materiale difettoso. Gli elementi
difettosi già montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione. Ogni altro diritto resta escluso! In caso di reclamazione, procedere nel modo
seguente: presentare questo certificato di controllo unitamente alla prova d’acquisto al rivenditore. Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere
evasa rapidamente e senza problemi.
Español: La casa que ha adquirido ha sido fabricada de acuerdo con normas de alta calidad. Las piezas de la casa han sido cuidadosamente
inspeccionadas y embaladas. Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje, hecho por usted o por la empresa de construcción de su elección,
le recomendamos revisar el paquete entregado, con la lista de piezas, antes de armar la casa. Haga la revisión dentro de 14 días después de recibir el
paquete. La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No se reemplazarán las partes defectuosas que ya hayan sido utilizadas o pintadas. ¡No
se aceptan otras reclamaciones! En casos de queja, por favor, presente este certificado junto con la factura en el lugar donde hizo la compra. Sólo
presentando estos documentos podremos resolver su problema rápidamente y sin complicaciones.
Factory inspection by ● Fabriekscontrole door ● Werkskontrolle durch ●
Contrôle à partir de l’usine par ● Collaudato da ● Inspector de fábrica:
……………………...…………………………………………………….......
Pack number ● Pack Nr. ● Pack Nr.● Packet n° ● Pacco N. ● Paquete No:
…………………Date ● Datum ● Date ● Data ● Fecha :…..............……………
To be completed by buyer! (Please use block letters) ●In te vullen door de verkoper! (Graag in drukletters) ●Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in
Druckschrift) ● A remplir par l’acheteur! (en lettres d’imprimerie, s’il vous plaît) ● Da compilare dall’acquirente! (in stampatello) ● ¡Completa el cliente! (en
mayúsculas) :
Place of purchase ● Plaats van aankoop ● Bezugsquelle
● Source d’achat ● Acquistato presso ● Lugar de
compra :
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
Sales receipt No. ● Aankoopbewijs Nr. ● Kaufbeleg-Nr. ●
Récépissé n° ● Prova d’acquisto N. ● Recibo No.…….......
Delivery date ● Leveringsdatum ● Lieferdatum ● Date de
livraison ● Data di consegna ● Fecha de entrega: .……….
Buyer’s address ● Adres koper ● Kundenanschrift ● Adresse du client ● Indirizzo del cliente ●
Dirección del cliente: .……………………………………………………………………………………
Telephone ● Telefoon ● Telefon ● Téléphone ● Teléfono: ...……………………..……...............
Sales receipt date ● Aankoopbewijs -Datum ● Kaufbeleg-Datum ● Date du récépissé ● Data
prova d’acquisto ● Fecha recibo :………….…...…………………………………………………….
Forwarder:
□
Pick-up
□
Others ● Door:□Verzending □Zelf afhalen □Spedition □
Selbstabholer ● Par: □Transporteur □Propres moyens ● Tramite: □Spedizioniere □Mezzo
proprio ● Entrega:Transporte organizado □transporte propio
Description of complaint ● Beschrijving van de klacht ● Schilderung der Beanstandung ● Déscription de la réclamation ● Descrizione della reclamazione
● Descripción del problema: Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled! ● Gelieve de betrokken
onderdelen te bewaren tot de klacht is afgehandeld ● Veuillez garder les pièces contestées jusqu’à ce que la réclamation soit traitée définitivement! ● Si
prega di conservare i pezzi reclamati fino all’evasione della reclamazione! ● Por favor, conserve las piezas objeto de la queja hasta que el problema haya
sido resuelto
………………...........................................................................................………………....................................................………
………....................................................………………....................................................……………….........................................
...........………………....................................................………………....................................................………………....................
................................………………....................................................………………....................................................……………
…....................................................………………....................................................……………….................................................
...………………....................................................………………....................................................………………............................
........................………………....................................................………………....................................................……………….......
........................………………....................................................………………....................................................……………….......
........................………………....................................................………………....................................................……………….......
........................………………....................................................………………....................................................……………….......
.............................................……………….....................................................................................................................................

Norsk
Kontrollskjema
Ta vare på denne!
Norsk:Produktet du har kjøpt, ble produsert i henhold til høye kvalitetskrav. Produktet har blitt kontrollert nøye og deretter omhyggelig
pakket. For å unngå mulige problemer under monteringen, uansett om du gjør det selv eller får en godkjent håndverker til å gjøre det,
anbefaler vi at du kontrollerer leveransen mot delelisten for å se om alle delene er inkludert. Denne kontrollen må gjøres innen 14 dager
etter at delene ble levert til din adresse. Garantikrav begrenser seg til bytte av defekte deler. Defekte elementer som allerede har blitt brukt
eller malt/beiset/limt, vil ikke bli erstattet. Alle andre krav er utelukket! Dersom du har en reklamasjon, vennligst gjør som følger: Lever dette
kontrollskjema med kvitteringen til salgsstedet. Bare når du har med disse dokumentene kan klagen behandles raskt og uten
komplikasjoner.
Fabrikkkontroll utført av:
…………………………………………………….......
Serienr:
……………………………………………………………
Dato …........................................…….....……………..
Fylles ut av kjøper! (Vær vennlig å bruke blokkbokstaver):
Salgssted:
……………………………………………
……………………………………………
……………………………………………
Kvitteringsnr: .……...................................
Leveringsdato: .……..........................…....
Kjøpers adresse:
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
Telefon: ...……………………..…..............................................…...
Kvitteringsdato:…………….…...………………….................………
Transportør:
□
Sendes
□
Hentes
Beskrivelse av feil/ mangel: (Please Vær vennlig å ta vare på de aktuelle delene/ produktet inntil saken er avsluttet!)
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
På dansk
Kontrol Certifikat
Opbevares sikkert
Dansk: Det købte hus er fremstillet i overensstemmelse med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceret og pakket.
For at undgå eventuelle problemer i løbet af monteringen udført af dig selv eller håndværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du undersøger
leverancen for fuldstændighed i overensstemmelse med listen over dele før samling. Denne inspektion skal foretages inden 14 dage efter
levering til din plads. Garantikrav er begrænset til udveksling af defekte materialer. Defekte bygningsdele, som allerede er brugt eller malet,
er udelukket fra at blive erstattet. Alle yderligere krav er udelukket! I tilfælde af klager, skal du være opmærksom på følgende procedurer:
Venligst præsentere denne kontrol certifikat sammen med kvitteringen til det sted hvor produktet er købt. Kun i de tilfælde, hvor disse
dokumenter er forelagt kan klagen behandles hurtigt og uden komplikationer.
Fabriks Kontrol udført af:
…………………………………………………….......
Serienr:
……………………………………………………………
Dato …........................................…….....……………..
Udfyldes af køber! (Benyt venligst Blokbogstaver):
Salgs sted
:
……………………………………………
……………………………………………
……………………………………………
Kasse Bon nr: .……...................................
Leverings dato: …..........................…....
Købers adresse
:
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
Telefon nr.…………………..…..............................................…...
Kasse bons dato:…………….…...………………….................………
Transportør:
□
Sendes
□
Hentes
Beskrivelse af fejl / Mangel: (Venligst ta hånd om de aktueller dele / produkt indtil sagen er afsluttet)
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

Installation manual - English
Assembly, installation and maintenance
manual
Playhouse ELBD16-2218
Width 220 x Depth 180 cm
Wall thickness 16 mm
WARNING:
Designed for home outdoor use!
For children from the age of 3 and weighing no more than 50 kg!
Sleeping area can be used simultaneously by no more than 2 children!
Children younger than 3 years are not allowed due to fall hazard!
The product is supplied disassembled and it must be assembled by an adult!
It is not allowed to climb on the barriers and roof of the assembled house!
Can be used only with adult supervision!
Attention! The supplied kit does not include any roof cover material. Before you begin using the
house, you must obtain a suitable roof cover material (bitumen shingles or rolls) and
install it in accordance with the manufacturer’s instructions! It is not recommended to
leave the house without a roof cover in the rain or it will void the warranty!

Installation manual - English
1 Assembly manual
Dear client,
We are glad that you have decided in favour of our garden house!
Please read the assembly manual carefully before proceeding with the house installation! You will thus
avoid problems and will not waste time.
Recommendations:
Keep the house package until its complete assembly in a dry place, but not in direct contact with the
ground, protected from weather conditions (moisture, the sun, etc.). Do not keep the house package in a
heated room!
When selecting the garden house location, make sure that the house will not be subjected to extreme
weather conditions (areas of strong snowfall or winds); otherwise you should attach the house (for instance,
with anchors) to the subsoil.
Warranty
Your house is made from high quality fir and delivered in the natural (unprocessed) form. If, despite our
thorough inspection, you should have complaints, please submit the filled out control sheet and purchase
invoice to the product seller.
ATTENTION: Please be sure to keep the documentation accompanying the house package! The control
sheet includes the control number of the house. We can only review complaints if you submit the
control number of the house to the seller!
The warranty does not cover:
Peculiarities of wood as a natural material
Wooden details already painted (processed with a wood preservative)
Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house
Colour tone variations caused by wood structure differences that do not influence wood lifetime
Wooden details containing (caused by drying) small cracks/gaps that do not pass through and do not
influence the structure of the house
Twisted wooden details if they can nevertheless be installed
Roof and floor boards that may have on their concealed surfaces some non-planed areas, colour
differences and waning
Complaints resulting from an incompetent manner of the installation of the house or the house subsiding
due to an incompetently made foundation
Complaints caused by introducing self-initiative changes to the house, such as the deformation of wooden
details and doors/windows due to an incompetent manner of wood processing; the attachment of storm
braces too rigidly, doorframes being screwed onto wall logs, etc.
The complaints covered by the warranty are satisfied to the extent of replacing the deficient/faulty
material. All other demands will be excluded!

Installation manual - English
Garden house painting and maintenance
Wood is a natural material, growing and adapting depending on weather conditions. Large and small cracks,
colour tone differences and changes, as well as a changing structure of wood are not errors, but a result of
wood growing and a peculiarity of wood as a natural material.
Unprocessed wood (except for foundation joists) becomes greyish after having been left untouched for a while,
and can be turn blue and become mouldy. To protect the wooden details of your garden house, you must
immediately process them with a wood preservative.
Attention! The house is supplied without elaborative workmanship. To reduce fire hazard you
should use paints or impregnation substances that prevent fire from spreading! Use
water-based paints and impregnation substances and avoid solvent-based products!
Consult a specialist regarding paints suitable for unprocessed softwood and follow the
paint manufacturer’s instructions.
It is not allowed to cover the product with lacquer or paint on which surface the flame spread rate is
higher than 30mm/s.
After the house assembly is completed, we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint
that will protect wood from moisture and UV radiation.
When painting, use high quality tools and paints, follow the paint application manual and manufacturer’s safety
and usage instructions. Never paint a surface in strong sunlight or rainy weather.
Having been properly painted, your garden house’s lifetime will increase substantially. We recommend that you
inspect the house thoroughly once every six months.
Preparation for assembly
Tools and preparation of components
To assemble the garden house, you will need the following tools:
assembly aid
water-level
knife
ladder
screwdriver
measuring tape
hammer
saw
pliers
drill
ADVICE: To avoid splinters, we recommend that you wear the corresponding protective gloves during the
assembly process.
We wish you total success with the garden house installation and much
joy with this house for many years to come!

Installation manual - English
2 Installation manual
Begin by choosing a suitable location for the house. Make sure that there is enough space around the house
both for playing and for regular inspection and maintenance of the house (recommended: at least 1 metre on all
sides).
Since the foundation joists are in constant contact with the ground they must be treated with a special wood
preservative.
Level the ground and install the foundation joists according to the drawing below:
3 Maintenance manual
It is recommended to inspect the house thoroughly every 6 months. Regular painting of the house will prolong
its useful life substantially.
You should also check the condition of the roof to discover any leaks as early as possible. Eliminate leaks as
you find them to prevent rainwater from damaging the roof and other wooden parts of the house.
Make sure that all screws and bolts are firmly fastened. In lengthy periods of dry weather wood can shrink and
the screw/bolt spots attachments can become weak. Conduct regular checks and tighten the screws/bolts as
necessary!
Be especially attentive when checking barrier and door attachments.

Aufbauanleitung – Deutsch
Montage-, Aufbau- und Wartungsanleitung
Spielhaus ELBD16-2218
Breite 220 x Tiefe 180 cm
Bohlenstärke 16 mm
WARNUNG:
Das Produkt ist für den häuslichen Gebrauch im Freien bestimmt!
Für den Gebrauch für Kinder ab dem 3. Lebensjahr und mit einem Gewicht von bis zu 50 kg!
Benutzung vom Schlafboden: maximal 2 Kinder gleichzeitig!
Die Nutzung durch Kinder unter 3 Jahren ist verboten, Sturzrisiko!
Das Produkt wird in Einzelteilen geliefert, die Montage ist von einem Erwachsenen auszuführen!
Das Klettern auf die Barrieren und das Dach des aufgebauten Hauses ist verboten!
Benutzung nur unter Aufsicht von Erwachsenen!
Achtung! Das Dachdeckungsmaterial ist nicht im Lieferumfang enthalten. Vor der
Ingebrauchnahme des Hauses sollten Sie ein geeignetes Dachdeckungsmaterial
(Bitumenschindeln oder Rollmaterial) beschaffen und dieses entsprechend der Anleitung
des Herstellers montieren! Es ist nicht erlaubt, das Haus ohne Dachdeckung im Regen
stehen zu lassen, dies würde das Ende der Gewährleistung bedeuten!

Aufbauanleitung – Deutsch
1 Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für unser Gartenhaus entschieden haben!
Es ist wichtig, diese Aufbauanleitung vollständig durchzulesen, bevor Sie mit dem Aufbau Ihres
Blockhauses beginnen! So vermeiden Sie Probleme und unnötigen Zeitverlust.
Tipps:
Lagern Sie den Bausatz bis zur endgültigen Montage trocken und nicht direkt auf dem Erdboden, geschützt
vor Witterungseinflüssen (Nässe, Sonneneinwirkung, etc.). Ware bitte nicht in einem geheizten Raum
aufbewahren!
Achten Sie bei der Standortwahl darauf, dass das Blockhaus nicht extremen Witterungsbedingungen
(Gebiete mit starkem Wind) ausgesetzt ist, gegebenenfalls sollten Sie das Blockhaus zusätzlich mit dem
Fundament verankern.
Gewährleistung
Ihr Haus besteht aus hochwertigem nordischen Fichtenholz und wird unbehandelt geliefert. Wenn es trotz
unserer sorgfältigen Werkskontrolle zu Reklamationen kommen sollte, legen Sie Ihrem Fachhändler den
ausgefüllten Kontrollschein mit Ihrer Einkaufsrechnung vor!
WICHTIG: Bitte unbedingt die Dokumentation aufbewahren! Auf dem Kontrollschein finden Sie die
Kontrollnummer des Hauses. Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln,
wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben!
Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen:
Holz ist ein Naturprodukt, daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie.
Materialreklamationen werden nicht akzeptiert, wenn bereits ein Anstrich erfolgte!
Äste die mit dem Holz fest verwachsen sind.
Holzverfärbungen, ohne das dadurch die Lebensdauer beeinflusst wird.
Risse /Trockenrisse die nicht durchgehend sind und nicht die Konstruktion beeinflussen.
Verdrehungen des Holzes vorausgesetzt es lässt sich noch verarbeiten.
An den nicht sichtbaren Seiten von Dach- und Fussbodenbrettern können die Bretter ungehobelt sein, es
können Farbunterschiede und Baumkanten vorkommen.
Spätere Reklamation durch unsachgemässe Montage, Absacken des Hauses durch unsachgemässe
Fundamente und Gründungen sind ausgeschlossen.
Eigene Veränderungen am Haus wie z.B. Verzug von Bohlen und Fenstern/Türen durch fehlenden
Holzanstrich oder Aufbau, die zu starre Befestigung der Sturmleiste, Verschrauben der Türrahmen mit den
Blockbohlen usw., sind ausgeschlossen.
Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Alle
weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen!

Aufbauanleitung – Deutsch
Anstrich und Pflege
Holz ist ein Naturprodukt und arbeitet unterschiedlich. Merkmale wie grobe und feine Maserungen,
Farbschattierungen und Veränderungen sowie Verwachsungen haben Ihren Ursprung im Wuchs des Baumes.
Sie sind bei Hölzern, die in der freien Natur wachsen, normal und deshalb nicht als Fehler, sondern vielmehr als
Eigentümlichkeit des Naturwerkstoffes Holz anzusehen.
Das unbehandelte Holz (ausser Lagerhölzer) wird nach einiger Zeit vergrauen, kann verbläuen und
verschimmeln. Um ihr Blockhaus zu schützen, sollten Sie es mit geeigneten Holzschutzmitteln behandeln.
Achtung! Das Haus wird unbearbeitet geliefert. Verwenden Sie Farben und Imprägnierungsmittel,
die nicht die Ausbreitung von Feuer begünstigen, um die Feuergefahr zu verringern!
Verwenden Sie Farben und Imprägnierungsmittel auf Wasserbasis, vermeiden Sie
Produkte auf Lösemittelbasis!
Lassen Sie sich ausführlich bei Ihrem Fachhändler über den Holzschutz für
unbehandelte Nadelhölzer beraten.
Der Gebrauch von Farben und Lacken mit Flammenausbreitungsgeschwindigkeit über 30mm/s ist nicht
erlaubt.
Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut (ohne Dach) zu grundieren, sobald diese trocken ist
sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen, die das Holz vor Feuchtigkeit und UV-Strahlung schützt.
Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farbe, beachten Sie die Sicherheits- und
Verarbeitungshinweise des Farbenherstellers. Streichen Sie nie in praller Sonne oder beim regnerischen
Wetter.
Durch einen regelmässigen Anstrich beeinflussen Sie im Wesentlichen die Lebensdauer Ihres Gartenhauses.
Wir empfehlen Ihnen auch eine halbjährliche Inspektion des Gartenhauses.
Vorbereitung zum Aufbau
Werkzeuge und Vorbereitung der Details
Beim Aufbau brauchen Sie Folgendes:
Montagehelfer
Wasserwaage
Messer
Stehleiter
Schraubenzieher
Bandmass
Hammer
Säge
Zange
Bohrer
HINWEIS: Um Verletzungen durch eventuelle Holzsplitter zu vermeiden, tragen Sie bitte während der Montage
entsprechende Schutzhandschuhe.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spass und Erfolg beim Aufbau und
jahrelange Freude mit Ihrem Gartenhaus!

Aufbauanleitung – Deutsch
2 Aufbauanleitung
Zuerst wählen Sie einen geeigneten Standort für das Haus. Achten Sie darauf, dass um das Haus genügend
Platz zum Spielen sowie zur regelmäßigen Prüfung und Wartung des Hauses bleibt (empfehlenswert
mindestens 1 m von jeder Seite).
Da die Unterbauhölzer sich im direkten Erdkontakt befinden, müssen die unbedingt mit einem geeigneten
Holzschutzmittel behandelt werden.
Ebnen Sie den Untergrund und legen Sie die Unterbauhölzer wie folgt zusammen:
3 Wartungsanleitung
Wir empfehlen Ihnen, das Haus einmal im Halbjahr sorgfältig zu prüfen. Das regelmäßige Anstreichen
verlängert die Lebensdauer Ihres Gartenhauses wesentlich.
Kontrollieren Sie ebenso den Zustand der Dachdeckung, um mögliche Lecks frühzeitig zu erkennen. Bei Lecks
sind diese zu beseitigen, damit Wasser das Dach und andere Holzteile des Hauses nicht schädigt.
Kontrollieren Sie die Befestigung von Schrauben und Schlossschrauben. Unter den Bedingungen einer lange
anhaltenden Trockenperiode kann Holz austrocknen und die Befestigungen von Schrauben können sich
lockern. Kontrollieren Sie die Befestigung der Schrauben regelmäßig und ziehen Sie diese bei Bedarf nach.
Besonders sorgfältig sind die Befestigung der Barrieren und der Tür zu prüfen.

Notice demontage – Français
Assemblage, manuel de montage et
d’entretien
Maison de jeu ELBD16-2218
Largeur 220 x Profondeur 180 cm
Épaisseur des murs 16 mm
IMPORTANT :
Conçue pour une utilisation extérieure !
Pour les enfants à partir de l’âge de 3 ans et ne pesant pas plus de 50 kg !
La mezzanine supporte le poids de deux enfants !
Les enfants de moins de 3 ans n’ont pas le droit d’y jouer à cause du risque de chutes !
Le produit est livré démonté et il doit être assemblé par un adulte !
Il n’est pas permis de monter sur les barrières et le toit de la cabane assemblée !
Ne peut être utilisée que seulement sous la surveillance d’un adulte !
Attention ! Le kit fourni n’inclut aucun matériau de couverture de toit. Avant de commencerà utiliser
la cabane, vous devez obtenir un matériau de couverture de toit adapté (bardeaux ou
rouleaux bitumeux) et l’installer selon les instructions du fabricant ! Il n’est pas
recommandé de laisser la cabane sous la pluie sans couverture de toit etcela annulera
la garantie !

Notice demontage – Français
1 Assemblage
Cher client,
Nous sommes heureux que votre choix se soit porté sur notre maison de jardin!
Il est important de lire entièrement cette notice de montage avant de commencer la construction de
votre maisonnette en poutres! Vous vous éviterez ainsi des problèmes et des pertes de temps inutiles.
Conseils:
Avant son montage définitif, entreposez le kit de construction au sec et pas directement sur la terre, en le
protégeant contre les intempéries (humidité, rayonnement du soleil, etc.). Ne pas conserver la marchandise
dans un local chauffé!
Au moment de choisir l'endroit de montage, veillez à ce que la maisonnette en poutres ne soit pas exposée
à des conditions atmosphériques extrêmes (zones exposées à des vents forts). Le cas échéant, il serait bon
d'ancrer la maisonnette en poutres dans des fondations.
Garantie
Votre maisonnette est réalisée en bois d'épicéa nordique de haute qualité et elle vous est livrée non traitée. Si
elle devait donner lieu à des réclamations, malgré les soins apportés à notre contrôle en usine, nous vous
demandons de remettre à votre revendeur spécialisé le bon de contrôle rempli et votre facture d'achat!
IMPORTANT: Veuillez impérativement conserver la documentation! Vous trouverez sur le bon de
contrôle le numéro de contrôle de la maisonnette. La réclamation ne peutêtre traitée dansle cadre de la
garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé!
Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation:
Le bois est un produit naturel, ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne
tombent pas sous le coup de la garantie.
Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une peinture a déjà été appliquée!
Nœuds qui sont inhérents au bois.
Décolorations du bois qui n'exercent pas d'influences sur la durée de vie.
Fissures / fentes de retrait qui ne sont pas traversantes et qui n'exercent pas d'influences sur la
construction.
Déformations du bois, sous réserve qu'il puisse encore être mis en œuvre.
Sur les faces non visibles des planches du toit et du plancher, il se peut que les planches ne soient pas
rabotées, on peut observer des différences de couleur et des flaches.
Une réclamation tardive résultant d'un montage incorrectement réalisé, d'un affaissement de la maisonnette
par suite de fondations et de soubassements incorrectement réalisés, est exclue.
Une réclamation suite à des modifications apportées de son propre chef à la maisonnette, comme par
exemple une déformation des madriers et des fenêtres/portes par suite d'une peinture du bois ou d'une
construction insuffisantes, la fixation trop rigide du contreventement, le vissage des dormants sur les
madriers, etc., est exclue.
Les recours en garantie se limitent au remplacement du matériel défectueux. Tous les autres recours
sont exclus!

Notice demontage – Français
Peinture et entretien
Le bois est un produit naturel qui travaille de façon variable. Des caractéristiques telles que les madrures
grossières et fines, les nuances de couleurs et les modifications, de même que les imbrications, ont leur origine
dans la croissance du bois. Dans le cas de bois qui poussent en pleine nature, ces caractéristiques sont
normales et ne doivent par conséquent pas être considérées comme des défauts mais, au contraire, comme
une particularité de ce matériau naturel qu'est le bois.
Au bout de quelque temps, le bois non traité (à l'exception des longrines) prendra une teinte grise, il pourra
bleuir et moisir. Pour protéger votre maisonnette en poutres, il convient que vous le traitiez avec des produits de
protection du bois appropriés.
Attention ! La cabane est fournie sans produits élaborés. Pour réduire le risque d’incendie vous
devez utiliser des peintures ou desproduits d’imprégnation qui empêchent le feu de se
propager ! Utilisez des peintures ou desproduits d’imprégnation aqueux et évitez les
produits à base de solvant!
Faites-vous conseiller de façon détaillée parvotre revendeurspécialisé quant à la
protection à utiliser pour les conifères non traités.
Il n'est pas permis d'appliquer de la peinture et de la laque sur lessurfaces où la vitesse
de propagation du feu est supérieur à 30mm/s
Une fois le montage effectué, nous vous conseillons de revêtir l'extérieur (sans le toit) d'un apprêt. Dès que cet
apprêt sera sec, vous devrez revêtir votre maison d'un glacis pour bois qui protégera le bois contre l'humidité et
le rayonnement ultraviolet.
Pour la peinture, n'utilisez qu'un outillage et une peinture de haute qualité, et respectez les consignes de
sécurité et de mise en œuvre du fabricant de peintures. Ne peignez jamais en plein soleil ou lorsque le temps
est à la pluie.
En refaisant régulièrement la peinture, vous augmentez sensiblement la durée de vie de votre maison de jardin.
Nous vous conseillons également une inspection semestrielle de votre maison de jardin.
Préparationaumontage
Outils et préparation des détails
Pour le montage, vous avez besoin du matériel suivant:
une personne pour vous
aider au montage
niveau à bulle d'air
couteau
echelle double
tournevis
mètre-ruban
marteau
scie
pince
foret
REMARQUE:Pour éviter les blessures provoquées par d'éventuels éclats de bois, nous vous demandons de
porter des gants de protection correspondants lors du montage.
Nousvous souhaitons beaucoupde moments heureux, une installation
réussie et beaucoup d'annéesjoyeuses dans votre maisonnette!

Notice demontage – Français
2 Manueldemontage
Commencez en choisissant un emplacement adapté pour la cabane. Assurez-vous qu’il y a assez d’espace
autour de la cabane pour le jeu et pour l’inspection and l’entretien régulier de la cabane (recommandé : au
moins 1 mètre sur tous le côtés).
Les solives de fondations étant en contact permanent avec le sol, il est nécessaire de les protéger avec un
produit spécifique.
Faite une mise à niveau est installer les solives de fondation comme indiqué sur le plan ci dessous:
3 Manueld’entretien
Il est recommandé d’inspecter la cabane soigneusement tous les 6 mois. Une application régulière de peinture
prolongera substantiellement sa durée de vie utile.
Vous devez aussi vérifier l’état du toit pour découvrir toutes fuites aussi tôt que possible. Éliminez les fuites
lorsque vous les trouvez pour empêcher l’eau de pluie d’abimer le toit et les autres pièces en bois de la cabane.
Assurez-vous que toutes les vis et les boulons sont fermement fixés. Lors de longues périodes de temps sec, le
bois peut se contracter et les endroits où les vis/boulons sont situés devenir branlants. Effectuez des
vérifications régulières et serrez les vis/boulons comme nécessaire !
Faites particulièrement attention lorsque vous vérifiez les fixations de la barrière et de la porte.

Manual de montaje - Español
Montaje, instalación, y mantenimiento
Caseta infantil ELBD16-2218
220 de ancho x 180 cm de profundidad
Espesor de pared 16 mm
CUIDADO:
¡Para uso casero en patios o jardines!
¡Para niños desde 3 años de edad no más de hasta 50 kg de peso!
¡El área para dormir soporta un máximo de 2 niños a la vez!
¡Prohibido para niños de menos de 3 años, peligro de caída!
¡El producto se entrega en piezas, debe ser armado por un adulto!
¡Se prohíbe subir a las vayas o al techo de la casa armada!
¡Usar solamente bajo supervisión de un adulto!
¡Atención! El paquete no incluye cubierta para el techo. Antes de empezar a usar la casa obtenga un
material adecuado para el techo (teja o tela asfáltica) e instálelo según las instrucciones
del fabricante. La casa sin techo no se debe dejar bajo la lluvia, esto causaría la
anulación de la garantía.

Manual de montaje - Español
1 Manual de montaje
Estimado cliente,
¡Nos alegra que haya elegido una casita nuestra!
¡Por favor, lea atentamente el manual de montaje antes de empezar a armarla! Esto le evitará problemas y
pérdida de tiempo.
Recomendaciones:
Hasta que empiece a armar la casa mantenga el paquete en su embalaje y en un lugar seco evitando el
contacto directo con el suelo, protéjalo de la intemperie (humedad, sol, etc.) ¡No deje el paquete en lugares
calientes!
Al seleccionar la ubicación de la cabaña en su jardín, evite lugares donde quede expuesta a efectos fuertes
de la intemperie (nevadas o vientos fuertes), en caso contrario será necesario fijar la casa al suelo (por
ejemplo, con anclajes).
Garantía
Su casita está hecha de abeto de alta calidad y se entrega al natural (sin pulir). Si, a pesar de nuestras
minuciosas inspecciones, descubriese defectos, presente llene la ficha de control y preséntela al vendedor
junto con la factura.
ATENCIÓN: ¡Por favor, conserve la documentación adjunta al paquete! La ficha de control incluye el
número de serie de la casita. ¡Sus quejas serán atendidas solamente si suministra al vendedor el
número de control de su casita!
La garantía no cubre:
Peculiaridades naturales de la madera
Piezas que hayan sido pintadas (tratadas con preservantes)
Piezas con nudos que no afectan la estabilidad de la casita
Piezas con diferentes tonos de color debidos a la estructura de la madera y que no afectan su vida útil
Piezas con pequeñas grietas/fisuras (causadas por el secado) que no atraviesan la piezay no afectan la
estructura de la casita
Piezas de madera torcidas que pueden ser usadas en la casa
Tablas del techo o suelo que, en su superficie oculta, puedan tener zonas sin pulir, variaciones de color o
desgastes
Problemas provocados por el montaje incompetente de la casita o hundimiento de la casita debido a
cimentación deficiente
Problemas causados por alteraciones arbitrarias en la casa, como deformación de las piezas de madera o
de las ventanas o puertas como consecuencia del tratamiento incompetente de la madera; ajuste excesivo
de los ganchos de tormenta, atornillado de los marcos de las puertas a los troncos de las paredes, etc.
Las reclamaciones por problemas cubiertos por la garantía se limitan a reemplazar los materiales
deficientes / defectuosos. ¡No se aceptan otras reclamaciones!

Manual de montaje - Español
Pintura y mantenimiento de la casa
La madera es un material natural que crece y se adapta a las condiciones climáticas. Grietas pequeñas o
grandes, diferencias y cambios en los matices de colores y sus alternancias estructurales no son fallas, sino
resultados del crecimiento y de las características de la madera como material natural.
Con el tiempo la madera sin procesar (excepto las vigas de cimentación) y sin usar se vuelve gris o azul y criar
moho. Proteja su casa tratándola de inmediato con un preservante de maderas.
¡Atención! La casa se entrega sin acabado. Use pintura o revestimiento a prueba de fuego para
reducir el peligro de incendio. Use pinturas y revestimientos a base de agua, evite los
productos a base de solventes.
Consulte a un experto en relación a las pinturas para madera áspera de coníferas y siga
las instrucciones del fabricante de la pintura.
No es permitido aplicar a la caseta barniz o pintura en cuya superficie la velocidad de la llama es más
de 30mm/s.
Después de armar la casa recomendamos, para su acabado final, usar pintura protectora para exteriores para
evitar daños por humedad y radiación UV.
Al pintar su casa utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad, siga los manuales de pintura y las
instrucciones de seguridad y uso del fabricante. No se debe pintar bajo luz solar intensa o bajo la lluvia.
Consulte un especialista sobre pinturas para madera suave no procesada y siga las instrucciones del fabricante
de la pintura.
Pintando la casa apropiadamente prolongará considerablemente su vida útil. Se recomienda revisar
cuidadosamente de la cabaña cada seis meses.
Preparativos para el ensamblado
Herramientas y la preparación de los componentes
Para montar la casa se necesita lo siguiente:
Ayudante
Nivel
Cuchillo
Escalera
Destornillador
Metro
Martillo
Sierra
Alicate
Taladro
Consejo: Para protegerse de las astillas se recomienda usar guantes protectores durante el trabajo.
¡Le deseamos éxito en el montaje de su casa y que la disfrute por muchos años!

Manual de montaje - Español
2 Instrucciones de instalación
Primero seleccione una ubicación adecuada para la casa. Asegúrese de dejar suficiente espacio para jugar
alrededor de la casa, así como espacio para inspecciones regulares y para mantenimiento (se recomienda un
mínimo de 1 m a cada lado).
Porque los rastreles de cimentación están constantemente en contacto con el suelo, se tiene que tratarlos con
un protector de madera especial.
Nivele el suelo y coloca los rastreles según el plano.
3 Instrucciones de mantenimiento
Recomendamos revisar cuidadosamente la casa cada seis meses. El pintar regularmente la casa prolongará
considerablemente la vida útil de su casita de jardín.
Revise también el techo para evitar goteras. Repare las goteras que haya para que el agua no dañe el techo u
otras partes de madera de la casa.
Compruebe que los tornillos y pernos estén ajustados. Los periodos secos prolongados pueden secar la
madera haciendo necesario volver a ajustar los tornillos. Compruebe regularmente los tornillos y ajústelos si es
necesario!
Se debe poner especial atención a los fijadores de las vayas y de la puerta.

Istruzioni di montaggio – Italiano
Manuale di montaggio, istallazione e
manutenzione
Casetta per bambini ELBD16-2218
Larghezza 220 x Profondità 180 cm
Spessore delle pareti 16 mm
IMPORTANTE:
Il prodotto va utilizzato esclusivamente all’aperto!
Il prodotto non è adatto ai bambini di età inferiore ai tre anni e peso superiore ai 50 kg!
La zona notte non può essere occupata simultaneamente da più di 2 bambini.
L’utilizzo del prodotto è vietato ai bambini di età inferiore ai tre anni, pericolo di caduta!
Il prodotto viene fornito in dettagli separati e deve essere montato da un adulto!
È vietato arrampicarsi sulle balaustre ed il tetto del prodotto montato!
Il prodotto va utilizzato esclusivamente sotto la supervisione di un adulto!
Importante! Il kit di montaggio non include il materiale per la copertura del tetto. Prima di
cominciare ad utilizzare la casetta procuratevi il materiale adatto alla copertura del
tetto (rotolo o lastra di bitume) e montatelo seguendo le indicazioni del produttore! Va
assolutamente evitata l’esposizione della casetta priva di copertura del tetto alla
pioggia. Tale esposizione comporterebbe la fine della validità della garanzia!
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

ShadeLab
ShadeLab SHAN instruction manual

Outsunny
Outsunny 84A-134 Assembly & instruction manual

Costway
Costway HW63234 user manual

real living
real living GBO22-002 Assembly instructions

Draper
Draper FlexShade Tension ZIP INSTRUCTIONS INSTALLATION & OPERATION

Sunjoy
Sunjoy A102007602 Assembly and safety instructions