Roadstar SPM-202 User manual

SPM-202
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
BATTERY OPERATED SALT
OR PEPPER MILL.
Instructionmanual
Bedienungsanleitung
Manueld’instructions
Manualed’istruzioni
Manualdeinstrucciones
Manualdeinstruções
ROADSTARMANAGEMENTSA,VIAPASSEGGIATA7CH6883NOVAZZANO(SWITZERLAND)

1 2
WARNINGS
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated.
Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in
a built-in installation such as a bookcase.
Donot exposethisunit todirectsunlight orheatradiating sources.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it
should not be disposed with other household wastes at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.
English English
Snap apart the Grinder
fromtheMotor
Align“Keys”and“Slots”
whenre-assembling
Adjustablemechanism
Grinder fromfine tocoarse
Bottom of the mill
Finer
DO NOT SUBMERGE IN WATER!
Press the button to operate
Cover
Twistthecoverto
unlockfromthe
motor
Plasticretainingsleeve
Installfour“AA”
alkaline batteries into
the motor.Two into
the front and two into
the back
“Keys”
Motor
Motor
Addwholepeppercorns
or coarse sea salt
Slots”Coarser
Cleaning and Care
Clean from time to time with a fine brush. Clean the housing with a soft dry cloth without
additives.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low
voltage safety and has been built to meet current safety requirements.
Specifications subject to changes without prior notice.

3 4
SICHERHEITSHINWEISE
SetzenSiedasGerätwederFeuchtigkeitnochRegenaus.
Stellen Sie dasGerätsoauf,dassimmereineungestörteFrischluftzufuhr
sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der
NähevonGardinen zustellenoder inBücherregaleeinzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch
Wärmequellenaus.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt
von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das
Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
English Deutsch
SPM-202
SALT OR PEPPER MILL.
INSTRUCTION MANUAL
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Electric
Mill before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
FEATURES
1- Operates on 4 AA batteries for best results we recommend use of alkaline
batteries.
2- Always keep it clean and avoid the pepper mill to contact with water.
3- Suitable for coarse salt and all kind of peppers.
4- Suitable for restaurant, hotels and home.
HOW TO USE
1- Open the top cover by the left and load 4 AA batteries in the machine as per the
directions on it.
2- Connect the machine to the base as per the arrows marked so that it remains
in place and the two metal wires connect with the screw on the base for the
functioning of the light.
3- After connecting the machine to the base put the top cover back on the
machine and turn right to lock it.
4- It’s also recommended to keep the base jar 80% full of pepper or salt for
smooth functioning.
5- The screw under the base is used to choose how fine you need the pepper to
be ground. If turned fully tight it gives the finest quality of pepper please adjust
the screw below the base according to your requirement.
6- Top button when pressed activates the machine and when not deactivates the
machine.
7- If machines gets stuck during use, gently shake the pepper mill as at times the
pepper may get stuck in the grinder.
Reinigung und Wartung
Sauber mit einem Pinsel reinigen. Das Gehäuse mit einem trockenen Lappen ohne
Additive säubern.
Dieses Gerät erfüllt die EG Vorschriften zur Unterdrückung von Funkinterferenzen und
zur Sicherheit der Niedrigspannung und wurde so konstruiert, dass es die aktuellen
Sicherheitsvorschriften erfüllt.
Änderung vorbehalten.

Deutsch Deutsch5 6
Eigenschaft
1 - Arbeitet mit 4 AA-Batterien für beste Ergebnisse empfehlen wir die Verwendung von
Alkali-Batterien.
2 - halten Sie es immer sauber und vermeiden Sie die Pfeffermühle mit Wasser in
Verbindung.
3 - Geeignet für alle Arten von grobem Salz und Paprika.
4 - geeignet für Restaurant, Hotels und zu Hause.
Wie es zu benutzen
1-ÖffnenSiedenDeckel von derlinkenundderLast4AA-BatterieninderMaschine gemäß
den Anweisungen auf sie.
2 - Schließen Sie das Gerät an der Basis nach den Pfeilen markiert, so dass sie an Ort und
Stelle bleibt und die beiden Metalldrähte zu verbinden mit der Schraube an der Basis
für das Funktionieren des Lichts.
3 - Nach dem Anschluss der Maschine an der Basis setzen Sie den Deckel wieder auf die
Maschine und dann rechts, bis sie einrastet.
4 - Es wird auch empfohlen, die Basisglas halten 80% mit Pfeffer oder Salz für den
reibungslosen Ablauf.
5 - Die Schraube unter der Basis wird verwendet, um zu wählen, wie fein Sie den Pfeffer
gemahlen werden müssen. Wenn drehte voll eng, es gibt die beste Qualität von Pfeffer
passen Sie bitte die Schraube unterhalb der Basis entsprechend Ihrer Anforderung.
6 - Top-Taste gedrückt, wenn aktiviert die Maschine, und wenn die Maschine nicht
deaktiviert.
7 - Wenn Maschinen wird während der Anwendung fest, schütteln die Pfeffermühle als zu
Zeiten der Pfeffer in der Mühle hängen.
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
BodenderMühle
Finer
NICHT TAUCHEN INS WASSER! Drücken Sie die Taste zu
bedienen
Hülle
Drehen Sie die
Abdeckungvonder
Motorentsperren
Kunststoff-Haltehülse
Legen Sie vier "AA"
Alkaline-Batterienin
den Motor. Zwei in
der Vorderseite und
zwei an der
Rückseite
Motor
Motor
InganzenPfefferkörnern
odergrobesMeersalz
Slots”Gröbere
“Schlussel”
SPM-202
Salz-oder Pfeffermühle
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und machen Sie sich mit Ihrem neuen
Elektro-Mühle, bevor Sie es zum ersten Mal. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die
Zukunft.

ATTENTION
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le
gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des
meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des
sources de chaleur.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets commerciaux.
French French7 8
Bas de l'usine
Fin
NE PAS PLONGER DANS L'EAU! Appuyezsurleboutonpour
fairefonctionner
couverture
Tournezle
couverclepour
débloquerdu
moteur
Manchonderetenueen
matièreplastiquePlastic
retainingsleeve
Installezquatrepiles
alcalines "AA" dans
lemoteur.Deuxà
l'avantetdeuxà
l'arrière
“Keys”Moteur
Ajouterlesgrainsdepoivre entiers
ou gros sel de mer
Reinure Grossière
MOTEUR
Nettoyage et entretien
Nettoyer régulièrement avec un petit pinceau. Nettoyer l'enveloppe avec un tissu sec et
sans additifs.
Ce sèche-cheveux est conforme aux directives CE relatives à la suppression des
interférences radio et à la sécurité dans la basse tension et a été conçu pour s'adapter aux
prescriptions actuelles de sécurité.
Note: Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.

French
ATTENZIONE
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di
sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad
esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che
il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a
separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale
e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo
tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare
i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non
deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Italian9 10
SMP-202
MOULINELECTRIQUE POURSELOUPOIVRE.
1- Fonctionne avec 4 piles de type AA. Pour obtenir des meilleurs
résultats, nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines.
2- Toujours maintenir I’objet propre et éviter de mettre le moulin en
contact avec I’eau
3- Convient pour du gros sel el tous les types de poivre
4- Convient pour les restaurants, les hôtels et la maison
MODED’EMPLOI
1- Enlever le couvercle par la gauche et insérer 4 piles de type AA dans I’objet
comme indique sur le schéma qui figure ci-dessous.
2- Connecter I’objet a la base comme indiqué par les flèches pour qu’il se
maintienne en place et que les deux fils en métal se connectent sur la vis de
Ia base et permettent le fonctionnement de l’éclairage.
3- Apres avoir connecté l’objet a la base, remettre le couvercle et tourner vers la
droite pour Ie verrouiller.
4- II est conseillé de conserver un chargement du récipient de poivre et de sel à
80% pour une utilisation sans problème.
5- La vis située sous la base sert à choisir la finesse des grains de poivre. Si
vous tournez à fond, vous obtenez la qualité la plus fine des grains de poivre.
Veuillez régler la vis sous la base selon vos gouts.
6- Si l’objet se coince pendant l’utilisation, secouer doucement le moulin à poivre
car des grains peuvent parfois rester coinces dans le moulin.
7- Lorsque vous appuyez sur le bouton du haut l’objet est activé.
Conception et les spécifications sont sujets à changement sans préavis.
Pulizia e manutenzione
Pulire di tanto in tanto con un pennellino. Pulire l'involucro con un panno asciutto senza
additivi.
Questo apparecchio è conforme alle direttive CE per la soppressione delle interferenze
radio e la sicurezza nella bassa tensione ed è stato costruito per adeguarsi alle prescri-
zioni attuali di sicurezza.
Le caratteristiche sono soggette a variazioni senza preavviso.

Italian Italian11 12
SPM-202
MACINASALEOPEPEELETTRICO.
MANUALEDIISTRUZIONI
Si prega di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e familiarizzare con il vostro
nuovo prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta. Conservare il manuale per
consultazioni future .
DESCRIZIONEDELPRODOTTO
Funziona con 4 batterie AA per i migliori risultati si consiglia l'uso di batterie alcaline.
2 - Tenere sempre pulito ed evitare che il macinapepe venga a contatto con l'acqua.
3 - Adatto per sale grosso e tutti i tipi di pepe in grani.
4 - Adatta per ristoranti, alberghi e casa.
FUNZIONAMENTO
1- Aprire il coperchio superiore svitandolo da sinistra e inserire 4 batterie “AA” nel macinino
seguendo le indicazioni riportate.
2 - Abbinare il motore del macinino alla base seguendo le frecce marcate in modo che
rimanga in posizione corretta e i due fili metallici collegano con la vite sulla base per
il funzionamento della luce.
3 - Dopo aver collegato il motore alla base mettere il coperchio superiore sul corpo del
macinino e girare a destra per bloccarlo.
4 - Si raccomanda inoltre di mantenere il contenitore di base 80% pieno di pepe o sale per
garantire un buon funzionamento.
5 - La vite sotto la base viene utilizzata per scegliere la giusta gradazione per il pepe da
macinare. Se girato completamente stretto dà la migliore qualità di pepe fine, pertanto
si prega di regolare la vite sotto la base secondo il vostro requisito.
6 - Premento il tasto superiore si attiva il macinino e quando lasciandolo si disattiva.
7 - Se dovesse bloccarsi durante l'utilizzo, agitare delicatamente il macinapepe perche a
volte il pepe potrebbe rimanere bloccato nella macina.
Separare la copertura
dal corpo motore
Allineareprina
di riassemblare
Meccanismo mcina regolabile
da fine a grosso
Sotto del mulino
Fine
NON IMMERGERE NELL’ ACQUA!
premere il bottone per operare
Copertura
Svitare per
dividere dal corpo
Supporto in plastica
IInserire4batterie
“AA alkaline, due
davanti e due dietro
“Tasti”
Motore
Motore
Aggiungere del pepe in grani
o del sale grosso
Aperture Grosso

La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le
impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no
se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una
instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a
fuentes emisora de calor.
ATENCIÓN
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no
debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Spanish Spanish13 14
Alinearprimero
montaje
Fino
NO SUMERJA EN AGUA!
pulse el botón para operar
cobertura
Desenrosque
dividir desde el
cuerpo
Soporte de plástico
Inserte4baterías
"AA” alcalinas, dos
delante y dos detrás
“Tasti”
Motor
Motor
Agregar los granos de
pimientao salgruesa
aberturas grande
Limpieza y manutención
Limpie de vez en cuando con un pincel. Limpie la envuelta con un paño seco sin
aditivos.
Este aparato es conforme con las directivas CE para la supresión de interferencias radio
y la seguridad en la baja tensión y ha sido fabricado para adecuarse a las
prescripciones actuales de seguridad.
Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.

Spanish
ATENÇÃO
Nãoexponhaoaparelhoàchuvanemàhumidade.
Coloqueoaparelhonumlocalsuficientementeventilado.Evitecolocá-lo
pertodecortinas, em cima dealcatifasoudentrodequaisquermóveis
comoporexemploumaestante.
Nãoexponhaoaparelhodirectamenteàluzdosolnemafontesdecalor.
Eliminaçao Correcta Deste Produto -
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que
ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos
indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir
danos ao ambiente e á saúde humana causados pela eliminação
incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros
tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover
uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores
domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram
este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães
sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir
efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores
profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos
e condições do contrato de compra. Este produto não devera ser
misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
Portuguese15 16
SPM-202
MOLINOELECTRICOPARASALOPIMIENTA.
MANUAL
1- Funciona con 4 pilas de tipo AA Para mejorar los resultados, gracias por
utilizar pilas de tipo alcalina.
2- Siempre dejar el aparato limpio y seco y no poner en contacto con agua.
3- Conviene para sal gorda y otros tipos de pimienta.
4- Conviene para restaurantes, hoteles y uso domésticos.
MANUALDEINSTRUCCIONES
Por favor, lea este manual de instrucciones y familiarizarse con su nuevo molino electrico
antes de usarla por primera vez. Por favor, guarde este manual para futuras consultas.
1- Quita la tapa vía la izquierda y poner 4 pilas de tipo AA en el objeto como
detallado en el esquema.
2- Conectar el objeto a la base como indicado por las flechas para que no pueda
mover y que los 2 hilos de metal sean conectados en la base para emitir la
luz.
3- Después de haber conectado el objeto a la base, poner la tapa y girar hacia la
derecha para cerrado.
4- Esta aconsejado llenar el aparato de sal y pimienta hasta el 80% para
mantener un uso sin problema.
5- El tomillo situado debajo de la base sirve para elegir la fineza de los granos
de pimienta. Si usted gira totalmente el aparato, tendrá la calidad la más fina.
Gracias por ajustar según sus deseos.
6- Si algo se bloquea durante el uso, sacudir con precaución porque los granos
pueden bloquearse.
7- Cuando usted presiona en la tecla de arriba, el aparato está activado.
Limpeza e manutenção
Limpe de vez em quando, com um pequeno pincel. Limpe o invólucro com um pano
enxuto sem aditivos.
Este aparelho é em conformidade com as directivas CE para a eliminação das
interferências rádio e a segurança com baixa tensão, e foi concebido para atender as
actuais prescrições de segurança.
As especificacões e o desenho podem ser alterados sem pré-aviso.

Portuguese Portuguese17 18
SPM-202
PIMIENTAELETRICAPARSALOUPIMIENTA
MANUAL DEINSTRUÇÕES
Por favor, leia este manual de instruções e se familiarizar com o seu novo amolador antes
de usárlo pe la primeira vez. Guarde este manual para referência futura.
1 - Funciona com 4 pilhas AA para obter melhores resultados, use as pilhas do tipo
alcalina.
2 - Deixe sempre o aparelho limpo e seco e não entre em contato com a água.
3 - Adequado para sal-gema e outros tipos de pimenta.
4 - Indicado para restaurantes, hotéis e uso doméstico.
CARREGARABATERIAINTERNA
1 - Retire a tampa via esquerda e marcou 4 pilhas AA no objeto, conforme detalhado no
esquema.
2 - Ligue o objeto para a base como indicado pelas setas para que você não pode mover-
se e os dois fios de metal são conectadas na base de emitir luz.
3 - Depois de ter ligado para o objeto base, colocar a tampa e gire no sentido horário para
fechado.
4 - Este aparelho aconselhado preencher o sal e pimenta a 80% para manter uma utilização
livre de problemas.
5 - Tomilho abaixo da base serve para escolher o grau de pimenta. Se você desligar
completamente o equipamento, certifique-se da melhor qualidade. Por favor, ajuste
de acordo com os seus desejos.
6 - Se algo falhar durante o uso, agitar com cuidado porque os grãos podem ser
bloqueados.
7 - Quando você pressiona a tecla, o dispositivo é ativado.
Fino
NÃO mergulhe em água!
Pressione para operar
cobertura
Desaperte divisão
do corpo
Suporte plástico
Insira 4 pilas
alcalinas "AA", dois
na frente e dois atrás
“Tasti”
Motor
Motor
Adicione pimenta ou sal
grosso
aberturas grande
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Roadstar Kitchen Appliance manuals