Roadstar HB-130 User manual

is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
Instructionmanual
Bedienungsanleitung
Manueld’instructions
Manualed’istruzioni
Manualdeinstrucciones
HB-130
Hand Blender set.
Manual de Instruções
Roadsrar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerlland)

EnglishEnglish
1 2
HB-130
Hand Blender
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this product
You may already be familiar with using a similar product, but do please take time to read
these instructions - they have been written to ensure you get the very best from your
purchase.
Safety is Important
To ensure your safety and the safety of others, please ensure you read the Product Safety
and Electrical Safety information before you operate this product.
Please pay particular attention to the sections of
this guide that carry this warning symbol.
Keep this information in a safe place for future reference.
PARTS
Hand Blender
A. Motor Part
B. High Speed & Low Speed Button
C. Blender shaft with Blade
D. SupportBracket
Whisk Attachment
E. Whisk gear box
F. Whisk
Chopper attachment
G. Chopper gear box
H. Chopper blade
I. Chopper bowl
ELECTRICALSAFETY
CAUTION
Read these safety instructions thoroughly before connecting this product to the mains
supply. Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same
as that indicated on the rating plate. This product is designed to operate on 230VAC 50Hz.
Connecting it to any other power source may cause damage.
If the plug has to be changed because it is not suitable for your socket, or due to damage,
it should be brought to a Service Center or to your dealer.
PRODUCTSAFETY
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be
observed, including the following:
• Remove the Hand Blender and all enclosed accessories from the box.
• Remove all of the packing materials carefully and completely.
• Read all instructions carefully and completely, before operating. Retain them for future
use.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug, or motor unit of hand
blender in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when appliances are used by or near children.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, is dropped or is damaged in any manner. Examination of this unit by an
appliance service professional is obligatory in any of the aforementioned instances.
D

EnglishEnglish
3 4
• The use of accessories other than the ones provided with this unit is strongly discouraged,
as it may cause injuries, damage the unit, or void the manufacturer’s warranty.
• Do not use this unit outdoors.
• Do not let the power cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place this unit on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Do not
place the unit near other hot surfaces such as an oven or stove.
• Keep hands, knives and utensils away from moving blades.
• Blades are sharp. Handle carefully.
WARNING-DONOTIMMERSETHEMOTORUNITINWATERORANYOTHER LIQUID.
CAUTION-THEPROCESSINGBLADEISEXTREMELYSHARP,HANDLEWITHCARE.
Before First Use
Before using the Hand Blender for the first time, clean the detachable shaft and the
accessories under running water to remove any packaging dust. Dry all parts carefully
afterwards.
Never switch on the Hand Blender before you have placed it in the mixing beaker or
other mixing vessel. The sharp blades of the stainless steel knives can cause injury if
this is adhered to.
How to operate your whisk
Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and
mixing sponges and ready-mix desserts.
1.Insert the whisk(F) into the whisk gear box(E), then insert the motor part(A) into the gear
box until it locks.
2.Place the whisk in a vessel and only then, press switch(B) to operate it.
For best results:
Use a wide vessel.
Only whip up to 400ml chilled cream
(min. 30% fat content, 4-8?c).
Only whip up to 4 egg whites.
Move the whisk clockwise.
How to operate your chopper attachment
The chopper is perfectly suited for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots,
walnuts, almonds, prunes etc.
N.B.:
Do not chop extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans and grains.
INSTRUCTIONS FOR USE
This appliance is equippedwith anelectronic speed controller.
When the speed control wheel is turned to the right the speed is increased, and reduced
when turned to the left.
For the best results, follow the guide below:
High speed:
a) to prepare baby food
b) to puree fruit and vegetables
c) to blend sauces and light omelette mixtures
d) to whip cream
e) to chop meat, herbs and nuts
Low speed:
f) to mix shakes/drinks
g) to whisk liquids, egg white and cream
Before chopping …
Pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots, chills (see processing guide )
Remove stalks from herbs, un-shell nuts
Remove bones, tendons and gristle from meet.
For best results, please refer to the settings recommended in the processing guide.
Chopping
1. Carefully remove the plastic cover from the blade (B). Caution: the blade is very sharp!
Always hold it by the upper plastic part.
2. Place the blade on the centre pin of the chopper bowl (I). Always place the chopper
bowl in the anti-slip base (D).
3. Place the food in the chopper bowl (I).
4. Put the chopper gear box (G) on the chopper bowl (I).
5. Insert the motor part (A) into the gear box until it locks.
6. Press switch (B) to operate the chopper. During processing, hold the motor part with
one hand and the chopper bowl with the other.
7. After use, first remove the motor part (A), then the chopper gear box (G)
8. Carefully take out the blade.
9. Remove the processed foodfrom the chopper bowl (I).

EnglishEnglish
Food MaximumAmount ApproximateTime
Meat (1cm) 200g (7oz) 50 sec
Cheese (1cm) 200g (7oz) 40 sec
Nuts 200g (7oz) 45 sec
Herbs 20g (3/4oz) 20 sec
Onions 200g (7oz) 25 sec
Garlic 20g (3/4oz) 15 sec
Carrots (1cm) 200g (7oz) 25 sec
Hardboiled eggs 2 10 sec
Bread 1 slice 25 sec
Do not run the appliance continuously for more than 1 minute at the lowest
speed. Allow it to cool down properly before using it again.
CARE&MAINTENANCE
Cleaning the Hand blender
Your Hand blender should be cleaned every time for best performance and longer life.
1. Unplug the Hand blender and allow it to cool down.
2. Before cleaning the appliance always disconnect it from mains!
Clean the motor part(A) and the whisk gear box (E) with a damp cloth only. The
chopper gear box (G) may be rinsed under the tap, but do not immerse it in water.
CAUTION-THESHAFTBLADEISVERYSHARP,USEEXTREMECAREWHENWASHING.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low
voltage safety and has been built to meet current safety requirements.
Specifications subject to changes without prior notice.
5 6
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolledwastedisposal,pleaseseparatethisfromothertypesofwastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details of where and how
they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of
important instructions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign
alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable
parts inside theunit. Refer all servicingto qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
Ensure all connections are properly made before operating theunit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated.Avoid placing it, for
example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a
bookcase.
Do not expose this unit todirect sunlight or heat radiatingsources.
SPECIFICATIONS
Voltage 230V ~ 50 Hz (CLASS II)
Power 200 Watts

DeutschDeutsch
7 8
HB-130
Stabmixer
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt erworben haben
Sie wissen vielleicht bereits, wie ein ähnliches Produkt funktioniert. Aber nehmen Sie
sich trotzdem Zeit um die nachfolgenden Anleitungen durchzulesen - damit Sie die
besten Ergebnisse mit Ihrem neuen Produkt erzielen können.
Sicherheit ist wichtig
Zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit der anderen Benutzer die in den Kapiteln
enthaltenen Informati-onen durchlesen: Produktsicherheit und elektrische Sicherheit,
bevor Sie dieses Produkt benutzen.
Besonders auf die mit diesem Symbol gekennzeichneten Passagen achten.
Diese Informationen für zukünftiges Nachschlagen an einem sicheren Ort aufbewahren.
LEGENDE
Stabmixer
A. Motorteil
B. Taste Hochgeschwindigkeit (High Speed) und Niedriggeschwindigkeit (Low Speed)
C. Zapfen des Mixers mit Messer
D. Stützwinkel
Zubehörteil für Schneeschläger
E. Gehäuse für Schneeschläger
F. Schneeschläger
Zubehörteil zum Zerkleinern
G. GehäusezumZerkleinern
H. Messer zum Zerkleinern
I. Schüssel zum Zerkleinern
ELEKTRISCHESICHERHEIT
HINWEIS
Diese Sicherheitsanweisung vollständig durchlesen bevor man dies Produkt an das
Stromnetz anschließt.
Sich vor dem Einschalten des Gerätes versichern, dass die Spannung des lokalen Netzes
die gleiche ist, wie auf der Geräteplakette angegeben ist. Dies Produkt ist für den Betrieb
mit 230VAC 50Hz entwickelt worden. Schließt man es an eine andere Stromquelle an, kann
das zu Schäden am Gerät führen. Sollte der Netzstecker/Kabel ausgewechselt werden
müssen, da er nicht zur Steckdose passt oder beschädigt sein, muss das Auswechseln
durch ein autorisiertes Servicecenter zu erfolgen sein.
PRODUKTSICHERHEIT
Jedes Mal, wenn man mit elektrischen Geräten arbeitet, müsste man immer die
grundlegenden Sicherheitsmaßnah-men beachten, einschließlich der nachfolgenden:
• Vorsichtig den Wasserkocher aus der Verpackung nehmen.
Wer möchte, kann die Verpackung für einen zukünftigen Gebrauch aufbewahren.
Sonst umweltgerecht entsorgen.
• Vor dem Gebrauch des Apparates aufmerksam die Sicherheitsanwei-sungen
durchlesen.
D

DeutschDeutsch
9 10
Für zukünftiges Nachschlagengut aufbewahren.
• Sich vor elektrischen Schlägen schützen, das Kabel oder den Netzstecker oder den Ofen
nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
• Strenge Aufsicht ist dann geboten, wenn das Gerät von Kindern benutzt wird oder
diese sich in der Nähe befinden. Aus Sicherheitsgründen den Netzstecker abziehen,
wenn das Gerät nicht gebraucht wird.
• Nicht versuchen, das Gerät mit beschädigtem Netzstecker oder Stromkabel zu
betreiben oder dies anzuschließen, nachdem es schlecht funktioniert hat, gefallen ist
oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Die Kontrolle des Gerätes durch einen
Servicefachmann ist verbindich in jedem der oben genannten Fälle.
• Dies Gerät nicht draußen verwenden.
• Darauf achten, dass das Stromkabel nicht über den Rand der Arbeitsplatte
herausragt, Wärmequellen berührt oder verknotet ist.
• Dies Gerät ist nicht in die Nähe oder auf einem Gegenstand abzustellen, der Wärme
produziert (wie z.B. eine Kochplatte oder eine mit Gas arbeitende Kochstelle).
• Mit Händen, Messern und Gerätschaften ausreichend Abstand zu den Drehklingen
halten.
• Die Klingen sind scharf. Vorsichtig handhaben.
• Das Stromkabel dieses Produktes ist nicht vom Benutzer auswechselbar.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf es einzig und allein von einem
autorisierten Fachhändler ausgewechselt werden.
HINWEIS- DENMOTORNIEMALSINWASSERODEREINEANDEREFLÜSSIGKEIT
EINTAUCHEN.
HINWEIS-DIEDREHKLINGEISTSEHRSCHARF.VORSICHTIGHANDHABEN.
Vor dem ersten Gebrauch Ihres Stabmixers
Bevor Sie den Stabmixer das erste Mal gebrauchen, den abnehmbaren Zapfen und das
gesamte Zubehör unter fließendem Wasser reinigen, damit auch der restliche, aus der
Verpackung stammenden Staub entfernt wird. Danach alle Teile gründlich abtrocknen.
Den Stabmixer niemals einschalten, bevor man ihn in den Mixbehälter oder in eine
andere geeignete Schüssel getaucht hat. Die scharfen Klingen der Edelstahlmesser
können Verletzungen verursachen, wenn man sie berührt.
Wie der Schneeschläger benutzt wird
Den Schneeschläger nur zum Schlagen von Schlagsahne und Eierschnee und zum
Vermischen von Fertigdesserts verwenden.
1. Den Schneeschläger (F) in das Gehäuse des Schneeschlägers (E) stecken, dann
den Motorteil (A) so in das Gehäuse einsetzen, dass er einklinkt.
2. Den Schneeschläger in die Schüssel setzen und erst dann den Schalter (B)
betätigen um den Apparat einzuschalten.
Zum Erzielen der besten Resultate:
Eine große Schüssel benutzen.
Nur bis zu 400 ml kalte Sahne verarbeiten
(min. 30% Fettgehalt, 4-8°C).
Nur bis zu 4 Eiweiße verschlagen.
Den Schneeschläger im Uhrzeigersinn bewegen.
Wie das Zubehörteil zum Zerkleinern verwendet wird
Der Zerkleinerer eignet sich zum Schnetzeln von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräutern,
Knoblauch, Nüssen, Mandeln, Pflaumen etc.
Bitte beachten:
Keine zu harten Lebensmittel zerkleinern wie Muskatnüsse, Kaffeebohnen und Körner.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Dieser Apparat verfügt über einen Geschwindigkeitsregler.
Dreht man das Rad so, wie auf dem Gerät gezeigt wird, kann man die Geschwindigkeit
erhöhen oder verringern.
Zum Erzielen von immer optimalen Ergebnissen, diefolgendenAnweisungen befolgen:
Hochgeschwindigkeit:
a)fürdie ZubereitungvonKindernahrung
b) für die Zubereitung von püriertem Obst oder Gemüse
c) zum Vermischen von Saucen und leichten Rühreimassen
d) zum Sahneschlagen
e) zum Zerkleinern von Fleisch, Kräutern undNüssen
Niedrige Geschwindigkeit:
f)für die ZubereitungvonFrappésundMixgetränken
g) zum Schlagen von Flüssigkeiten, Eierweiß und Cremes
Vor dem Zerkleinern …
Fleisch, Käse, Zwiebeln, Karotten vorschneiden (siehe den Verarbeitungsleitfaden)
Die Kräuter von Fäden befreien, Nüsse knacken
Knochen, Sehnen und Knorpel vom Fleisch entfernen.
Für ein optimales Ergebnis die Einstellungen beachten, die im Verarbeitungsleitfaden
empfohlen werden.
Zerkleinern
1. Vorsichtig die Kunststoffabdeckung vom Messer nehmen (B).
Achtung: das Messer ist sehr scharf! Immer mit der Kunststoffseite nach oben halten.

DeutschDeutsch
2. Das Messer auf den mittleren Zapfen der Schüssel zum Zerkleinern (I) setzen.
3. Das Essen in die Schüssel geben (I).
4. Das Gehäuse (G) auf die Schüssel setzen (I).
5. Den Motorteil (A) so in das Gehäuse einsetzen, bis er einrastet.
6. Den Schalter (B) betätigen um den Zerkleinerer zu starten. Beim Arbeiten den
Motorteil mit einer Hand und die Schüssel zum Zerkleinern mit der anderen Hand halten.
7. Nach dem Gebrauch zunächst den Motorteil (A) und dann das Gehäuse (G) abnehmen.
8. Vorsichtig das Messer herausziehen.
9. Das verarbeitete Essen aus der Schüssel nehmen (I). Die rutschsichere Basis (J)
dient auch als fest schließender Deckel für die Schüssel (I).
Essen max. Menge vermutliche Dauer
Fleisch (1cm) 200g 50 Sek.
Käse (1cm) 200g 40 Sek.
Nüsse 200g 45 Sek.
Kräuter 20g 20 Sek.
Zwiebeln 200g 25 Sek.
Knoblauch 20g 15 Sek.
Karotten (1cm) 200g 25 Sek.
Hartgekochtes Ei 2 10 Sek.
Brot 1 Scheibe 25 Sek.
Das Gerät auf nicht länger als 1 Minute auf der kleinsten Stufe arbeiten lassen. Vor
einem erneuten Gebrauch erst komplett abkühlen lassen.
Pflege und Wartung
Reinigung des Stabmixers
Der Stabmixer sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden, damit er immer
leistungsfähig bleibt und länger hält.
1. Den Stabmixer abschalten und abkühlen lassen.
2. Bevor der Mixer gereinigt wird, immer erst den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Den Motorteil (A) und das Gehäuse der Schneeschläger (E) nur mit einem feuchten
Lappen reinigen. Das Gehäuse (G) kann unter dem Wasserhahn abgespült werden, darf
aber nicht ins Wasser eingetaucht werden.
ACHTUNG-DIEKLINGEDESSCHLAGMESSERSISTSEHRSCHARF-BEIMWASCHENIST
VORSICHTGEBOTEN.
Dieses Gerät erfüllt die EG Vorschriften zur Unterdrückung von Funkinterferenzen und
zur Sicherheit der Niedrigspannung und wurde so konstruiert, dass es die aktuellen
Sicherheitsvorschriftenerfüllt.
11 12
Änderung vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
DasAusrufezeichenim Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen(Service)indiesemHandbuchhin,dieunbedingtzubefolgen
sind.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist denBenutzer auf “gefährliche Spannungen” an
einigen freiliegenden Bauteilen imInnemdes Gerätes hin.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall
abnehmen. Im Innernbefinden sich keinevom Benutzer selbst instandsetz-baren
Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt
werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50HzNetzspannung ausgelegt.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
SchaltenSiedasSystemerst dannein,wennSiealleVerbindungengenaugeprüft
haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls aufTeppiche undin der Nähe von
Gardinen zustellen oder in Bücherregale einzubauen.
SetzenSiedasGerätwederdirekterSonneneinstrahlungnochWärmequellenaus.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur
gibtan,dassesnachseinerLebensdauernichtzusammenmitdemnormalen
HaushaltsmüIlentsorgtwerdendarf.EntsorgenSiediesesGeratbittegetrennt
von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern.
PrivateNutzer solltendenHändler, beidemdasProduktgekauft wurde,oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie
sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren.Dieses ProduktdarfnichtzusammenmitanderemGewerbemüll
entsorgt werden.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 230V ~ 50 Hz (CLASS II)
Leistung 200 Watt

FrançaisFrançais
13 14
HB-130
Mixeur plongeur
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté cet appareil !
Même si vous connaissez déjà la manière dont on utilise ce genre d'appareil, consacrez
quelques minutes à la lecture de ces instructions, elles ont été rédigées pour vous
permettre de mieux tirer parti de votre nouvel achat.
La sécurité est importante
Pour votre sécurité et celle des autres utilisateurs, lire les informations contenues aux
chapitres: Sécurité électrique du produit et Sécurité électrique, avant d'utiliser cet appareil.
Faire particulièrement attention aux parties de ce manuel contenant les
symboles d'attention.
Conservez ces informations dans un endroit sûr pour pouvoir les consulter si besoin est.
LÉGENDE
Mixeur Plongeur
A. Partie moteur
B. Touche Haute vitesse (High Speed) et Basse vitesse (Low Speed)
C. Pivot du mixeur avec lame
D. Console de support
Accessoire pour fouet
E. Boîte d'engrenages du fouet
F. Fouet
Accessoire pour émincer
G. Boîte d'engrenages pour émincer
H. Lame pour émincer
I. Bol pour émincer
SÉCURITÉÉLECTRIQUE
ATTENTION
Lire entièrement ces instructions de sécurité avant de brancher cet appareil au réseau
électrique.
Avant de brancher la friteuse, assurez-vous que la tension du réseau électrique est la
même que celle indiquée sur la plaque de l'appareil. Cet appareil a été conçu pour fonctionner
à 230 VCA 50 Hz. Veiller de ne le connecter à aucune autre source d'alimentation sous
risque d'endommager votre friteuse. Pour remplacer la fiche électrique, au cas où celle-ci
ne serait pas adaptée à la prise ou serait endommagée, il faudra s’addresser à un centre
de service aprés-vente autorisée ou au revendeur.
SÉCURITÉDEL'APPAREIL
Lorsqu'on utilise n'importe quel électroménager, on devrait toujours observer les
précautions de sécurité de base, y compris les suivantes:
• Enlever avec soin l'appareil de son emballage.
Conserver, si on désire, l'emballage pour un usage futur. Autrement écouler
l'emballage selon les règles en vigueur.
• Lire attentivement toutes les instructions de sécurité avant d'utiliser ce four. Les
conserver pour des consultations futures.
• Se protéger des secousses électriques ; ne pas plonger ne pas plonger le câble, la
fiche de connexion ou le moteur dans l'eau ou dans un autre liquide.
• Une stricte supervision est nécessaire quand l'appareilest utilisé pardes enfants ou quand
ceux-ci sont dans les environs. Pour travailler en toute sécurité lorsque l'appareil n'est pas
D

FrançaisFrançais
15 16
en fonction, détacher.
• Ne pas tâcher de faire fonctionner l'appareil si le câble électrique ou la fiche de
connexion sont endommagés ou le brancher après qu'il a fonctionné mal, ou s'il est
tombé ou endommagé. Le contrôle de l'appareil par un professionnel agrée est
obbligatoiresi une des hypothèses susmentionnées'avère.
• Ne pas utiliser ce four à l'extérieur.
• Ne pas laisser pendre le câble d'alimentation de la table ou du comptoir et éviter qu'il
touche des surfaces chaudes.
• Ne pas positionner l'appareil sur ou près d'un fourneau chaud, d'un brûleur électrique
ou d'un four chauffé. Ne pas positionner l'appareil près d'autres surfaces chaudes
comme un four ou une poêle.
• Garder les mains, les couteaux et les outils loin des lames tournantes.
• Les lames sont aiguisées. Les manier avec prudence.
• Si le câble d'alimentation s'endommage, il doit être remplacé par un vendeur autorisé.
AVERTISSEMENT-NEPASPLONGERLEMOTEURDANSL'EAUOUDANSN'IMPORTE
QUELAUTRELIQUIDE.
AVERTISSEMENT-LALAMETOURNANTEESTEXTRÊMEMENTTRANCHANTE, LA
MANIERAVECPRÉCAUTION.
Avant d'utiliser le mixeur à immersion pour la première fois
Avant d'utiliser le mixeur à immersion pour la première fois, nettoyer le pivot détachable
et les accessoires sous l'eau courante pour enlever tout résidu de poussière provenant
de l'emballage. Ensuite essuyer avec soin tous les éléments nettoyés.
Ne jamais allumer le mixeur à immersion avant de l'avoir positionné dans le bol à
mixage ou dans un autre récipient apte à l'usage. Les lames tranchantes des
couteaux en acier inoxydable peuvent causer des blessures si vous les touchez.
Comment utiliser le fouet
Employer le fouet uniquement pour fouetter la crème Chantilly, pour fouetter les blancs
d'œuf et mélanger des desserts prêts.
1. Introduire le fouet (F) dans la boîte d'engrenages du fouet (E), introduire ensuite la
partie du moteur (A) dans la boîte d'engrenages jusqu'à ce qu'elle s'accroche.
2. Placer d'abord le fouet dans le bol et appuyer ensuite sur l'interrupteur (B) pour
brancher l'appareil.
Pour obtenir de meilleurs résultats:
Employer un bollarge.
Fouetter jusqu'à 400 ml de crème froide
(min. 30% contenu degraisse, 4-8°C).
Fouetter au maximum 4 blancs d'œufs.
Tourner le fouet dans le sens des aiguilles d'une montre.
Comment employer l'accessoire à émincer
L'éminceur est adapté pour émincer viande, fromage, oignons, herbes, ail, carottes, noix,
amandes, prunes, etc.
N.B.:
Ne jamais émincer des aliments extrêmement durs comme de la noix muscade, des grains
de café et des grains en général.
INSTRUCTIOND'UTILISATION
Cet électroménager est doté d'un régulateur de vitesse.
En tournant la roulette comme indiqué sur l'électroménager, il est possible d'augmenter
ou de diminuer la vitesse.
Pour obtenir des meilleurs résultats, suivre les indications ci-après:
Grande vitesse:
a) pour préparer les purées des enfants
b) pour préparer la purée aux fruits et aux légumes
c) pour mélanger les sauces et les mixtures légères pour exécuter les omelettes
d) pour fouetter la crème
e) pour émietter la viande,les herbes et les noix
Petite vitesse:
f) pour préparer des milk-shakes et des frappés
g) pour battre les liquides, l'albumen et la crème
Avant d'émincer …
Précouper la viande, le fromage, les oignons et les carottes (Voir le Guide à l'utilisation)
Retirer les filaments des herbes, décoquiller les noix
Retirer les os, les tendons et les cartilages de la viande.
Pour obtenir de meilleurs résultats, faire référence aux programmations recommandées dans
leGuideàl'utilisation.
Emincer
1. Enlever avec précaution la couverture en plastique de la lame (B).
Attention: la lame est très tranchante! Toujours la saisir par la partie supérieure en
plastique.
2. Placer la lamesur le pivot central du bol à émincer (I). Toujours placer le bol à
émincer sur la base antidérapante (D).
3. Verser les aliments dans le bol à émincer (I).

FrançaisFrançais
4. Placer la boîte d'engrenages (G) sur le bol à émincer (I).
5. Introduirelapartiemoteur(A)danslaboîted'engrenagesjusqu'àcequ'ellesebloque.
6. Appuyer sur l'interrupteur (B) pour mettre en marche l'éminceur. Durant le travail, tenir
d'une main la partie moteur et, de l'autre, le bol à émincer.
7. Après l'emploi, retirerd'abordla partie moteur (A), ensuite la boîte d'engrenages(G).
8. Faire sortir la lame avec précaution.
9. Retirerles aliments travaillés dubol àémincer (I).
Aliment Qté. maximum Temps approximatif
Viande (1cm) 200g 50 sec
Fromage (1cm) 200g 40 sec
Noix 200g 45 sec
Herbes 20g 20 sec
Oignon 200g 25 sec
Ail 20g 15 sec
Carottes (1cm) 200g 25 sec
Œufs durs 2 10 sec
Pain 1 tranche 25 sec
Ne pas laisser fonctionner l'électroménager pour plus d'une minute lorsque
vous avez choisi la vitesse la plus petite. Permettre au mixeur de se
refroidir complètement avant de l'utiliser à nouveau.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Nettoyage du mixeur à immersion
Le mixeur à immersion devrait être nettoyé chaque fois que vous l'utilisez et cela pour
garantir une meilleure performance et une plus longue durée de vie.
1. Détacher le mixeur à immersion et lui permettre de se refroidir.
2. Avant de nettoyer le mixeur, toujours le détacher du courant!
Utiliser uniquement un chiffon humide pour nettoyer la partie moteur (A) et la boîte
d'engrenages des fouets (E). Vous pouvez rincer la boîte d'engrenages (G) sous l'eau du
robinet, mais en aucun cas il ne faudra la plonger dans l'eau.
AVERTISSEMENT-LALAMEDUCOUTEAUESTTRÈSTRANCHANTE,LANETTOYEREN
USANTUNEPRECAUTIONEXTREME.
Cet appareil est conforme aux directives CE relatives à la suppression des interférences
radio et à la sécurité dans la basse tension et a été conçu pour s'adapter aux prescriptions
actuelles de sécurité.
CARACTÉRISTIQUES
17 18
Note: Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a
la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recyclerdefaçonresponsable.Vousfavoriserezainsila réutilisationdurable
des ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le
produitou a serenseignerauprès deleur mairie pour savoir ou et comment
ils peuvent se débarrasser de ce produit afinqu'il soit recyclé en respectant
l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets commerciaux.
ATTENTION
Le symbole“point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que
d’importantes instructions d’utilisation etde maintenance sont contenues dansle
moded’emploi.
Lesymbole“éclair”àl’intérieurd’untrianglesertàavertirl’utilisateurdelaprésencedu
courantàl’intérieurdel’appareilquipourraitconstituerunrisque.
Afindeminimiserlesrisques,nepasouvrirleboîtierniôterledosdel’appareil.Encas
de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne
contient aucunepiècereparablepar l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz.
L’unité ne doit pas être exposée àl’humidité ou à lapluie.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les
raccordements soient corrects.
L’appareildoitêtregardédansunendroitsuffisammentventilé.Nelegardezjamais
par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une
bibliothèque.
L’appareil nedoit pas être exposé à la lumière directe du soleil ou àdes sources
dechaleur.
Alimentation 230V ~ 50 Hz (CLASS II)
Puisance 200 watts

ItalianoItaliano
19 20
HB-130
Frullatore a immersione
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Potreste essere già a conoscenza dell'uso di un prodotto simile a questo, ma dedicate
comunque del tempo per leggere le istruzioni seguenti - sono state redatte per farvi
ottenere il meglio dal vostro nuovo acquisto.
La sicurezza è importante
Per la vostra sicurezza e quella degli altri utilizzatori, leggere le informazioni riportate nei
capitoli: Sicurezza del prodotto e Sicurezza elettrica, prima di usare questo prodotto.
Fare particolare attenzione alle parti di questo libretto, che riportano
questo simbolo d'avvertenza.
Tenere queste informazioni in un luogo sicuro per una consultazione futura.
PARTI
Frullatore a immersione
A. Parte motore
B. Tasto Alta velocità (High Speed) e Bassa velocità (Low Speed)
C. Perno del frullatore con lama
D. Supporto accessori
Accessorio per frusta
E. Scatola d’ingranaggi per frusta
F. Accessorio frusta
Accessorio per sminuzzare
G. Scatola d’ingranaggi per sminuzzare
H. Lama per sminuzzare
I. Ciotola per sminuzzare
SICUREZZAELETTRICA
AVVISO
Leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza prima di connettere
questo prodotto alla rete elettrica.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che la tensione della corrente elettrica, sia
la stessa indicata sulla targhetta dell'apparecchio. Questo prodotto è progettato per operare
230VAC 50Hz. La connessione a qualsiasi altra fonte d'alimentazione potrebbe causare
danni all'apparecchio. Se la spina elettrica dovesse essere sostituita perché non appropriata
alla presa, o se danneggiata, rivolgersi al centro assistenza autorizzato o al proprio
rivenditore.
SICUREZZADELPRODOTTO
Quando si adopera qualsiasi apparecchio elettrico, si dovrebbero sempre osservare le
precauzioni di sicurezza di base, incluso le seguenti:
• Rimuovere con cura il Frullatore a immersione dal suo imballaggio.
Conservare, se si desidera, l'imballaggio per un uso futuro. Altrimenti smaltire l'imbal
laggio secondo le norme in vigore.
• Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza prima di usare questo apparecchio.
Conservarle per consultazioni future.
• Proteggersi da scosse elettriche, non immergere il cavo o la spina elettrica, o il
motore del Frullatore a immersione in acqua o in altro liquido.
D

ItalianoItaliano
21 22
• La stretta supervisione ènecessaria quando l'apparecchio viene usato e dei bambini sono
nelle vicinanze. Per maggiore sicurezza scollegare la spina, se non in uso.
• Staccare dalla presa elettrica prima di pulire. Permettere all'apparecchio di raffreddar-
si prima di pulire, o di aggiungere, o di rimuovere e di cambiare gli accessori.
• Non cercare di far funzionare l'apparecchio con il cavo elettrico o la spina danneggiate
o collegarlo dopo che esso ha funzionato male, o è caduto o è danneggiato in qualsi-
asi maniera. Il controllo dell'apparecchio da parte di un professionista di servizio è
obbligatorio in qualsiasi dei casi summenzionati.
• Non usare questo apparecchio all'esterno.
• Non lasciare pendere il cavo d'alimentazione dal tavolo o dal bancone o che tocchi
superfici calde.
• Non mettere questo apparecchio su o vicino ad un fornello caldo o ad un bruciatore
elettrico, o in un forno riscaldato. Non mettere l'apparecchio vicino ad altre superfici
calde come un forno o una stufa.
• Tenere le mani, coltelli e utensili lontani dalle lame rotanti.
• Le lame sono affilate. Maneggiare con cura.
• Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito solamente da un
rivenditore autorizzato.
AVVISO- NONIMMERGEREILMOTORENELL’ACQUAOINQUALSIASIALTROLIQUIDO.
AVVERTENZA-LALAMAROTANTEE’ESTREMAMENTETAGLIENTE, MANEGGIARECON
CAUTELA.
Prima di usare il Frullatore a immersione la prima volta
Prima di usare il frullatore a immersione la prima volta, pulire il perno staccabile e gli
accessori sotto l’acqua corrente per togliere qualsiasi residuo di polvere dell’imballo.
Asciugare dopo tutte le parti con cura.
Non accendere mai il frullatore a immersione prima di averlo posizionato nella ciotola
di frullaggio o in un altra vaschetta adatta all’uso. Le lame affilate dei coltelli in
acciaio inossidabile possono causare ferite se le si toccano.
Come utilizzare la frusta
Usare la frusta solo per montare la panna montata, sbattere l’albume e mischiare
desserts già pronti.
1. Inserire la frusta (F) nella scatola d’ingranaggio della frusta (E), poi inserire la parte
motore (A) nella scatola d’ingranaggi finché si aggancia.
2. Mettere la frusta nella ciotola e solo dopo premere l’interruttore (B) per accendere
l’apparecchio.
Per ottenere i migliori risultati:
Usareunaciotolaampia.
Sbattere solo fino a 400 ml di panna fredda
(min. 30% contenuto di grasso, 4-8°C).
Sbattere solo fino a 4 albumi.
Muovere la frusta in senso orario.
Come utilizzare l’accessorio sminuzzante
Lo sminuzzatore è adatto per sminuzzare carne, formaggio, cipolle, erbe, aglio, carote,
noci, mandorle, prugne, ecc.
N.B.:
Non sminuzzare cibo estremamente duro come la noce moscata, chicchi di caffè e grani.
ISTRUZIONED’USO
Questo apparecchio è dotato di un regolatore di velocità.
Girando la rotella come indicato sull’apparecchio è possibile aumentare o diminuire la
velocità.
Per ottenere i risultato migliori seguire le indicazioni:
Altavelocità:
a) per preparare le pappe dei bambini
b) per fare il puré di frutta e verdure
c) per miscelare salse e misture leggere di frittate
d) per montare la panna
e) per sminuzzare carne, erbe e noci
Bassa velocità:
f) per preparare frappé e frullati
g) per sbattere liquidi, albume e crema
Prima di sminuzzare …
Pretagliare la carne, il formaggio, le cipolle, le carote (vedere la Guida di lavorazione)
Rimuovere i filamenti da erbe, sgusciare le noci
Rimuovere ossa, tendini e cartilagine dalla carne.
Per i migliori risultati, fare riferimento alle impostazioni raccomandate nella Guida di
lavorazione.
Sminuzzare
1. Cautamente rimuovere il coperchio in plastica dalla lama (B).
Attenzione: la lama è molto tagliente! Tenerlo sempre dalla parte in plastica in alto.
2. Metterela lama sul pernocentrale della ciotola per sminuzzare (I).
3. Mettereil cibo nella ciotola per sminuzzare (I).
4. Mettere la scatola d’ingranaggio (G) sulla ciotola per sminuzzare (I).

ItalianoItaliano
5. Inserirela parte motore (A) nella scatola d’ingranaggio finchési blocca.
6. Premere l’interruttore(B) per far funzionare lo sminuzzatore. Durante la lavorazione,
tenere la parte motore con una mano e la ciotola per sminuzzare con l’altra.
7. Dopo l’uso, rimuovere dapprima la parte motore (A), poi la scatola d’ingranaggio (G)
8. Cautamente tirar fuori la lama.
9. Togliere il cibo lavorato dallaciotola per sminuzzare (I).
Cibo Qtà. massima Tempo approssimativo
Carne(1cm) 200g 50 sec
Formaggio (1cm) 200g 40 sec
Noci 200g 45 sec
Erbe 20g 20 sec
Cipolla 200g 25 sec
Aglio 20g 15 sec
Carote (1cm) 200g 25 sec
Uova sode 2 10 sec
Pane 1 fetta 25 sec
Non far funzionare l’apparecchio continuamente per più di 1 minuto alla
velocità più bassa. Permettergli di raffreddarsi completamente prima di
usarlo di nuovo.
CURAEMANUTENZIONE
Pulizia del Frullatore a immersione
Il frullatore a immersione dovrebbe essere pulito tutte le volte per una migliore prestazio-
ne ed una maggiore durata.
1. Staccare il frullatore a immersione e permettergli di raffreddarsi.
2. Prima di pulire l’apparecchio staccarlo sempre dalla corrente!
Pulire la parte motore (A) e la scatola d’ingranaggio delle fruste (E) soltanto con un
panno umido. La scatola d’ingranaggi (G) può essere sciacquata sotto il rubinetto, ma
non immergerla nell’acqua.
AVVERTENZA-LALAMADELCOLTELLOE’MOLTOAFFILATA,USAREESTREMACAUTELA
QUANDOLASILAVA.
QuestoapparecchioèconformealledirettiveCEperlasoppressionedelleinterferenzeradioela
sicurezzanellabassatensioneedèstatocostruitoperadeguarsialleprescrizioniattualidi
sicurezza.
23 24
ATTENZIONE
Il punto di esclamazione all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto
d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di
unapericolosatensioneall’internodell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio
non contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici
qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz.
Nonesporrel’apparecchioallapioggiao all’umidità.
Assicurarsichetuttii collegamentisianofatticorrettamenteprimadifarfunzionare
l’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di
sistemarlovicinoa tende, sultappeto oall’internodi un mobile quale, ad esempio,
unalibreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole oa fonti di calore.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati
dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo
prodottodaaltritipidirifiutiediriciclarloinmanieraresponsabileperfavorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale
estatoacquistatoilprodottoal'ufficiolocaleprepostopertutteleinformazioni
relativealla raccolta differenziatae al riciclaggio per questo tipodi prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare
i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve
essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione 230V~50Hz (CLASS II)
Potenza 200 Watt
Lecaratteristichesonosoggetteavariazionisenzapreavviso.

EspañolEspañol
25 26
HB-130
Batidora a inmersión
INTRODUCIÓN
Gracias per haber adquirido este producto
Puede ser que Ud. ya conozca el uso de un producto similar a éste, pero le rogamos
dedicar algo de su tiempo en la lectura de las siguientes instrucciones que han sido
redactadas para que Ud. obtenga lo mejor de su nueva adquisición.
La seguridad es importante
Para su seguridad y la de los otros utilizadores, antes de usar este producto lea las
informaciones de los capítulos Seguridad del producto y Seguridad eléctrica.
Preste particular atención a las partes de este manual marcadas por el
símbolo de advertencia.
Conserve estas informaciones en un lugar seguro para consultas futuras.
LEYENDA
Batidora a inmersión
A. Parte motor
B. Tecla de Alta velocidad (High Speed) y Baja velocidad (Low Speed)
C. Perno de la batidora con cuchilla
D. Soportede apoyo
Accesorio para la varilla de batir
E. Caja de engranajes para la varilla de batir
F. Varilla de batir
Accesorio para desmenuzar
G. Caja de engranajes para desmenuzar
H. Cuchilla para desmenuzar
I. Tazón per desmenuzar
SEGURIDADELÉCTRICA
AVISO
Lea completamente estas instrucciones de seguridad antes de conectar el producto a
la red eléctrica.
Antes de encender el aparato, asegúrese que la tensión eléctrica sea la misma que la
indicada en la placa del aparato. El producto ha sido proyectado para operar a 230VAC
50Hz. Si se conecta a cualquier otra fuente de alimentación pueden causarse daños en el
aparato. Si es necesario sustituir el enchufe eléctrico por no ser adecuado a la toma o
porque estar dañado, regrese el aparato al punto de venta para la reparación.
SEGURIDADDELPRODUCTO
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico, debería observar siempre las
precauciones de seguridad de base, incluido las siguientes:
• Remover con cuidado el horno de su embalaje. Conservar, si se desea, el embalaje
por un empleo futuro. De otra manera eliminar el embalaje según las normas en
vigor.
• Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de usar este aparato.
Conserve este manual para consultas futuras.
Conservarle per consultazioni future.
• Resguardarse de descargas eléctricas, no sumerja el cable o el enchufe eléctrico o
la batidora en agua o en otro líquido.
• Atenta/cuidadosa supervisión es necesaria cuando el aparato es usado por niños o
cuando éstas están en las vecindades. Para mayor seguridad desconecte el
D

EspañolEspañol
27 28
enchufe/vàstago, cuandonoutilizala batidora.
• Desconecte del enchufe eléctrico antes de limpiar. Permite al aparato de enfriarse
antes de limpiar, o de añadir, o de remover y de cambiar los accesorios.
• No trate de hacer funcionar el aparato con el cable eléctrico o el enchufe dañado o
conectarlo después de que ello ha funcionado mal, o ha caído o es perjudicado en
cualquiera manera. El control del aparato de un profesional de servicio es obligatorio
en cualquiera de los casos susodichos.
• No use este aparato al exterior.
• No permita al cable de alimentación de colgar más allá del bordo del plan de trabajo,
de tocar fuentes de calor o de quedar anudado.
• No ponga este aparato sobre o cerca de un hornillo caliente o a un quemador
eléctrico, o en un horno calentado. No ponga el aparato cerca de otras superficies
calientes como un horno o una estufa.
• Tenga las manos, cuchillos y utensilios lejos de las hojas giratorias.
• Las hojas son afiladas. Maneje con cuidado.
• Usted no puede sustituir el cable de alimentación sólo. Si el cable de alimentación
es perjudicado, tiene que ser reemplazado por un revendedor autorizado.
AVISO-NOSUMERJAELMOTORENELAGUAUOTROLÍQUIDO.
ADVERTENCIA-LAHOJAGIRATORIAESSUMAMENTECORTANTE,MANÉJELACON
CUIDADO.
Antes de usar la batidora a inmersión por primera vez
Antes de usar la batidora a inmersión por primera vez, limpie el perno extraíble y los
accesorios bajo el agua corriente para eliminar todo residuo de polvo del embalaje.
Luego seque todas las partes con cuidado.
Nunca encienda la batidora a inmersión antes de haberla colocado en el tazón de
batido o en una cubeta apta para el uso. Las hojas afiladas de las cuchillas de acero
inoxidable pueden causar heridas si se tocan.
Cómo utilizar la varilla de batir
Use la varilla de batir solo para montar nata, batir clara de huevo y mezclar postres ya
listos.
1. Introduzca la varilla de batir (F) en la caja de engranajes (E) y luego introduzca la
parte móvil (A) en la caja de engranajes hasta que se enganche.
2. Ponga la varilla de batir en el tazón y solo después apriete el interruptor (B) para
encender el aparato.
Para obtener los mejores resultados:
Use un tazón grande.
Bata solo hasta 400 ml de nata fría
(mín 30% contenidode grasa, 4-8°C).
Bata solo hasta 4 claras de huevo.
Mueva la varilla de batir en sentido horario.
Cómo utilizar el accesorio desmenuzador
El desmenuzador es indicado para desmenuzar carne, queso, cebollas, hierbas, ajo,
zanahorias, nueces, almendras, ciruelas, etc.
Nota:
No intente desmenuzar productos muy duros como nuez moscada, granos de café y
granos en general.
INSTRUCCIONESDEUSO
El aparato dispone de un regulador de velocidad.
Girando la ruedecilla como se indica en el aparato es posible aumentar o disminuir la
velocidad.
Para obtener los mejores resultadossiga las indicaciones:
Altavelocidad:
a) para preparar las comidas de niños
b) para hacer puré de frutas y verduras
c) para mezclar salsas y mixturas lea sobre frituras
d) para batir nata
e) para desmenuzar carne, hierbas y nueces
Baja velocidad:
f) para preparar batidos
g) para batir líquidos, albumen y crema
Antes de desmenuzar…
Primero corte la carne, el queso, las cebollas, zanahorias (véase la Guía de
elaboración)
Elimine los filamentos de hierbas, descascare las nueces.
Elimine huesos, tendones y cartílagos de la carne.
Para los mejores resultados consulte las recomendaciones de la Guía de elaboración.
Desmenuzar
1. Saque con cuidado la tapa de plástico de la cuchilla (B).
Atención: ¡la cuchilla es muy afilada! Manéjela siempre con la parte de plástico hacia
arriba.
2. Ponga la hoja en el perno central del tazón para desmenuzar (I).

EspañolEspañol
3. Ponga la comida en el tazónpara desmenuzar (I).
4. Ponga la caja de engranajes (G) en el tazón para desmenuzar (I).
5. Introduzca la parte móvil (A) en la caja de engranajes hasta que se bloquee.
6. Apriete el interruptor (B) para hacer funcionar el desmenuzador. Durante la
elaboración sostenga la parte móvil con una mano y el tazón per desmenuzar con la
otra.
7. Después del uso saque primero la parte móvil (A) y luego la caja de engranajes (G).
8. Tire con cuidado la cuchilla hacia afuera.
9. Saque la comida trabajadadel tazón para desmenuzar (I).
Comida Cant. máxima Tiempo aproximado
Carne(1cm) 200g 50 seg.
Queso (1cm) 200g 40 seg.
Nueces 200g 45 seg.
Hierbas 20g 20 seg.
Cebolla 200g 25 seg.
Ajo 20g 15 seg.
Zanahorias (1cm) 200g 25 seg.
Huevos duros 2 10 seg.
Pan 1 rodaja 25 seg.
No haga funcionar el aparato continuamente por más de 1 minuto a la
velocidad más baja. Permítale enfriarse completamente antes de usarlo de
nuevo.
CURAYMANUTENCIÓN
Limpieza de la batidora a inmersión
La batidora a inmersión debe limpiarse todas las veces para una mejor prestación y
una mayor duración.
1. Apague la batidora a inmersión y permítale enfriarse.
2. ¡Antes de limpiar el aparato desenchúfelo siempre de la corriente!
Para la limpieza de la parte móvil (A) y de la caja de engranajes de las varillas de batir
(E) use solo un paño húmedo. La caja de engranajes (G) puede enjuagarse bajo el
grifo, pero no debe sumergirse en el agua.
ADVERTENCIA-LAHOJADELACUCHILLAESMUYAFILADA,TENGAMUCHOCUIDADO
CUANDOLALAVE.
Este aparato es conforme con las directivas CE para la supresiónde interferencias radio y la
seguridad enla baja tensión y ha sido fabricado para adecuarse alas prescripciones
actuales de seguridad.
29 30
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiálinformativo que
lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto
con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio
ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada
de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos
materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar
las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse
mezclado con otros residuos comerciales.
ATENCIÓN
Elsímbolodeexclamacióndentrountriángulotieneelobjetodeadvertiral usuario
de lapresencia de instrucciones importantes defuncionamiento y mantenimiento
en la documentación adjunta con el equipo.
Elsímbolodelrayoconpuntadeflechadentrodeuntriánguloadvertealusuariode
la presencia detensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad
no hay en su enterior componentes que puedamanipular el usuario. Encarguesu
reparación apersonalcualificado.
Esta unidad funcionacon 230V ~ 50Hz.
La unidad nodebería ser expuesta alluvia ohumedad.
Noconectelaunidadhastaquenosehayanefectuadotodaslasotras conexiones.
Launidadsedebeinstalardeformaquesu posiciónnoleimpidatenerventilación
adecuada. Por ejemplo, el equipo nose debe colocar cerca de cortinas osobreel
tapete, ni en una instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de
calor.
Potencia 200 Vatios
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación 230 Voltios AC 50 Hces (CLASS II)

PortuguêsPortuguês
31 32
HB-130
Batedeira de imersão
INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter adquirido este produto
Pode já saber como utilizar um produto similar a este, porém mesmo assim dedique o
tempo necessário para ler as seguintes instruções - que foram redigidas para poder
conseguir o máximo deste aparelho novo.
A segurança é importante
Para a vossa segurança e a dos demais utilizadores, leia as informações apresentadas
nos capítulos: Segurança do produto e Segurança eléctrica, antes de utilizar este aparelho.
Preste atenção especialmente às partes deste folheto, que tiverem este
símbolo de advertência.
Guarde estas informações num sítio seguro para futuras consultas.
LEGENDA
Batedeira de imersão
A. Parte do motor
B. Tecla de velocidade alta (High Speed) e velocidade baixa (Low Speed)
C. Pino da batedeira com lâmina
D. suporte de apoio
Acessório para bater
E. Caixa de engrenagens para o batedor
F. Batedor
Acessório para moer
G. Caixa de engrenagens para moer
H. Lâmina para moer
I. Recipiente para moer
SEGURANÇAELÉCTRICA
AVISO
Leia completamente estas instruções de segurança antes de ligar este produto na rede
eléctrica.
Antes de accionar o aparelho, certifique-se que a tensão eléctrica fornecida seja a mesma
que a indicada na placa do aparelho. Este produto foi projectado para funcionar com 230
VAC ~ 50 Hz. Se ligar a qualquer outra corrente eléctrica diferente, poderá causar danos ao
aparelho. Se for necessário substituir a ficha porque não é adequada à tomada, ou se
estiver danificada, será necessária a substituição realizada por um centro de assistência
técnica autorizado.
SEGURANÇADOAPARELHO
Quando se utiliza qualquer aparelho eléctrico, deve-se sempre obedecer às regras
básicas de segurança, inclusive as seguintes:
• Retire com cuidado a batadeira da sua embalagem.
Guarde, se desejar, a embalagem para reutilizar no futuro. Caso contrário, elimine a
embalagem segundo a legislação em vigor.
• Leia com atenção todas as instruções de segurança, antes de utilizar este aparelho.
Guarde-as para consultas futuras.
• Não toque nas superfícies quentes. Aguarde a batadeira arrefecer completamente
depois de usá-lo, antes de transportá-lo. Não erga nem transporte este aparelho
pegando pelos botões ou pelo caboeléctrico.
D

PortuguêsPortuguês
33 34
• Proteja-se contra choques eléctricos, não imirja o cabo nem a ficha eléctrica, tampouco
o motor da batadeira em águaou em outro líquido.
• É necessária uma supervisão estrita quando este aparelho for utilizado por crianças
ou se houver crianças nas proximidades. Para maior segurança desligue a ficha da
tomada, se não estiver a utilizá-lo.
• Desligue-o da tomada eléctrica, antes de limpar. Aguarde o aparelho arrefecer antes
de limpá-lo, ou de instalar, retirar ou trocar acessórios.
• Não tente fazer este aparelho funcionar com o cabo eléctrico ou a ficha danificados
nem ligue-o se estiver a funcionar mal, ou tiver caído, tampouco se estiver avariado
de alguma maneira. Uma verificação do aparelho por um profissional de assistência
técnica é obrigatório em todos os casos acima mencionados.
• Não utilize este aparelho ao ar livre.
• Não deixe o cabo eléctrico suspenso além da beira do plano de trabalho, ou
encostar-se em superfícies quentes, tampouco formar nós.
• Não deixe o cabo eléctrico suspenso da mesa ou balcão, nem de maneira que se
encoste em superfícies quentes.
• Mantenha as mãos, facas e utensílios afastados das lâminas rotatórias.
• As lâminas são afiadas. Maneje-as com cuidado.
• O cabo de alimentação deste aparelho não pode ser substituído pelo utilizador.
• Se o cabo de alimentação sofrer danos, deve ser substituído somente por um
revendedor autorizado.
AVISO-NÃOIMIRJAOMOTORNAÁGUANEMEMQUALQUEROUTROLÍQUIDO.
ADVERTÊNCIA-ALÂMINAROTA-TÓRIAÉEXTREMAMENTEAFIADA, MANEJE-ACOM
CUIDADO.
Ante de usar a batedeira de imersão pela primeira vez
Antes de usar a batedeira de imersão pela primeira vez, com água corrente limpe o pino
móvel e os acessórios, para retirar todos os resíduos de poeira da embalagem. Em
seguida enxugue todas as peças com cuidado.
Nunca ligue a batedeira de imersão antes de tê-la colocado na sua tigela para bater
ou noutro recipiente adequado para o uso. As facas afiadas das lâminas de aço
inoxidável podem causar feridas se forem tocadas.
Como utilizar o batedor
Empregue o batedor somente para bater nata, bater claras até ponto de castelo e para
misturar sobremesas prontas.
1. Coloque o batedor (F) na respectiva caixa de engrenagens (E) e, em seguida, enfie a
parte motriz (A) na caixa
de engrenagens até se enganchar.
2. Coloque primeiro o batedor dentro do recipiente e, somente depois, pressione o
interruptor (B) para ligar o aparelho.
Para obter os melhores resultados:
Utilize um recipiente amplo.
Bata no máximo apenas 400 ml. de nata fria
(conteúdo mínimo de gorduras 30% a 4 ~ 8°C).
Bata no máximo apenas 4 claras.
Desloque o batedor na direcção dos ponteiros do relógio dentro do recipiente.
Como utilizar o acessório para moer
O moedor é adequado para moer carne, queijo, cebolas, ervas, alho, cenouras, nozes,
amêndoas, ameixas etc.
Obs.:
Não moa comidas extremamente duras como noz-moscada, grãos de café nem outros
grãos.
INSTRUÇÃOPARAOUSO
Este aparelho é equipado com um regulador de velocidade.
Gire a rodinha da maneira indicada no aparelho para aumentar ou diminuir a
velocidade.
Para obter melhores resultados siga estas indicações:
Alta velocidade:
a) para preparar papas para crianças.
b) para fazer puré de frutas ou hortaliças.
c) para misturar molhos ou misturas leves para fritar.
d) para bater nata.
e) para moer carne, ervas e nozes
Baixa velocidade:
f) para preparar frappés e batidos.
g) para bater líquidos, gemas e cremes.
Antes de moer …
Pique primeiro a carne, o queijo, as cebolas, as cenouras (veja o Guia do trabalho).
Retire os filamentos das ervas e descasque as nozes.
Retire os ossos, os nervos e a cartilagem da carne.
Para os melhores resultados, consulte os conselhos para regulações do Guia do
trabalho.

PortuguêsPortuguês
Como moer
1. Retire com cuidado a lâmina (B) do seu estojo.
Atenção: esta lâmina é muito afiada! Segure-a sempre pela parte de cima em
plástico.
2. Coloque a lâminano pinocentral do recipiente para moer (I).
3. Coloque a comida norecipiente para moer (I).
4. Coloque a caixa de engrenagens (G) no recipiente para moer (I).
5. Enfie a parte motriz (A) dentro da caixa de engrenagem até prender-se.
6. Pressione o interruptor (B) para o moedor funcionar. Durante o funcionamento,
segure a parte motriz com uma mão e o recipiente para moer com a outra.
7. Depois de usar, retire primeiro a parte motriz (A) e, em seguida, a caixa de
engrenagens (G).
8. Retire com cuidado a lâmina para fora.
9. Retire oalimento moído dorecipiente para moer (I).
Cibo Quantidade. máxima Tempo aproximado
Carne (1cm) 200g 50 sec
Queijo (1cm) 200g 40 sec
Nozes 200g 45 sec
Ervas 20g 20 sec
Cebolas 200g 25 sec
Alho 20g 15 sec
Cenouras (1cm) 200g 25 sec
Ovos cozidos 2 10 sec
Pão 1 fatia 25 sec
Não deixe este aparelho funcionar continuamente mais de 1 minuto na
velocidade mais baixa. Aguarde arrefecer inteiramente antes usá-lo de
novo.
Cuidados e Manutenção
Limpeza da batedeira de imersão
Esta batedeira de imersão dever ser limpada todas as vezes que for usada, para obter
melhores performances e uma durabilidade maior.
1. Desligue a batedeira de imersão da electricidade e aguarde arrefecer.
2. Antes de limpar o aparelho desligue-o sempre da electricidade!
Limpe a parte motriz (A) e a caixa de engrenagens dos batedores (E) somente com um
pano húmido. Pode passar a caixa de engrenagens (G) na água, para enxaguá-la sob
uma torneira, mas não a imirja na água.
ADVERTÊNCIA-ALÂMINADAFACAÉMUITOAFIADA,TOMEEXTREMOCUIDADO
QUANDOFORLAVÁ-LA.
35 36
Este aparelho é em conformidade com asbdirectivas CE para a eliminação das
interferências rádio e a segurança combbaixa tensão, e foi concebido para atender
as actuais prescrições de segurança.
Nota: As especificacões e o desenho podem ser alterados sem pré-aviso.
ATENÇÕES
Opontodeexclamaçãodentrodeumtriãnguloadvertequeomanualdeinstruções
contém importantes informações de uso e de manutenção.
O simbolo do raio dentro de um triãngulo serve para advertir a presença de uma
tensãoquepodeconstituirumriscoseoaparelhonãoforutilizadodeumamaneira
correta.
Para reduzir o risco de choque elétrico, não abrir o aparelho. O aparelho não
contém partes reparáveis peloutilitário. Em casode problema, apelar a técnicos
qualificados para o conserto.
Este aparelhofoi projetado para funcionar a 230V ~ 50Hz.
Não expor o aparelho a chuva ou a umidade.
Utilizar o aparelho somente depois de verificar se as conexões foram seguidas
corretamente.
Colocar o aparelho em um local suficientemente ventilado. Evitar de colocá-lo
vizinho a cortinas, sobre tapetes ou dentro de um móvel qualquer, por exemplo
umaestante.
Não expor o aparelho diretamente a luz do sol ou a fontes de calor.
Eliminaçao Correcta Deste Produto -
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada noproduto ou na sualiteratura indica queele não
deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos
indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir
danosaoambienteeásaúdehumanacausadospelaeliminaçãoincontrolada
de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de residuos
e reciclá-lo de forma responsável, para promover
uma reutilização sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde
adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem
informaçães sobre onde e de que forma podem levar este produto para
permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.
Osutilizadoresprofissionaisdeverãocontactaroseufornecedoreconsultar
os termos e condições do contrato de compra. Este produto não devera
ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação 230V ~ 50 Hz(CLASS II)
Potência 200 Watt
Table of contents
Languages:
Other Roadstar Kitchen Appliance manuals