Robust RB-SD 4,8 F User manual

Art.-Nr.: 45.107.17 I.-Nr.: 11012
Modelo
RB-SD 4,8 F
mManual de instrucciones original
Atornillador
tOriginal operating instructions
Cordless Screwdriver
OManual de instruções original
Aparafusadora sem fio
kOriginalbetriebsanleitung
Akkuschrauber
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 1

2
1
2
15
7
8
3
7
2
4
9
6
3
A1
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 2

3
E
“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden
provocar pérdida de vista.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 3

¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
El término de “herramienta eléctrica” que se usa en
las instrucciones de seguridad se refiere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. Las zonas de trabajo desordenadas o
sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico en un
entorno explosivo en el que se hallen
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras personas
fuera del alcance de la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer perder el control
sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser el
adecuado para la toma de corriente. El
enchufe no debe ser modificado de ningún
modo. No emplear adaptadores de enchufe
con aparatos eléctricos puestos a tierra. Los
enchufes sin modificar y las tomas de corriente
adecuadas reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con superficies
con toma de tierra como tubos,
calefacciones, fogones y frigoríficos. Existe
un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados de
la lluvia o la humedad. Si entra agua en el
aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una
descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada, no
utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo
o retirarlo de la toma de corriente. Mantener
el cable alejado del calor, aceites, cantos
afilados o partes del aparato en movimiento.
Los cables dañados o mal enrollados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctrica al
aire libre, emplear sólo alargaderas que
también sean adecuadas para el exterior. El
empleo de una alargadera apropiada para
trabajos en el exterior reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
utilizar un dispositivo de protección
diferencial. El uso de un dispositivo de
protección diferencial reduce el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, comprobar lo que
se está haciendo y proceder de forma
razonable durante el trabajo de una
herramienta eléctrica. No emplear la
herramienta eléctrica si se está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una mínima falta de atención
durante el uso de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones graves.
b) Llevar equipamiento de protección personal
y siempre unas gafas protectoras. El hecho de
llevar equipamiento de protección personal como
mascarilla, calzado de seguridad antideslizante,
casco de protección o protección para los oídos,
según el tipo y uso de la herramienta eléctrica,
reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no
intencionada. Asegurarse de que la
herramienta está desconectada antes de
enchufarla a la red eléctrica y/o a la batería,
tomarla en la mano o transportarla. Peligro de
sufrir accidentes si la herramienta eléctrica se
traslada pulsando el interruptor o si se enchufa a
la toma de corriente cuando está encendida.
d) Retirar las herramientas de ajuste o la llave
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave que se haya olvidado en
E
4
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 4

partes giratorias del aparato puede producir
lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura y
mantener en todo momento el equilibrio. Ello
permite controlar mejor la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevar
ropa holgada ni joyas durante el trabajo.
Mantener el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
holgada, las joyas o los cabellos largos pueden
ser atrapados por las piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispositivos de
aspiración y recogida del polvo, es preciso
asegurarse de que estén conectados y se
empleen de forma correcta. La utilización de
un aspirador de polvo puede reducir los peligros
provocados por el mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la
herramienta eléctrica específica para cada
trabajo. Con la herramienta eléctrica adecuada
se trabaja mejor y con más seguridad
permaneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctrica cuyo
interruptor esté defectuoso. Una herramienta
eléctrica que ya no pueda conectarse o
desconectarse conlleva peligros y debe
repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de corriente
y/o retirar la batería antes de ajustar el
aparato, cambiar accesorios o abandonar el
aparato. Esta medida de seguridad evita que la
herramienta eléctrica arranque accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas que no
se usen fuera del alcance de los niños. No
permitir el uso del aparato a personas que no
estén familiarizadas con él o no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas si las usan personas sin
experiencia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma
adecuada. Comprobar que las piezas móviles
funcionen de forma correcta y no se
bloqueen, controlar también si existen piezas
rotas o están tan dañadas que ponen en
peligro el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Reparar las piezas dañadas antes
de usar el aparato. Numerosos accidentes se
deben a herramientas eléctricas mal cuidadas.
f) Mantener limpias y afiladas las herramientas
de corte. Las herramientas de corte bien
cuidadas con cantos afilados se bloquean con
menor frecuencia y pueden manejarse de forma
más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los
accesorios, piezas de recambio, etc. Para
ello, tener en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de
herramientas eléctricas para otros fines
diferentes a los previstos puede originar
situaciones peligrosas.
5. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) Asegurarse de que el aparato esté apagado
antes de introducir la batería. Existe el peligro
de sufrir accidentes si se introduce una batería en
una herramienta eléctrica que está conectada.
b) Cargar la batería sólo en cargadores
recomendados por el fabricante. Existe el
peligro de incendio si se utiliza un cargador,
indicado sólo para un tipo concreto de baterías,
para otro tipo de baterías.
c) Utilizar sólo las baterías indicadas para la
herramienta eléctrica en cuestión. El uso de
otras baterías puede provocar daños y conllevar
peligro de incendio.
d) Mantener cualquier batería que no se esté
utilizando alejada de grapas, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que podrían provocar
un puenteo de los contactos. Un cortocircuito
entre los contactos de la batería puede tener
como consecuencia quemaduras o provocar
fuego.
e) Si se utiliza incorrectamente podría salir
líquido de la batería. Evitar el contacto con el
líquido. En caso de tocar accidentalmente el
líquido, lavar la zona afectada con agua. Si el
líquido penetra en los ojos, acudir a un
médico. El líquido de la batería puede provocar
irritaciones en la piel o quemaduras.
6. Servicio
a) Sólo especialistas cualificados deben
reparar la herramienta eléctrica, empleando
para ello únicamente piezas de repuesto
originales. Esta forma de proceder garantiza la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Sujetar el aparato por las empuñaduras aisladas
cuando se realicen trabajos en los que el tornillo
o la herramienta insertable puedan topar con
cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable
de corriente puede electrificar las piezas metálicas
del aparato o provocar una descarga eléctrica.
E
5
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 5

Instrucciones de seguridad especiales
Con el fin de ofrecerle baterías con la máxima
densidad de energía, larga duración y seguridad,
prestamos el mayor cuidado en su montaje. Las
celdas de la batería disponen de dispositivos de
seguridad de varios niveles. En primer lugar se
asigna el formato a cada celda y se registran sus
características eléctricas. A continuación, estos datos
se utilizan para agrupar las celdas y crear la mejores
baterías. A pesar de todas las medidas de
seguridad, siempre es necesario tener
precaución al utilizar baterías. Para un
funcionamiento seguro es obligatorio tener en
cuenta los siguientes puntos.
¡El funcionamiento seguro sólo está garantizado
si las celdas no están dañadas! Un manejo
inadecuado puede dañas las celdas.
¡Atención! Los análisis confirman que un uso y un
cuidado inadecuados son la principal causa de los
daños provocados por baterías de alta potencia.
Advertencias sobre la batería
1. La batería del aparato no se suministra cargada.
Antes de la primera puesta en marcha, es preciso
recargarla por completo.
2. La batería alcanza su capacidad máxima a los 5
ciclos de carga/descarga aproximadamente. La
baterías también se descargan aunque no se
utilicen (Ni-Cd: aprox. 20% al mes, Ni-Mh: ca.
30% al mes). Por ello, cargar las baterías
regularmente antes de que se descarguen
totalmente. La capacidad útil de la batería
disminuye constantemente si se recargan
continuamente las baterías parcialmente
descargadas (efecto memoria).
Ciclo de mantenimiento: Para descargar la batería,
dejar funcionar el aparato sin solicitación, hasta que
la potencia disminuya notablemente y, tras una pausa
de 5-10 minutos, iniciar el proceso de carga para
cargar completamente las celdas.
Cuidado de la batería:
Baterías de Ni-Cd:
nSi el aparato sólo se utiliza cada 1-2 meses,
descargar la batería antes de cada carga (ver
arriba).
nSi el aparato se utiliza con una frecuencia menor
a 1-2 meses, realizar un ciclo de mantenimiento
al menos cada 1-2 meses (ver arriba).
nSi el aparato se utiliza varias veces al mes, no es
preciso descargar siempre la batería antes de
cargarla. ¡Basta con recargarla! Cada 1-2 meses,
debe descargarse la batería completamente en
un ciclo de mantenimiento y volver a cargarse.
Baterías de Ni-Mh:
nLas baterías de Ni-Mh tienen una menor
tendencia al efecto memoria. Sin embargo, si el
aparato sólo se utiliza cada 2-3 meses, descargar
la batería antes de cada carga (ver arriba).
nSi utiliza el aparato con una frecuencia menor a
2-3 meses, realizar un ciclo de mantenimiento al
menos cada 2-3 meses (ver arriba).
nSi el aparato se utiliza varias veces al mes, se
evitan ciclos de descarga total. Descargar la
batería sólo hasta el 80% como máximo.
¡Recargar las baterías con mayor frecuencia!
Cada 2-3 meses debe realizarse un ciclo de
mantenimiento con descarga y carga completas
de la batería.
Si no se lleva a cabo un cuidado de la batería o éste
se realiza incorrectamente, puede producirse una
cristalización de los materiales activos (efecto
memoria): pérdidas de potencia o defectos causados
por un cuidado insuficiente de la batería están
expresamente excluidos de la garantía.
1. ¡No utilizar en ningún caso baterías dañadas por
el efecto memoria! Si se forman cristales, éstos
podrían perforar el separador interno durante la
carga o descarga o a causa de la solicitación
mecánica (vibración, golpes ligeros, etc.) y
provocar cortocircuitos internos. ¡Peligro de
explosión!
2. Las baterías están sujetas a un desgaste natural
(determinado por los ciclos y el tiempo). La
batería debe ser sustituida como muy tarde
cuando su rendimiento sea menor al 80%
respecto a su estado cuando era nueva. Las
celdas deterioradas de un conjunto de baterías
envejecido no cumplen con los altos requisitos de
rendimiento, representando un riesgo para la
seguridad.
3. No tirar las baterías usadas al fuego. ¡Peligro de
explosión!
4. No prender la batería ni la exponerla al fuego.
5. ¡Evitar una descarga total de las baterías!
Este tipo de descarga daña las celdas de la
batería. La causa más frecuente de la descarga
total de la batería es el largo almacenamiento o la
no utilización de baterías parcialmente
descargadas.Terminar el trabajo en cuanto se
aprecie que la potencia disminuye. Almacenar la
batería sólo tras haberla cargado completamente.
6. ¡Proteger las baterías y el aparato contra
sobrecarga! La sobrecarga conduce
rápidamente a un sobrecalentamiento y daño de
las celdas del interior de la carcasa de batería,
sin que el sobrecalentamiento se perciba
externamente.
E
6
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 6

7. ¡Evitar daños y golpes! Sustituir
inmediatamente las baterías que hayan caído
desde una altura superior a un metro o que hayan
sufrido golpes fuertes, incluso aunque la carcasa
de la batería no parezca dañada. Las celdas que
se encuentren en su interior podrían estar
gravemente dañadas.Tener en cuenta también
las indicaciones de eliminación.
Advertencias sobre el cargador y el proceso de
carga
1. Observar los datos indicados en la placa de
identificación del cargador. Conectar el cargador
sólo a la tensión nominal indicada en la placa de
características.
2. Proteger el cargador y el cable de daños y cantos
afilados. Los cables dañados deben ser
cambiados exclusivamente por un electricista
profesional.
3. Mantener el cargador, las baterías y el aparato
fuera del alcance de niños.
4. No emplear cargadores dañados.
5. No emplear el cargador suministrado para cargar
otros aparatos a batería.
6. La batería se calienta bajo condiciones extremas
de aplicación. Dejar que la batería se enfríe hasta
alcanzar la temperatura ambiental antes de
empezar a cargar.
7. ¡No cargar demasiado las baterías! Respetar
los tiempos de carga máximos. Estos tiempos de
carga se aplican únicamente a baterías
descargadas. Si una batería cargada o
parcialmente cargada se conecta varias veces al
cargador (con baterías de Ni-Mh cargadas a más
del 20%) se produce una sobrecarga y un daño
de las celdas. No dejar las baterías varios días en
el cargador.
8. No utilizar ni cargar nunca baterías si se
tiene la sospecha de que la última carga de la
batería puede haberse realizado hace más de
12 meses. Existe una alta probabilidad de que la
batería ya esté gravemente dañada (descarga
total).
9. No utilizar baterías que se hayan abombado o
deformado o que presenten otros
comportamientos inusuales al cargarlas (salida
de gas, chasquidos, silbidos, etc.).
Protección contra influencias ambientales
1. Ponerse ropa de trabajo adecuada. Ponerse
gafas de protección.
2. Proteger el aparato y el cargador de la
humedad y la lluvia. Éstas podrían provocar
daños peligrosos en las celdas.
3. No utilizar el aparato y el cargador cerca de
vapores y líquidos inflamables.
4. Utilizar el cargador y el aparato a batería sólo si
están secos y a una temperatura ambiente de 10-
40 °C.
5. No guardar la batería en lugares que puedan
alcanzar una temperatura superior a 40 °C,
especialmente no en un vehículo aparcado al sol.
6. ¡Proteger las baterías contra un
sobrecalentamiento! La sobrecarga, carga
excesiva o la radiación solar conducen a un
sobrecalentamiento y al daño de las celdas. No
cargar ni trabajar en ningún caso con baterías
que se hayan sobrecalentado. Sustituirlas
inmediatamente.
7. Almacenamiento de las baterías, el cargador y el
aparato. Guardar siempre el cargador y el aparato
en habitaciones secas con una temperatura
ambiente de 10-40°C. Almacenar la batería en un
lugar fresco y seco a 10-20°C. Proteger de la
humedad ambiental y de la radiación solar.
Almacenar las baterías únicamente cuando estén
cargadas.
Para el envío o la eliminación de baterías o del
aparato, estos deben embalarse por separado en
bolsas de plástico para evitar cortocircuitos o
incendios.
¡Atención!
Las baterías sólo pueden desecharse si se
encuentran descargadas.
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar
seguro.
2. Descripción del aparato y volumen
de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1)
1. Lámpara
2. Alojamiento portatornillo
3. Conmutador giro izquierda/derecha / Interruptor
ON/OFF
4. Conexión de carga
5. Interruptor ON/OFF lámpara
6. Cargador
7. Botón de enclavamiento
8. Luz de control de carga
9. Cable de carga
E
7
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 7

2.2 Volumen de entrega
nAbrir el embalaje y extraer cuidadosamente el
aparato.
nRetirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el
transporte (si existen).
nComprobar que el volumen de entrega esté
completo.
nComprobar que el aparato y los accesorios no
presenten daños ocasionados durante el
transporte.
nSi es posible, almacenar el embalaje hasta que
transcurra el periodo de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y asfixia!
nAtornillador con batería
nCargador
nManual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El atornillador de batería ha sido diseñado para
apretar y soltar tornillos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas:
Alimentación de tensión de motor: 4,8 V d.c.
Núm. de revoluciones de la
marcha en vacío: 200 r.p.m.
Marcha derecha-izquierda: sí
Tensión de carga batería: 6 V d.c.
Corriente de carga batería: 300 mA
Tensión de red cargador: 230V ~ 50 Hz
Tiempo de carga aprox. 5 horas
Tipo de batería: Ni-Cd
Peso: 0,5 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA 58 dB(A)
Imprecisión KpA 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA 69 dB(A)
Imprecisión KWA 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores
en las tres direcciones) se determinaron conforme a
la norma EN 60745.
Atornillado sin percusión
Valor de emisión de vibraciones ah≤ 2,5 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
Información adicional sobre herramientas
eléctricas
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha
calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos
excepcionales, variar o superar el valor indicado
dependiendo de las circunstancias en las que se
utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede
utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también
puede utilizarse para una valoración preliminar de los
riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al
mínimo!
nEmplear sólo aparatos en perfecto estado.
nRealizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo
con regularidad.
nAdaptar el modo de trabajo al aparato.
nNo sobrecargar el aparato.
nEn caso necesario dejar que se compruebe el
aparato.
8
E
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 8

nApagar el aparato cuando no se esté utilizando.
nLlevar guantes.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza
adecuadamente, siempre existen
riesgos residuales. En función de la estructura y
del diseño de esta herramienta eléctrica pueden
producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice
una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de
las manos y los brazos si el aparato se utiliza
durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del
modo correcto o si no se realiza un
mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha del atornillador con
batería, es preciso leer las siguientes advertencias:
1. Cargar la batería con el cargador que se
suministra adjunto. Una batería vacía se carga en
aprox. 3 horas.
2. Utilice únicamente taladros afilados, así como
puntas portatornillo adecuadas.
3. Cuando taladre o atornille paredes y muros,
compruebe que no exista ningún cable de
electricidad o conducto de gas y agua
escondidos.
6. Manejo
6.1 Cargar la batería (fig. 1)
1. Comprobar que la tensión de red coincide con la
especificada en la placa de identificación del
aparato. Introducir el cargador en el enchufe y
conectar el cable de carga con la conexión de
carga. El proceso de carga empieza en cuanto el
cable de carga está conectado con el adaptador.
2. El diodo rojo (8) señala que las pilas están
cargadas.
¡Atención! ¡No se desconecta de forma
automática al cargarse por completo!
Una vez la carga se haya realizado de forma
satisfactoria, desenchufar el cable de carga de la
atornilladora.
¡Atención! Es posible que el mango se caliente
durante el proceso de carga, lo que resulta normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
nexista tensión de red en el enchufe
nexista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
nel cargador
ny el atornillador
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para prolongar la duración de la batería deberá
recargarla siempre a tiempo. Hacerlo es
imprescindible también en cuanto se detecta que
disminuye el rendimiento del atornillador.
Nunca descargue la batería por completo. ¡Esto
podría provocar un defecto en la batería!
6.2 Interruptor de inversión de marcha ON/OFF
(fig. 1/pos. 3)
Se puede elegir entre giro a la izquierda y giro a la
derecha.
Con el fin de evitar que se dañe el engranaje, el
sentido de giro sólo se deberá cambiar cuando la
herramienta se haya detenido por completo.
6.3 Iluminación (fig. 1/pos. 1)
La lámpara (1) permite iluminar adicionalmente los
puntos en los que se va a atornillar. La lámpara se
conecta con el interruptor (5).
6.4 Ajuste del ángulo
La atornilladora se puede enclavar en tres ajustes de
ángulo distintos. Para ello, presionar el botón de
enclavamiento (7) y colocar la atornilladora en la
posición deseada. Seguidamente, volver a soltar el
botón de enclavamiento (7).
¡Atención! Antes de la puesta en marcha es
preciso comprobar que la atornilladora esté
enclavada en la posición de ángulo
correspondiente.
6.5 Cambio de herramienta (fig. 3)
Insertar el portatornillos (A) en su alojamiento (1).
Para quitarlo, volver a extraer el portatornillos (A) de
su alojamiento (1).
6.6 Tornillos:
Utilice preferentemente tornillos con autocentraje (p.
ej., Torx, ranura en cruz), puesto que garantizan
seguridad en el trabajo. Asegúrese de que coincida
la forma y el tamaño del portatornillos y del tornillo.
9
E
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 9

7. Mantenimiento y limpieza
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
7.1 Limpieza
nReducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
nSe recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
nLimpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
10
E
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 10

11
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 11

12
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety regulations
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
The term “electric tool” used in the safety instructions
refers to electric tools operated from the mains power
supply (with a power cable) and to battery operated
electric tools (without a power cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well
illuminated. Untidy or unlit work areas can result
in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an
environment where there is a risk of
explosions and where there are inflammable
liquids, gases or dust. Electric tools produce
sparks which could set the dust or vapours alight.
c) Keep the electric tool out of the reach of
children and other persons. If there is a
distraction, you may lose control of the appliance.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric tool
must fit into the socket.The plug should
never be altered in any way. Never use
adapter plugs together with earthed electric
tools. Unaltered plugs and correct sockets
reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed surfaces
such as pipes, heating, ovens and fridges.
The risk of electric shock is increased if your body
is earthed.
c) Keep the tool out of the rain and away from
moisture. The ingress of water into an electric
tool increases the risk of an electric shock.
d) Do not use the cable to carry the electric tool,
to hang it up or to pull it out of the socket.
Keep the cable away from heat, oil, sharp
edges and moving parts of the appliance.
Damaged or entangled cables increase the risk of
an electric shock.
e) If you are working outdoors with an electric
tool, only use extension cables which are
designed specifically for this purpose. Using
specially designed outdoor extension cables, the
risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a damp
environment can not be avoided, use a earth-
leakage circuit-breaker. The earth-leakage
circuit-breaker reduces the risk of an electric
shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, watch what you are doing and use
an electric tool sensibly. Do not use the tool if
you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention
when using the electric tool can result in serious
injuries.
b) Wear personal protection equipment and
always wear safety goggles. Wearing personal
protection (such as dust masks, non-slip safety
shoes, safety helmet or ear protection, depending
upon the type and use of the electric tool) reduces
the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot start up
accidentally. Ensure that the electric tool is
switched off before you connect it to the
power supply and/or insert the battery, or
pick up or carry the tool. If your finger is on the
switch whilst carrying the electric tool or if you
connect the appliance to the mains when it is
switched on, this can lead to accidents.
d) Remove keys and wrenches before switching
on the electric tool. A tool or key which comes
into contact with rotating parts of the appliance
can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures. Make sure
you stand squarely and keep your balance at
all times. In this way, you can control the electric
tool better in unexpected circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep hair, clothes
and gloves away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can get trapped in
moving parts.
g) If vacuuming devices and draining devices
can be fitted, make sure that these are
correctly attached and correctly used. The
use of a dust extraction system can reduce the
danger posed by dust.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 12

13
GB
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use the
correct tool for your work. You will be able to
work better and more safely within the given
performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a defective
switch. An electric tool that cannot be switched
on or off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or remove
the battery before making any adjustments to
the appliance, changing accessories or put
the appliance down. This safety measure
prevents starting the electric tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the reach of
children. Do not allow people who are not
familiar with the appliance or who have not
read these instructions to use the appliance.
Electric tools are dangerous if they are used by
inexperienced people.
e) Clean your electric tool carefully. Check
whether moving parts are functioning
properly and not jamming, whether parts are
broken or damaged enough that the
functioning of this electric tool is affected.
Have damaged parts repaired before using
the appliance. Many accidents are caused by
badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges will jam less and are easier to
control.
g) Make sure to use electric tools, accessories,
attachments, etc. in accordance with these
instructions.Take the conditions in your work
area and the job in hand into account. Using
electric tools for any purpose other than the one
for which they are intended can lead to dangerous
situations.
5. Using and handling the cordless tool
a) Ensure that the tool is switched off before
you insert the battery. Inserting a battery into an
electric tool that is switched on can cause
accidents.
b) Only charge the batteries in chargers that are
recommended by the manufacturer. A charger
that is designed for a certain type of battery may
pose a fire risk if it is used with other types of
battery.
c) Use only the correct batteries in the electric
tools. The use of other batteries may result in
injuries and a fire risk.
d) Keep unused batteries away from paper clips,
coins, keys, nails, screws and other metallic
objects that could cause a short circuit
between the contacts. A short circuit between
the battery contacts may cause burns or a fire.
e) In case of incorrect use, fluid may escape
from the battery. Avoid contact with it. If you
touch it by accident, rinse the affected area
with water. If you get the fluid in your eyes,
also seek medical advice. Leaking battery fluid
can cause skin irritation or burns.
6. Service
a) Have your electric tool repaired only by
trained personnel using only genuine spare
parts. This will ensure that your electric tool
remains safe to use.
Hold the equipment by the insulated handles
when carrying out work during which the screw
or the plug-in tool could strike concealed power
cables. Contact with a live cable may also make the
metal parts of the equipment live and cause an
electric shock.
Additional safety instructions
We pay a great deal of attention to the design of every
battery pack to ensure that we supply you with
batteries which feature maximum power density,
durability and safety.The battery cells have a wide
range of safety devices. Each individual cell is initially
formatted and its electrical characteristic curves are
recorded.These data are then used exclusively to be
able to assemble the best possible battery packs.
Despite all the safety precautions, caution must
always be exercised when handling batteries. The
following points must be obeyed at all times to
ensure safe use.
Safe use can only be guaranteed if undamaged
cells are used. Incorrect handling can cause cell
damage.
Important: Analyses confirm that incorrect use and
poor care are the main causes of the damage caused
by high performance batteries.
Information about the battery
1. The battery pack supplied with your cordless tool
is not charged.The battery pack has to be
charged before you use the tool for the first time.
2. The battery pack does not reach its maximum
capacitance until it has been charged and
discharged approximately five times. Battery
packs lose their charge even when they are not
being used (Ni-Cd: approx. 20% per month, Ni-
Mh: approx. 30% per month).You should therefore
charge the batteries regularly before they suffer
exhaustive discharge.The useful capacity of
batteries will fall steadily if they are only ever
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 13

14
GB
recharged when partly discharged (memory
effect).
Maintenance cycle:To discharge the battery, allow the
tool to run without load until the performance clearly
falls.Then wait 5 – 10 minutes before starting the
charging process to recharge the cells fully.
Battery care
Ni-Cd batteries
nIf you only use the tool every 1 – 2 months, you
must ensure that the battery is discharged every
time before you charge it (see above).
nIf you use the tool less than every 1 – 2 months,
carry out the maintenance cycle (see above)
every 1 – 2 months.
nIf you use the tool several times per month, the
battery does not have to be discharged every
time before you charge it – all you have to do is
charge it.The battery pack must be completely
discharged and then recharged every 1 – 2
months.
Ni-Mh batteries
nNi-Mh batteries have less tendency to form a
memory effect. If you only use the tool every 2 – 3
months, we nevertheless recommend that you
discharge the battery every time before you
charge it (see above).
nIf you use the tool less than every 2 – 3 months,
carry out the maintenance cycle (see above)
every 2 – 3 months.
nIf you use the tool several times a month you will
avoid low discharge cycles. If you only discharge
your battery to max. 80%, you should recharge
the batteries more frequently. A maintenance
cycle involving a full discharge and charge cycle
is required every 2 – 3 months.
Incorrect or no battery care will result in the
crystallization of the active materials (memory effect)
and it should be noted that loss of performance or
defects caused by a lack of battery care are expressly
excluded from the warranty.
1. Never use batteries which have been damaged
by memory effects.Crystallites which have
formed may puncture the internal separator and
cause internal short circuits during
charge/discharging or if they are subjected to
mechanical stresses (vibrations, gentle shocks,
etc.).There is a risk of explosion!
2. Batteries are subject to a natural ageing process
(dependent on time and the number of cycles).
The battery must be replaced at the latest when
its capacity falls to just 80% of its capacity when
new.Weakened cells in an aged battery pack are
no longer capable of meeting the high power
requirements and therefore pose a safety risk.
3. Do not throw battery packs into an open fire.
There is a risk of explosion!
4. Do not ignite the battery pack or expose it to fire.
5. Do not exhaustively discharge batteries.
Exhaustive discharge will damage the battery
cells.The most common cause of exhaustive
discharge is lengthy storage or non-use of partly
discharged batteries. End the process as soon as
the performance of the battery falls noticeably.
Only place the battery in storage after it has been
fully charged.
6. Protect batteries and the tool from overloads.
Overloads will quickly result in overheating and
cell damage inside the battery housing without
this overheating actually being apparent
externally.
7. Avoid damage and shocks. Replace batteries
which have been dropped from a height of more
than one meter or which have been exposed to
violent shocks without delay, even if the housing
of the battery pack appears to be undamaged.
The battery cells inside the battery may have
suffered serious damage. In this respect, please
also read the waste disposal information.
Information on chargers and the charging
process
1. Please check the data marked on the rating plate
of the battery charger. Be sure to connect the
battery charger to a power supply with the voltage
marked on the rating plate. Never connect it to a
different mains voltage.
2. Protect the battery charger and its cable from
damage and sharp edges. Have damaged cables
repaired without delay by a qualified electrician.
3. Keep the battery charger, batteries and the
cordless tool out of children’s reach.
4. Do not use damaged battery chargers.
5. Do not use the supplied battery charger to charge
other cordless tools.
6. In heavy use the battery pack will become warm.
Allow the battery pack to cool to room
temperature before commencing with the
charging.
7. Do not over-charge batteries. Do not exceed
the maximum charging times.These charging
times only apply to discharged batteries. Frequent
insertion of a charged or partly charged battery
(Ni-Mh batteries with a charge of more than 20%)
will result in over-charging and cell damage. Do
not leave batteries in the charger for days on end.
8. Never use or charge batteries if you suspect
that the last time they were charged was
more than 12 months previously. There is a
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 14

15
GB
high probability that the battery has already
suffered dangerous damage (exhaustive
discharge).
9. Do not use batteries which have suffered
curvature or deformation or which show other
non-typical symptoms during the charging
process (gassing, cracking, hissing, etc.).
Protection from environmental influences
1. Wear suitable work clothes.Wear safety goggles.
2. Protect your cordless tool and the battery
charger from moisture and rain. Moisture and
rain can cause dangerous cell damage.
3. Do not use the cordless tool or the battery
charger near vapors and inflammable liquids.
4. Use the battery charger and cordless tools only in
dry conditions and an ambient temperature of 10-
40°C.
5. Do not keep the battery charger in places where
the temperature is liable to reach over 40°C.In
particular, do not leave the battery charger in a
car that is parked in the sunshine.
6. Protect batteries from overheating. Overloads,
over-charging and exposure to direct sunlight will
result in overheating and cell damage. Never
charge or work with batteries which have been
overheated – replace them immediately if
possible.
7. Storage of batteries, battery chargers and
cordless tools. Store the charger and your
cordless tool only in dry places with an ambient
temperature of 10-40°C. Store your battery in a
cool, dry place in a temperature of 10-20°C.
Protect them from humidity and direct sunlight.
Only place fully charged batteries in storage.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and fires.
Important.
Dispose of batteries only when discharged.
Do not lose this safety information.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Lamp
2. Bit chuck
3. Changeover switch for forward/reverse / ON/OFF
switch
4. Charging connection
5. ON/OFF switch for lamp
6. Battery charger
7. Locking button
8. Control lamp for charging
9. Charging cable
2.2 Items supplied
nOpen the packaging and take out the equipment
with care.
nRemove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
nCheck to see if all items are supplied.
nInspect the equipment and accessories for
transport damage.
nIf possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts.There is a danger of
swallowing or suffocating!
nCordless screwdriver
nBattery charger
nOriginal operating instructions
3. Proper use
The cordless screwdriver is designed for tightening
and undoing screws.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 15

16
GB
4. Technical data
Motor power supply: 4.8 V DC
Idling speed: 200 min-1
Clockwise/Counter-clockwise: Yes
Charge voltage for rechargeable battery: 6 V DC
Charge current for rechargeable battery: 300 mA
Battery charger supply voltage: 230 V ~ 50 Hz
Charging time: approx. 5 hours
Battery type: Ni-Cd
Weight: 0.5 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level 58 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 69 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745.
Screwing without hammer action
Vibration emission value ah≤ 2,5 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s2
Additional information for electric power tools
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
nOnly use appliances which are in perfect working
order.
nService and clean the appliance regularly.
nAdapt your working style to suit the appliance.
nDo not overload the appliance.
nHave the appliance serviced whenever
necessary.
nSwitch the appliance off when it is not in use.
nWear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Be sure to read the following information before you
use your cordless screwdriver for the first time:
1. Charge the battery pack with the charger
supplied.
2. Only ever use screwdriver bits which are suitable
for the purpose and in faultless condition.
3. Always check for concealed electric cables and
gas and water pipes when drilling and screwing
in walls.
6. Operation
6.1 Charging the battery (Fig. 1)
1. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Plug the battery charger in the plug
socket and connect the charging cable to the
charging connection. The charging process
starts as soon as the charging cable is
connected to the charging adapter.
2. The red LED (8) will come on to indicate that the
battery pack is being charged.
Important! It does not switch off automatically
when fully charged!
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 16

17
GB
Disconnect the charge cable from the screwdriver
after charging.
Important! The handle may become a little warm
during the charging process. This is normal.
If the battery pack fails to charge, please check
nwhether there is voltage at the socket-outlet
nand check for proper contact with the charging
contacts in the battery charger.
If the battery still fails to charge, send
nthe battery charger
nand the screwdriver
to our customer services department.
Timely recharging of the battery pack will help it
serve you well for a long time. You must recharge
the battery pack when you notice that the power of
the screwdriver drops.
Never allow the battery pack to become fully
discharged. This will cause it to develop a defect.
6.2 ON/OFF changeover switch (Fig. 1 / Item 3)
You can select between clockwise and counter-
clockwise rotation.
Change the direction of rotation only when the
equipment is at a standstill. If you fail to observe this
point, the gearing may become damaged.
6.3 Light (Fig. 1/Item 1)
The lamp (1) can be used as additional lighting for the
area where you want to screw. You can switch on the
lamp with the switch (5).
6.4 Angle setting
The screwdriver can be locked into 3 different angle
settings.To do so, press the locking button (7) and
move the screwdriver into the desired position.Then
release the locking button (7).
Important. Before you switch on the screwdriver,
make sure that it is correctly locked in the angle
position in question.
6.5 Changing the tool (Fig. 3)
Important!
Insert the bit (A) into the bit chuck (1).
To remove the bit (A), pull it back out of the bit chuck
(1).
6.6 Screwdriving
We recommend using self-centering screws (e.g.
Torx screws, recessed head screws) designed for
reliable working. Be sure to use a bit that matches
the screw in shape and size. Set the torque, as
described elsewhere in these operating instructions,
to suit the size of screw.
7. Cleaning and maintenance
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
nKeep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
nWe recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
nClean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 17

18
P
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos”
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar perda auditiva.
Use óculos de protecção.
As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do
aparelho, podem provocar cegueira.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 18

19
P
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir
ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções. Guarde-o
num local seguro, para que o possa consultar a
qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de
instruções.
Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou
danos causados pela não observância deste manual
e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações.
O incumprimento das instruções de segurança e
indicações pode provocar choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
A designação “ferramenta eléctrica” usada nas
instruções de segurança refere-se às ferramentas
alimentadas por corrente eléctrica (com cabo
eléctrico) e às ferramentas alimentadas por
acumulador (sem cabo eléctrico).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. Áreas de trabalho desarrumadas ou
com pouca iluminação aumentam o perigo de
acidentes.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica em
ambientes potencialmente explosivos, onde
haja líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas que
podem inflamar o pó ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas
afastadas durante a utilização da ferramenta
eléctrica. Uma distracção pode fazê-lo perder o
controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação da ferramenta eléctrica
tem de ser compatível com a tomada. A ficha
nunca pode ser alterada. Não utilize fichas
adaptadoras em conjunto com ferramentas
eléctricas com ligação à terra. Fichas não
alteradas e tomadas de energia compatíveis
diminuem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com as superfícies
ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões, frigoríficos. Existe um maior risco de
choque eléctrico, se o seu corpo estiver em
contacto com a terra.
c) Mantenha as ferramentas eléctricas
afastadas da chuva e da humidade. A entrada
de água num aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
d) Não utilize o cabo para outro fim que não o
previsto, como para transportar ou pendurar
a ferramenta eléctrica ou para retirar a ficha
da tomada. Mantenha o cabo afastado de
fontes de calor, do óleo, das arestas vivas ou
das partes móveis do aparelho. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica
ao ar livre, use apenas cabos de extensão
adequados para o exterior. A utilização de um
cabo de extensão adequado para o exterior
diminui o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta eléctrica num ambiente húmido,
use um interruptor de corrente diferencial
residual. A utilização de um interruptor de
corrente diferencial residual diminui o risco de
choque eléctrico.
3. Segurança das pessoas
a) Esteja sempre atento, preste atenção ao que
está a fazer e proceda de modo sensato com
uma ferramenta eléctrica. Não utilize a
ferramenta eléctrica, se estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou de
medicamentos. Um momento de distracção
durante a utilização da ferramenta eléctrica pode
causar ferimentos graves.
b) Use equipamento de protecção individual e
use sempre óculos de protecção. O uso de
equipamento de protecção individual, como
máscara de protecção contra o pó, calçado de
segurança antiderrapante, capacete de
protecção ou protecção auditiva, de acordo com
o tipo e utilização de ferramenta eléctrica, diminui
o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento
inadvertida. Assegure-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada antes de
pegar nela, de a transportar ou ligar à
alimentação de corrente e/ou ao acumulador.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a
ferramenta eléctrica ou se esta estiver ligada
quando estabelece a ligação à corrente, há o
risco de acidente.
d) Antes de ligar a ferramenta eléctrica, retire
as ferramentas de ajuste ou as chaves de
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 19

20
P
parafusos. Se se encontrar uma ferramenta ou
chave, numa peça em rotação do aparelho, pode
provocar ferimentos.
e) Evite posições inadequadas. Certifique-se de
que está numa posição segura e mantenha
sempre o equilíbrio. Dessa forma, pode
controlar melhor a ferramenta eléctrica em
situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupa
larga ou jóias. Mantenha o cabelo, o
vestuário e as luvas afastados das peças em
movimento. O vestuário largo, as jóias ou o
cabelo comprido podem ser apanhados pelas
peças em movimento.
g) Se puderem ser montados dispositivos de
aspiração de pó e dispositivos de recolha de
pó, certifique-se de que estes estão ligados e
são usados correctamente. A utilização de um
aspirador de pó diminui os perigos provocados
pelo pó.
4. Utilização e manuseamento da ferramenta
eléctrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta eléctrica adequada para o seu
trabalho. Trabalha melhor e com maior
segurança com a ferramenta eléctrica adequada
dentro dos limites de potência indicados.
b) Não utilize ferramentas eléctricas com o
interruptor danificado. Uma ferramenta
eléctrica que não possa ser ligada ou desligada é
perigosa e tem de ser reparada.
c) Desligue a ficha da tomada e/ou remova o
acumulador antes de efectuar ajustes no
aparelho, trocar peças acessórias ou colocar
o aparelho de parte. Esta medida de prevenção
evita o arranque inadvertido da ferramenta
eléctrica.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que não
estejam a ser usadas fora do alcance das
crianças. Não deixe que o aparelho seja
usado por pessoas que não estejam
familiarizadas com ele ou que não tenham
lido estas indicações. As ferramentas eléctricas
são perigosas se forem usadas por pessoas
inexperientes.
e) Trate da conservação da ferramenta eléctrica
com cuidado.Verifique se as peças móveis
funcionam sem problemas e se não estão
perras, se existem peças partidas ou
danificadas, que influenciem o
funcionamento da ferramenta eléctrica. As
peças danificadas devem ser reparadas
antes da utilização do aparelho. Muitos
acidentes são causados por ferramentas
eléctricas mal conservadas.
f) Mantenha os acessórios de corte afiados e
limpos. Os acessórios de corte cuidados e com
as arestas de corte afiados encravam-se menos
e são mais fáceis conduzir.
g) Respeite estas indicações quando utilizar a
ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas
de trabalho, etc. Tenha atenção às condições
de trabalho e ao trabalho a realizar. O uso de
ferramentas eléctricas para fins diferentes do
previsto pode originar situações perigosas.
5. Utilização e manuseamento da ferramenta
sem fio
a) Certifique-se de que o aparelho está
desligado antes de colocar o acumulador. A
colocação de um acumulador numa ferramenta
eléctrica ligada pode levar a acidentes.
b) Os acumuladores só podem ser carregados
nos carregadores recomendados pelo
fabricante. Um carregador que seja indicado
para determinado tipo de acumuladores e seja
usado noutro poderá provocar um incêndio.
c) Nas ferramentas eléctricas só podem ser
usados os acumuladores previstos. A
utilização de outros acumuladores pode causar
ferimentos e incêndios.
d) O acumulador que não estiver a ser usado
deve ser mantido afastado de clipes,
moedas, chaves, pregos, parafusos e outros
pequenos objectos metálicos, que poderiam
provocar a ligação em ponte dos contactos.
Um curto-circuito entre os contactos do
acumulador pode resultar em queimaduras ou
incêndios.
e) Uma utilização imprópria pode fazer sair
líquido do acumulador. Evite o contacto com
esta substância. Em caso de contacto,
enxagúe bem com água. Para além disso, se
o líquido entrar em contacto com os olhos,
consulte um médico. O líquido saído do
acumulador pode provocar irritações cutâneas ou
queimaduras.
6. Manutenção
a) Deixe a ferramenta eléctrica ser reparada
apenas por pessoal técnico qualificado e
apenas com peças sobresselentes originais.
Dessa forma, fica garantida a segurança da
ferramenta eléctrica.
Segure o aparelho pelas superfícies isoladas
próprias sempre que executar trabalhos nos
quais o parafuso ou a ferramenta que está a
utilizar possam perfurar cabos eléctricos
escondidos. O contacto com um cabo de corrente
eléctrica pode electrificar as peças metálicas do
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Robust Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

EINHELL
EINHELL TC-DY 710 E Original operating instructions

Ryobi
Ryobi CSD-4107BG Owner's/operator's manual

Black & Decker
Black & Decker BDCIM18 Original instructions

Chicago Controls Thermostats
Chicago Controls Thermostats CP2141 Series Operator's manual

Asist
Asist AE2V12DN-201 Instructions for use

Hitachi
Hitachi W 4YF Handling instructions