Rocal BORN User manual

ROCAL
MANUFACTURASS.A.
MANUFACTURAS ROCAL SA
Raval Sant Antoni, Nº 2
(08540) Centelles
Barcelona (Spain)
N.I.F.: A 58618380
BORN
X1315
MANUAL DE CARACTERISTICAS, INSTALACION Y FUNCIONAMIENTO
USER’S GUIDE ON CHARACTERISTICS, ASSEMBLY AND OPERATING
MANUEL DES CARACTERISTIQUES, INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
MANUAL CARACTERÍSTICAS E INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO CON SPECIFICHE TECNICHE

Pag. 1
El equipo de Rocal le da las gracias por depositar su confianza en
nosotros y elegir uno de nuestros productos, disfrute su compra.
Our full team in Rocal thanks you for your trust and confidence and for
choosing one of our products. Enjoy your purchase.
L'équipe de Rocal vous remercie pour votre confiance en nous et pour
choisir un de nos produits. Profitez de votre achat.
Il team di Rocal La ringrazia per la fiducia accordataci e per aver scelto
uno dei nostri prodotti. Ci auguriamo che il Suo acquisto possa darle molte
soddisfazioni.
Rocal equipe agradece a sua confiança e para a escolha de um dos nossos
produtos. Esperamos que sua compra vai dar-lhe muita satisfação.

Pag. 2
ESPAÑOL
INDEX
1. CARACTERISTICAS
1.1 Características técnicas
1.2 Detalle de los componentes de entrega
1.3 Esquema de las medidas del aparato
2. REQUISITOS PREVIOS A LA INSTALACION
2.1 Suelo
2.2 Conducto de salida de humos
2.3 Tipo de aparato
2.4 Aislamiento y distancias de seguridad
2.5 Suministro de aire
2.6 Modificaciones del aparato
3. INSTALACION
3.1 Proceso de instalación
4. USO Y FUNCIONAMIENTO
4.1 Combustibles autorizados por el fabricante
4.2 Primeros encendidos
4.3 Control de la combustión
4.3.1 Registro Primario
4.3.2 Registro Secundario
4.4 Encendido
4.5 Carga y recarga
4.6 Apertura de la puerta
4.7 Funcionamiento en condiciones climatológicas adversas
4.8 Prevención de Incendio
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
5.1 Mantenimiento
5.1.1 Bloqueo de mecanismos
5.1.2 Recambios
5.2 Limpieza
5.2.1 Cristal
5.2.2 Cubeta de cenizas
5.2.3 Conducto de humos
5.2.4 Pintura
6. PROBLEMAS: CAUSA Y SOLUCION
7. ETIQUETADO CE
Este manual consta de dos documentos, el documento I: MANUAL DE CARACTERISTICAS, INSTALACION Y
FUNCIONAMIENTO y el documento II: ANEXO. El documento ANEXO contiene todos los esquemas e imágenes
referidas en este documento.
ATENCIÓN: ES MUY IMPORTANTE QUE ANTE
S DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN Y PUESTA EN
MARCHA DEL APARATO LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.

Pag. 3
1.1 Características técnicas
Parámetro
Valor
Tiro mínimo – máximo 11-13 Pa
Consumo de combustible 4,2 kg/h
Caudal másico de los humos 12,9 g/s
Rendimiento 79 %
Potencia calorífica cedida al ambiente 18,5 kW
Potencia máxima 20 kW
Concentración de CO medio al 13% de O
2
0,13%
Concentración de partículas -- mg/Nm
3
Masa de carga (ensayo) 2,5 kg
Intervalo de recarga (ensayo) 45 min
Tiro medio (ensayo) 12 Pa
Peso neto 156 kg
Carga Máxima Autorizada (combustible) 5 kg
Altura recarga 200 mm
Longitud leños 300 mm
Altura mínima del conducto 4000 mm
Conducto salida humos 180 mm
Ø Conductos entrada aire exterior 100 mm
Distancia de seguridad frontal 1000 mm
Distancia de seguridad lateral 1000 mm
Distancia de seguridad posterior 1000 mm
Temperatura media de humos 322º C
Tipo de combustión INTERMITENTE
Conducto NO COMPARTIDO
Combustible LEÑA NATURAL
Humedad leños combustible 12-20% - 2 años bajo cubierto
Año Certificación 2016
Nº de Certificado
30
-
13203
-
T
-
1
1.2 Detalle de los componentes de entrega
(Compruebe que dispone de todos los componentes descritos a continuación en relación a la imagen del
apartado II del documento ANEXO)
1.
Cuerpo de la chimenea.
2.
Tubo de salida de humos.
3.
Pie de la chimenea
4.
Cuerpo del remate del techo.
5.
Aerosol pintura anticalórica para retoques.
6.
Embellecedor del remate del techo.
7.
Sobre con 3 documentos: manual de características, instalación y funcionamiento, y hoja de garantía.
8.
Cuerpo telescópico del remate del techo.
9
.
Bolsa con tornillos.
10.
Bolsa con anclajes y tornillos.
11.
Cuerda plana para el conducto de salida de humos
12.
Cuerda para el remate del techo.
13.
Herramienta para la manipulación de los registros.
14.
Fijador del aro de aluminio.
15.
Manopla antitérmica.
16.
Gamuza para limpieza del cristal.
1.3 Esquema de las medidas del aparato
Consulte documento ANEXO apartado I página 1.
1. CARACTERISTICAS

Pag. 4
TODAS LAS REGLAMENTACIONES LOCALES, INCLUIDAS LAS QUE HACEN REFERENCIA A NORMAS
NACIONALES O EUROPEAS HAN DE CUMPLIRSE CUANDO SE INSTALA EL APARATO.
ES NECESARIO QUE LA INSTALACION SEA REALIZADA POR UN PROFESSIONAL. EL NO CUMPLIMIENTO DE
ESTA CLAUSULA EXIME AL FABRICANTE DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD.
2.1 Suelo. Asegúrese que el suelo donde colocará el aparato tiene la suficiente capacidad portante para soportar el
peso del aparato. En caso deno ser así, debe realizarseuna placa de reparto de la carga para una distribución equitativa
del peso del aparato. En caso de duda consulte a un especialista.
2.2 Conducto de salida de humos. Es obligatorio un conector de humos estanco desde la conexión del tubo del
aparato hasta el exterior y debe respetarse el diámetro de la salida de humos. El buen estado e idoneidad de esta
salida deberá estar certificada por un profesional y también debe respetar la normativa vigente del país. Este
conducto no debe ser compartido con otros aparatos (véase tabla del punto 1.1 Características técnicas).
2.3. Tipo de aparato. La chimenea es de tipo exenta por lo que no debe revestirse de ningún material.
2.4 Aislamiento y distancias de seguridad. Cualquier elemento frágil o inflamable, textiles, aparatos electrónicos,
madera, papel pintado, cristal, papel enyesado, etc., debe separarse del hogar del aparato respetando las distancias
mínimas que se describen en la tabla del punto 1.1 Características técnicas. Hay que prestar especial atención en
aparatos instalados en contacto con elementos de madera o similares: hay que prevenir o evitar la posibilidad de que
el aire caliente incida directamente en la madera, en tal caso deberá aislarse adecuadamente.
2.5 Aportación de aire. Debe prever una aportación de aire a la sala donde se ubique el aparato, especialmente es
importante cuando no se utiliza una entrada de aire exterior y también cuando se abre la puerta para realizar la recarga
de la leña. Esta entrada no puede ser inferior a 225 cm
2
. También tenga en cuenta el funcionamiento simultáneo con
otros aparatos de ventilación y/o calefacción tales como extractores de aire, bomba de calor, etc. En estos casos debe
compensarse la extracción con la correspondiente entrada de aire exterior.
2.6. Modificaciones del aparato. Cualquier modificación que se pretenda en el aparato debe estar autorizada por
escrito por Manufacturas Rocal SA. Es recomendable además, utilizar únicamente las piezas de repuesto originales o
recomendadas por Manufacturas Rocal SA.
3.1 Proceso de instalación. Para proceder a la instalación siga los pasos detallados en el Apartado III del documento
ANEXO.
4.1 Combustibles autorizados por el fabricante. El aparato no debe utilizarse como incinerador y están prohibidos
otros combustibles a los autorizados por el fabricante, incluidos líquidos o geles de encendido. Como combustible solo
se autoriza el uso de leños de madera naturales y no es recomendable el uso de maderas resinosas.
4.2 Primeros encendidos. Durante un tiempo prudencial, aproximadamente unas 24 horas, no debe superar un 50%
de la C.M.A (carga máxima autorizada por el fabricante). Antes de encender el fuego compruebe que no ha quedado
ninguno de los elementos subministrados con la entrega del aparato (tales como guantes, sprays pintura…)
4.3. Control de la combustión El aparato dispone de mecanismos para regular la combustión.
4.3.1. Registro primario. El registro primario se utiliza para controlar el aire que entra en la cámara de combustión por
la base del fuego, a través de la rejilla de fuego. El registro primario debe usarse principalmente para el encendido y de
4
. USO Y
FUNCIONAMIENTO
2. REQUISITOS PREVIOS A LA INSTALACION
3. INSTALACION
ATENCIÓN:
-
Debe respetarse la carga máxima au
torizada por el fabricante, la medida de los leños así
como la altura de la recarga.
- No toque ni manipule ninguna parte del aparato cuando esté en marcha sin la protección
de la manopla térmica.

Pag. 5
ser necesario, como ayuda a la combustión. Para localizar la maneta de control del registro, conocer el funcionamiento
consulte la imagen “C.4” de la página 7 del documento ANEXO.
4.3.2. Registro secundario. El registro secundario se utiliza para controlar el aire que entra en la cámara de combustión
por la parte superior. El registro secundario debe usarse principalmente para ajustar el grado de combustión. Para
localizar la maneta de control del registro y conocer el funcionamiento consulte la imagen “C.5” de la página 7 del
documento ANEXO.
4.4 Encendido. Para encender el fuego utilice materiales adecuados para ello tales como pastillas de fuego, papel y
ramas secas y finas. NO UTILICE GASOLINAS, DISOLVENTES O ALCOHOL. Para ver la posición correcta vea la
imagen “C.6” de la página 7 del documento ANEXO, a continuación prenda lumbre utilizando un material adecuado.
Una vez este elfuego encendido, ajuste el registro primario para evitar una combustión excesiva ycontrole la intensidad
del fuego mediante el registro secundario.
4.5 Carga y recarga de combustible. No debe superarse la carga máxima autorizada ni en la carga ni en la recarga.
(Véase tabla de Características técnicas).
4.6 Apertura de la puerta. Debe abrirse únicamente para efectuar la recarga. Para su apertura siga los pasos descritos
en las imágenes “C.1”, “C.2” y “C.3” de la página 7 del documento ANEXO.
4.7 Funcionamiento en condiciones climatológicas adversas. Es posible que el aparato funcione de forma
incorrecta debido a cambios climatológicos bruscos o inesperados, estos pueden provocar: bajas presiones, reflujos de
las corrientes de aire al interior del conducto de humos. Cuando se observen estos fenómenos es recomendable cerrar
el registro de aire de la combustión y dejar apagar el aparato.
4.8 Prevención de incendio. No debemos acercar ningún elemento inflamable a menos de la distancia de seguridad
descrita en la tabla del apartado 1.1 Características técnicas de cualquier punto del aparato, además debemos tomar
especial precaución con la presencia de niños y ancianos. En caso de incendio aparte todas las personas de su
alrededor, cierre los registros al máximo en caso de ser posible y avise al Servicio de Extinción de incendios.
5.1 Mantenimiento. Un mantenimiento adecuado y recurrente tanto del aparato como de la instalación contribuye en
gran medida a su buen funcionamiento. Es importante realizar un control periódico y completo del aparato así como de
los conductos y la instalación. De este modo, parasu seguridad y confort, algunos de nuestros distribuidores ofrecen
un contrato de mantenimiento del aparato. Contacte con su distribuidor para solicitar este servicio.
5.1.1 Bloqueo de mecanismos. Es necesario comprobar la ausencia de bloqueo de todos los mecanismos después
de un período prolongado de parada.
5.1.2. Recambios. Utilice únicamente las piezas de repuesto originales o recomendadas por manufacturas Rocal S.A.
Véase la imagen de la página 9 del documento ANEXO.
5.2. Limpieza. Es importante que el aparato esté limpio de residuos para que todos sus mecanismos funcionen
correctamente.
5.2.1 Cristal Para limpiar el cristal, hágalo con el aparato apagado. El producto usado no debe aplicarse directamente
en el aparato y no debe entrar en contacto con las partes metálicas de la puerta ni la junta cerámica, debido a la
agresividad de estos productos puede iniciarse un proceso de corrosión del aparato.
NOTA IMPORTANTE:
-
Las piezas de vermiculita interiores NO DEBEN RECIBIR GOLPES cua
ndo
se efectúa la recarga de combustible.
-Si alguna de estas piezas se agrieta, pero está debidamente colocada en su
sitio, NO ALTERA EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL APARATO NI
COMPORTA RIESGO ALGUNO. El aparato puede utilizarse con total
normalidad. Estas grietas no suponen ningún defecto de fabricación por lo
que no entran en garantía.
5
. MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA

Pag. 6
5.2.2 Cubeta de cenizas. Vacíe la cubeta solamente con el aparato completamente apagado, cuidando de que las
cenizas no contengan aun brasas encendidas; en tal caso debe depositarlas en un cubo metálico. Para acceder a
la cubeta recoge cenizas siga los pasos marcados en las imágenes “C1”, “C.2” y “C.3” de la página 7 del documento
ANEXO y seguidamente siga los pasos marcados en la imagen “C.7” y “C.8” de la página 8 del documento ANEXO.
5.2.3. Conducto de humos. Es importante mantener limpio de residuos el conducto de evacuación de humos. Este
se ensucia en función del combustible utilizado, la marcha más o menos lenta de la combustión, etc. Es necesario
limpiar el conducto de humos al menos una vez por temporada. Es obligatorio que un especialista haga una revisión
periódicamente del mismo. Para acceder al conducto de humos siga los pasos “B.16”, “B.15”, “B.14” y “B.13” de la
página 6 del documento ANEXO.
5.2.4. Pintura La pintura anticalórica que reviste el interior y exterior del aparato soporta hasta 600ºC de temperatura
y desprende un ligero olor característico que desaparece con los primeros encendidos.
Es posible que en algunas zonas del interior del hogar después de un tiempo de uso, la pintura acabe por desaparecer,
debido a la corrosión por líquidos, tipos de combustibles inadecuados u otros que los autorizados por el fabricante, etc.,
en ese caso será necesario repintar todas las zonas dañadas antes de un período prolongado de parada. (Utilice única
y exclusivamente el aerosol “Rocal pintura anticalórica).
ATENCIÓN:
Con el aparato en funcionamiento el compartimento interior debe permanecer
completamente cerrado. Únicamente se puede acceder para la evacuación de cenizas.

Pag. 7
A continuación les mostramos una tabla con las posibles anomalías, sus causas y los remedios que debe seguir:
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCION
1. Revoca humo y/o
tiro insuficiente Conducto incorrecto
Falta de aire de alimentación para la
combustión
Posición incorrecta de los registros
Suciedad del conducto
Revisión del conducto:
-conexión
-diámetro
-fugas en su trayecto
-longitud insuficiente
-salida al exterior
-posibles elementos que obstruyan la salida
Revisar conductos de ventilación y/o entrada de aire exterior.
Funcionamiento simultaneo con otros aparatos de ventilación y/o
calefacción
Ajustar el registro
Contacte con un profesional para una limpieza de este. Si el
problema persiste contacte con su distribuidor.
2.Cristal
excesivamente sucio Conducto incorrecto
Combustible inadecuado
Registros excesivamente cerrados
Revisar apartado insuficiencia de tiro (situado más abajo).
Utilizar combustible recomendado
Ajustar los registros
3. Blanqueamiento
del cristal o pérdida
del color de la chapa
Exceso de temperatura causado por un
fuego excesivo en la cámara de
combustión
Revise la carga de combustible evitando el exceso de
temperatura.
Ajuste los registros
4. Calienta poco
Combustible inadecuado
Carga insuficiente
Registros del control de la combustión
en una posición incorrecta
Utilizar combustible recomendado
Añadir combustible
Ajustar los registros
5. Salida de humos
y/o gases por el
frontal, malos olores
Primeros encendidos
Elementos combustibles o inflamables
en el recinto o paredes circundantes al
aparato
Grieta en la cámara de Combustión del
aparato
Esperar que el proceso de polimerización de la pintura finalice,
esto puede tardar de uno a varios encendidos
Revisión de materiales aislantes tales como fibra de vidrio,
maderas ignífugas o posibles elementos combustibles y
substituirlos.
Comprobar su estanqueidad y si se descubre una grieta contacte
con el distribuidor
6. Exceso de tiro
Conducto incorrecto
Registros de control de la combustión
en una posición incorrecta
Revisión del conducto
- longitud excesiva
- comprobar depresión
- diámetro incorrecto
- comprobar junta de la puerta
6.
PROBLEMAS: CAUSA Y SOLUCION

Pag. 8
16
BORN
X13
15
Nº CEE
30
-
13203
-
T
-
1
UNE
-
EN 13240
Aparato no insertable para combustibles sólidos
1000 mm
1000 mm 1000 mm
1000 mm
Concentración CO al 13% de O2: 0,13%
Potencia térmica: 18,5 kW
Rendimiento: 79 %
Concentración partículas: -- mg/Nm
3
Temperatura de humos: 322º C
Combustible: Leña natural
Nº1015,
Strojírenský Zkusební Ústav, S.P
MANUFACTURAS ROCAL SA
Raval Sant Antoni, 2 – 08540 Centelles (BCN – Spain)
La etiqueta de Marcado CE está situada en el aparato. Ésta etiqueta contiene los datos técnicos así como el Nº de
O.F. (este número también lo encontrará en la hoja de garantía). ESTE NÚMERO ES IMPRESCINDIBLE PARA
PODER SOLICITAR PIEZAS DE RECAMBIO.
La revisión del aparato así como la instalación y los conductos, es necesario que sea realizada por un profesional.
Para cualquier duda sobre lo aquí descrito, consulte con su distribuidor Rocal.
ATENCIÓN:
- Todas las pruebas han sido realizadas siguiendo la Normativa
UNE-EN13240:2002-A2:2005-AC:2006-A2:2005/AC:2007 “Estufas que utilizan
combustibles sólidos – Requisitos y métodos de ensayo”.
- La revisión del aparato así como la instalación y los conductos, debe realizarla un
profesional.
- Para cualquier duda sobre lo aquí descrito, consulte con su distribuidor Rocal.
- EL INCUMPLIMINTO DE LAS OBLIGACIONES AQUÍ DESCRITAS O UNA MANIPULACION
INDEBIDA DEL APARATO EXIME AL FABRICANTE DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD.
7.
ETIQUETADO CE

Pag. 9
ENGLISH
INDEX
1. SPECIFICATIONS
1.1 Technical specifications
1.2 Breakdown of delivered components
1.3 Diagram of the appliance measurements
2. REQUIREMENTS PRIOR TO INSTALLATION
2.1 Floor
2.3 Flue liner
2.4 Type of appliance
2.5 Security insulation and distance
2.6 Air supply
2.7 Changes in the device
3. INSTALLATION
3.1 Installation process
4. USE AND OPERATION
4.1 Fuels authorized by the manufacturer
4.2 Pilot fire lighting
4.3 Combustion control
4.3.1 Primary register
4.3.2 Secondary register
4.4 Fire lighting
4.5 Load and reload
4.6 Door opening
4.7 Operation in adverse weather conditions
4.8 Fire Prevention
5. MAINTENANCE AND CLEANING
5.1 Maintenance
5.1.1 Locking mechanisms
5.1.2 Spare parts
5.2
Cleaning
5.2.1 Glass
5.2.2 Ash box
5.2.3 Flue liner
5.2.4 Painting
6. PROBLEMS: CAUSE AND SOLUTION
7. CE LABELLING
This manual consists of two documents, document I: USER’S GUIDE ON SPECIFICATIONS, INSTALLATION AND
OPERATION
,
and document II: ANNEX.
The
ANNEXED
document
contains all the diagrams and pictures referenced
herein.
CAUTION:
IT IS VERY IMPORTANT TO READ AND FOLLOW THESE USERS' MANUAL
INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION AND USE OF THE EQUIPMENT.

Pag. 10
1.1 Technical specifications
Parameter
Value
Minimum - Maximum draught
11-13 Pa
Fuel consumption
4,2 kg/h
Smoke mass flow rate
12,9 g/s
Performance
79 %
Nominal output
18,5 kW
Maximum power
20 kW
Average CO concentration at 13% of O2
0,13%
Particle concentration
-- mg/Nm
3
Payload (trial)
2,5 kg
Reload interval period (trial)
45 min
Medium draft (trial)
12 Pa
Net weight
156 kg
Maximum authorized load (fuel)
5 kg
Reload height
200 mm
Logs length
300 mm
Minimum flue height
4000 mm
Flue duct
180 mm
Ø Air inlet
100 mm
Front safety distance
1000 mm
Side safety distance
1000 mm
Back safety distance
1000 mm
Average temperature of smoke
322º C
Type of combustion INTERMITTENT
Flue liner NOT SHARED
Fuel NATURAL WOOD
Humidity fuel logs 12-20% - two years under cover
Certification year
2016
Certificate No.:
30
-
13203
-
T
-
1
1.2 Breakdown of delivery components
(Make sure you have all the components described below in relation to the picture on section II of the ANNEXED
document)
1.
Fireplace’s body.
2.
Flue liner connector.
3.
Fireplace’s stand.
4.
Body of the ceiling plate.
5.
Heat-resistant spray paint for touch-ups.
6.
Trim of the ceiling plate.
7.
Envelope with 3 documents: specifications, installation and operation manual, and Guarantee sheet.
8.
The body of the telescopic ceiling plate.
9.
Bag with screws.
10.
Bag with screws and anchors.
11.
Flat string for the ceiling plate
12.
Rope for the ceiling plate
13.
Tool for handling registers and opening door.
14.
Fixative of the aluminium ring
15.
Heat-resistant glove.
16.
Cleaning cloth.
1.3 Diagram of the equipment's measurements.
1.4 See the ANNEXED document, section I, page 1.
1. SPECIFICATIONS

Pag. 11
ALL LOCAL STANDARDS, INCLUDING NATIONAL AND EUROPEAN REGULATIONS MUST BE COMPLIED WITH
UPON INSTALLATION OF THE EQUIPMENT.
THE INSTALLATION MUST BE PERFORMED BY A PROFESSIONAL. FAILURE TO COMPLY WITH THIS CLAUSE
SHALL EXONERATE THE MANUFACTURER FROM ANY RESPONSIBILITY.
2.1 Ground. Make sure the ground where the appliance will be placed is able to support the weight of the device. If not,
you will need a load spreading plate for the equitable distribution of the equipment's weight. In case of doubt, please
consult a specialist.
2.2 Flue liner. It is mandatory to have a smoke-tight Flue liner going from the connecting point of the base to the outside
in observation of the smoke pipe diameter. The good condition and suitability of this smoke pipe must be certified
by a professional and must also observe the relevant national regulations. This Flue liner should not be shared
with other devices
(see Table 1.1 Technical specifications).
2.3 Type of appliance. This fireplace is exempt, so it doesn’t need any revetment.
2.4 Security insulation and security distance. Any fragile or flammable element, textiles, electronic devices, wood,
wallpaper, glass, chalk paper, etc., must be separated from the device observing the minimum distance described in
Table
1.1 Technical specifications. Special attention should be paid to equipmentinstalled in contact with wood or similar:
we must prevent or avoid the possibility of hot air impacting directly on the wood: in such case, it shall be insulated
accordingly.
2.5 Air supply. Air should be provided to the room where the appliance is installed. This is especially relevant when
outside air is not used and also when the door is opened for reloading with logs. This entry cannot be less than 225 cm
2.
Also note the simultaneous operation with other ventilation devices and / or heating such as exhaust fans, heat pumps,
etc. In these cases, the extraction must be compensated with a corresponding air entry from outside.
2.6. Changes to the device. Any intended change to the equipment must be authorized in writing by Manufacturas
Rocal, S.A. We also recommend using only original spare parts or parts recommended by Manufacturas Rocal, S.A.
3.1 Installation process. To proceed with the installation, follow the steps outlined in Section III of the ANNEXED
document.
4.1 Fuels authorized by the manufacturer. The appliance should not be used as an incinerator and the use of fuels
other than those authorized by the manufacturer are prohibited, including lighting liquids or gels. Only natural wood logs
are authorized as fuel and
it is not advisable to use resinous woods.
4.2 Pilot fire lighting. For a reasonable period of time,approximately 24 hours, it must not exceed 50% of the Maximum
load allowed by the manufacturer. Before lighting the fire, ensure that nothing delivered with the equipment has stayed
inside (such as gloves, spray paint ...)
4.3. Combustion control.
The appliance has mechanisms to regulate combustion.
4.3.1. Primary register. The primary register is used to control the air entering the combustion chamber through the
base of the fire, through the fire grate. The primary register should be used mainly for lighting and, if necessary, to aid
combustion. To locate the register control handle and to know how to use it see picture "C.4" on page 7 of the ANNEXED
document.
4
. USE AND OPERATION
2.
REQUIREMENTS PRIOR TO INSTALLATION
3. INSTALLATION
CAUTION:
-
The maximum load allowed by the manufacturer, the measurements of the logs and the
height of the reload must be respected.
- Do not touch or manipulate any part of the appliance when in operation without a protection
glove.

Pag. 12
4.3.2. Secondary register. The secondary register is used to control the air entering the combustion chamber from the
top. The secondary register is used as combustion intensity adjustment. To locate the register control handle and to
know how to use it see picture "C.5" on page 7 of the ANNEXED document.
4.4 Fire lighting. To light the fire, use suitable materials for this purpose, such as heat pads, paper, dry and thin
branches. DO NOT USE GASOLINE, SOLVENTS OR ALCOHOL. To see the correct position, see picture "C.6" on
page 7 of the ANNEXED document, then light the fire using a suitable material. Once the fire is lit, adjust the primary
register to avoid excessive combustion and control the intensity of the fire through the secondary register.
4.5 Loading and reloading of fuel. Do not exceed the maximum allowed load or reload. (See Table of Technical
specifications).
4.6 Door opening. The door must be opened only for reloading. To open it, follow the steps described in pictures "C.1",
"C.2" and “C.3” on page 7 of the ANNEXED document.
4.7 Operation in adverse weather conditions. It is possible for the device to malfunction due to sudden or unexpected
weather changes, causing: low pressure, ebb currents of air into the smoke duct. When these phenomena are observed
it is advisable to close the combustion register and turn the equipment off.
4.8 Fire Prevention. You must not place anyflammable element outside the safetydistance from the fireplace described
in the table in section 1.1 Technical specifications. You shall also take special precautions if there are children and
elderly people present. In case of fire, push away all the people around it, close the registers as much as possible and
notify the Firefighting service.
5.1 Maintenance. An appropriate and regular maintenance of both the appliance and the installation contributes greatly
to its good performance. It is important to perform periodic and complete controls of the equipment and of the ducts and
installation. Thus, for your safety and comfort,
some of our dealers offer a servicing contract for your device. Please
contact your dealer for this service.
5.1.1 Locking mechanisms. You need to make sure no mechanisms are locked after an extended shutdown period.
5.1.2. Spare parts. Use only original spare parts, or parts recommended by Manufacturas Rocal, S.A. See picture on
page 9 of the ANNEXED document.
5.2. Cleaning. It is important for the appliance to be clean of ash so that all mechanisms work properly. To clean the
body of the device use the cleaning dry cloth given with the appliance or similar. Do not use current cleaning products.
5.2.1 Glass
.
You must turn the device off to clean the glass. The products used must not come into contact with the
metal parts of the door or the ceramic board; the aggressiveness of these products can cause a corrosion process of
the equipment.
5.2.2 Ash box. Empty the box only when the appliance is completely turned off,
ensuring that the ashes do not
contain any burning coals;
in which case you should deposit them in a metal bucket. To access the ash basin follow
the steps shown in pictures “C.7” and “C.8” on page 8 of the ANNEXED document.
CAUTION:
The positions of the registers shown in the technical specifications table are trial positions;
in any case, these positions must be adapted according to the draught of the duct and fuel
quality.
IMPORTANT:
-
The interior vermiculite parts SHOULD NOT RECEIVE IMPACTS when refueling is
performed.
If any of these parts crack, but is properly set in its place, THE PROPER OPERATION OF
THE APPLIANCE SHALL NOT BE ALTERED AND THERE IS NO POTENTIAL RISK. The
equipment can be used normally. These cracks do not entail any manufacturing defect so
they do not fall under guarantee.
5
. MAINTENANCE AND CLEANING

Pag. 13
5.2.3. Flue liner. It is important to keep the flue liner clean. It gets dirty depending on the fuel used, on a slower or
faster combustion, etc. You need to clean the flue liner at least once per season. It is mandatory for a specialist to review
it periodically. To access the flue liner follow the steps shown in pictures “B.16”, “B.15”, “B.14” and “B.13” on page 6 of
the ANNEXED document.
5.2.4. Painting.
The heatproof paint that covers the inside and outside of the appliance withstands temperatures up to
600 °C and releases a subtle typical smell that disappears after the first few uses.
It is possible for the paint to jump out in some areas inside the housing after a period of use, due to corrosion caused
by liquids, inadequate fuel types or others not authorized by the manufacturer, etc., In that case it will be necessary to
repaint all damaged areas before a prolonged shutdown period. (Use exclusively
"Rocal heatproof spray paint”.
CAUTION:
With the appliance running, the inside compartment must remain completely clos
ed. You can
only access it for ash disposal.

Pag. 14
Below is a table of possible anomalies, their causes and solutions:
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
1. Rejects smoke
and / or
insufficient
draught
Incorrect duct
Lack of air supply for combustion
Incorrect position of registers
Duct servicing*:
-connection
-diameter
-leaks
-insufficient length
-outdoor access
-possible elements blocking the exit
Check vents and / or outside air supply.
Simultaneous operation with other ventilation devices and / or
heating
Setting the register
2. Excessive dirt
on glass Incorrect duct
Inappropriate fuel
Overly closed registers
Revise section on insufficient flue
(below).
Use recommended fuel
Adjust registers
3. Glass
bleaching or
colour fading of
the plate
Excessive temperature caused
by excessive heat in the
combustion chamber
Check the fuel load avoiding overheating
Adjust registers
4. Poor heating
Inappropriate fuel
Insufficient load
Combustion control registers in
the wrong position
Use recommended fuel
Adding fuel
Adjust registers
5. Venting smoke
and / or gases
from the front,
bad smell
First lighting
Flammable or combustible items
in the enclosure or surrounding
walls of the equipment
Crack in the combustion
chamber of the equipment
Wait for the polymerization process of the paint to finish; this
can take from one to several lightings.
Review of insulating materials such as fiberglass, fireproof
wood or any inflammable elements and replace them.
Check for tightness and if you discover a crack, please contact
your dealer.
6. Excessive draft
Incorrect duct
Combustion control registers in
the wrong position
Duct servicing
- Excessive length
- Check Depression
- Incorrect diameter
- Check door gasket
7. Poor draft
Incorrect duct
Duct dirtiness
Open the primary and secondary register following the steps
outlined in the manual. Should this not have an effect, check
that the flue duct is clean; if it is not clean, contact a professional
to clean this. If the problem persists contact your dealer.
6. PROBLEMS: CAUSE AND SOLUTION

Pag. 15
16
BORN X1315
Nº CEE
30
-
13203
-
T
-
1
UNE
-
EN 13240
Non-insertable equipment for solid fuel
1000 mm
1000 mm 1000 mm
1000 mm
CO concentration at 13% of O2: 0,13%
Thermal power: 18,5 kW
Performance: 79%
Particle concentration: -- mg/Nm
3
Temperature of smoke: 322º C
Fuel: Natural Wood
Nº1015,
Strojírenský Zkusební Ústav, S.P
MANUFACTURAS ROCAL SA
Raval Sant Antoni, 2 – 08540 Centelles (BCN – Spain)
The CE label is located on the appliance.
This label contains technical data and OF number. (This number can also be found in the guarantee).
THIS NUMBER
IS ESSENTIALFOR ORDERING SPARE PARTS.
The review of the appliance, the installation and ducts must be carried out by a professional.
In case of doubt regarding the described herein, please contact your Rocal dealer.
7. CE LABELLING
CAUTION:
- All tests are carried out in observance of Regulations
UNE-EN13240:2002-A2:2005-AC: 2006-A2:2005/AC: 2007 “Stoves that use solid
fuels – Requirements and test methods”.
- The review of the equipment, the installation and ducts must
be carried out by a
professional.
- In case of doubt regarding the described herein, please contact your Rocal dealer.
- FAILURE TO COMPLY WITH THE OBLIGATIONS DESCRIBED HEREIN OR IMPROPER
HANDLING OF THE EQUIPMENT SHALL EXONERATE THE MANUFACTURER OF ANY
LIABILITY.

Pag. 16
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
1. CARACTÉRISTIQUES
1.1 Caractéristiques techniques
1.2 Détail des éléments livrés
1.3 Schéma avec les mesures de l'appareil
2. CONDITIONS PRÉALABLES REQUISES POUR L'INSTALLATION
2.1 Sol
2.2 Conduit d'évacuation des fumées
2.3 Type d'appareil
2.4 Isolation et distances de sécurité
2.5 Arrivée d'air
2.6 Modifications de l'appareil
3. INSTALLATION
3.1 Processus d'installation
4. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
4.1 Combustibles autorisés par le fabricant
4.2 Premiers allumages
4.3 Contrôle de la combustion
4.3.1 Registre primaire
4.3.2 Registre secondaire
4.4 Allumage
4.5 Chargement et rechargement
4.6 Ouverture de la porte
4.7 Fonctionnement dans des conditions climatiques défavorables
4.8 Prévention contre les incendies
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
5.1 Entretien
5.1.1 Blocage des mécanismes
5.1.2 Pièces de rechange
5.2 Nettoyage
5.2.1 Vitre
5.2.2 Bac à cendres
5.2.3 Conduit de fumées
5.2.4 Peinture
6. PROBLÈMES : CAUSE ET SOLUTION
7. ÉTIQUETAGE CE
Ce manuel est constitué de deux documents, le document I : MANUEL DES CARACTÉRISTIQUES, INSTALLATION
ET FONCTIONNEMENT et le document II : ANNEXE. Le document ANNEXE contient tous les schémas et les images
mentionnés dans ce document.
ATTENTION
:
IL EST TRÈS IMPORTANT DE LIRE ET DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS DE CE
MANUEL AVANT D'INSTALLER ET DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL.

Pag. 17
1.1 Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Tirage minimum – maximum
11-13 Pa
Consommation de combustible
4,2 kg/h
Débit massique des fumées
12,9 g/s
Rendement
79 %
Pouvoir calorifique dégagé
18,5 kW
Pouvoir maximal
20 kW
Concentration moyenne de CO à 13% de O
2
0,13%
Concentration de particules
-- mg/Nm
3
Poids de chargement (essai)
2,5 kg
Fréquence de rechargement (essai)
45 min
Tirage moyen (essai)
12 Pa
Poids net
156 kg
Chargement maximal autorisé (combustible)
5 kg
Hauteur chargement
200 mm
Longueur bûches
300 mm
Hauteur minimale du conduit
4000 mm
Ø Conduit évacuation fumées
180 mm
Ø Conduits arrivée air extérieur
100 mm
Distance de sécurité frontale
1000 mm
Distance de sécurité latérale
1000 mm
Distance de sécurité postérieure
1000 mm
Température moyenne des fumées
322º C
Type de combustion INTERMITTENTE
Conduit INDÉPENDANT
Combustible BOIS NATUREL
Humidité bûches combustible 12-20% - 2 ans sous abri
Année Certification
2016
Nº de Certificat
30
-
13203
-
T
-
1
1.2 Détail des éléments livrés
(Vérifiez que vous disposez de tous les éléments décrits ci-dessous, qui figurent sur l'image du paragraphe II
du document ANNEXE)
1.
Corps de la cheminée.
2.
Raccord conduit évacuation des fumées.
3.
Pied de la chimenée.
4.
Corps du chapeau de finition.
5.
Aérosol peinture thermique pour raccords.
6.
Enjoliveur frontal du chapeau de finition.
7.
Enveloppe avec 3 documents : manuel des caractéristiques, installation et fonctionnement, et fiche de garantie.
8.
Corps télescopique du chapeau de finition.
9.
Sac avec vis.
10.
Sac avec vis et ancrages.
11.
Corde plate pour le chapeau de finition
12.
Corde pour le chapeau de finition
13.
Outil pour manipuler les registres et l'ouverture des portes.
14.
Fixateur de l'anneau en aluminium
15.
Gant calorifuge.
16.
Peau de chamois pour nettoyage.
17.
Sac avec vis et ancrages
1.3 Schéma avec les mesures de l'appareil.
Consulter document ANNEXE paragraphe I page 1.
1.
CARACTÉRISTIQUES

Pag. 18
L'INSTALLATION DE L'APPAREIL DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT À TOUTES LES RÉGLEMENTATIONS
LOCALES, Y COMPRIS CELLES FAISANT RÉFÉRENCE À DES NORMES NATIONALES OU EUROPÉENNES.
CELLE-CI DOIT UNIQUEMENT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PROFESSIONNEL. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE NON-RESPECT DE CETTE CLAUSE.
2.1 Sol. Veillez à ce que le sol sur lequel reposera l'appareil ait une force portante suffisante pour supporter son poids.
Si ce n'est pas le cas, une plaque de répartition des charges doit être installée afin que le poids de l'appareil se distribue
de manière homogène. En cas de doute, consultez un spécialiste.
2.2 Conduit d'évacuation des fumées. Il est obligatoire d'utiliser un raccord étanche pour l'évacuation des fumées
reliant le conduit de l'appareil vers l'extérieur, en respectant le diamètre du conduit d'évacuation. Le bon état et le
caractère adéquat de ce conduit devront être certifiés par un professionnel conformément à la réglementation
en vigueur du pays. Ce conduit ne doit pas être utilisé avec d'autres appareils (voir tableau du point 1.1
Caractéristiques techniques).
2.3. Type d'appareil. La cheminée est de type mobile et ne doit être revêtue d'aucun matériau.
2.4 Isolation et distances de sécurité. Tout élément fragile ou inflammable, tel que des textiles, des appareils
électroniques, du bois, du papier peint, du verre, des plaques de plâtre, etc., doit être séparé du foyer de l'appareil en
respectant les distances minimales qui sont décrites dans le tableau du point 1.1 Caractéristiques techniques. Il faudra
faire particulièrement attention aux appareils installés au contact d'éléments en bois ou similaires : prévenir ou éviter
que l'air chaud ne soit directement projeté sur le bois ; si c'est le cas, celui-ci devra être isolé de manière appropriée.
2.5 Arrivée d'air. La pièce où est installé l'appareil devra être équipée d'une arrivéed'air, en particulierlorsqu'une entrée
d'air extérieur n'est pas utilisée, mais également au moment d'ouvrir la porte pour réaliser le chargement de bois. La
dimension de ce conduit d'arrivée d'air doit être supérieure à 225 cm
2
. Le fonctionnement simultané d'autres appareils
de ventilation et/ou de chauffage tels qu'un ventilateur d'extraction, une pompe à chaleur, etc. devra également être pris
en compte. Dans ce cas, il faudra compenser l'extraction avec l'arrivée d'air extérieur correspondante.
2.6. Modifications de l'appareil. Toute modification réalisée sur l'appareil doit préalablement être autorisée par écrit
par Manufacturas Rocal SA. De plus, il convient d'utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine ou
recommandées par Manufacturas Rocal SA.
3.1 Processus d'installation. Veuillez suivre les indications détaillées dans le paragraphe III du document ANNEXE
pour réaliser l'installation.
4.1 Combustibles autorisés par le fabricant. L'appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur et tout combustible
autre que ceux autorisés par le fabricant est interdit, y compris des liquides ou des gels d'allumage. Les seuls
combustibles autorisés sont les bûches en bois naturel, en évitant d'utiliser des bois résineux.
4.2 Premiers allumages Pendant une durée raisonnable d'environ 24 heures, le chargement dans l'appareil ne devra
pas dépasser 50% du chargement maximal autorisé par le fabricant. Avant d'allumer le feu, veillez à ce qu'aucun des
éléments livrés avec l'appareil (gants, sprays, peinture...) ne soit présent dans celui-ci.
4.3. Contrôle de la combustion L'appareil dispose de mécanismes pour régler la combustion.
4.3.1. Registre primaire. Le registre primaire est utilisé pour contrôler le débit de l'air qui arrive dans la chambre de
combustion à la base du feu, à travers la grille du foyer. Le registre primaire doit principalement être utilisé pour
4
. UTILISATION ET
FONCTIONNEMENT
2. CONDITIONS PRÉALABLES REQUISES POUR L'INSTALLATION
3. INSTALLATION
ATTENTION
:
-
Le chargement minimum autorisé par le fabricant doit être respecté, tout comme la
longueur des bûches ou la hauteur de chargement.
- Ne touchez ni ne manipulez aucune partie de l'appareil en fonctionnement sans la
protection du gant calorifuge.

Pag. 19
l'allumage et, si nécessaire, pour faciliter la combustion. Afin de localiser la manette de réglage du registre et de
connaître son fonctionnement, consultez l'image “C.4” à la page 7 du document ANNEXE.
4.3.2. Registre secondaire. Le registre secondaire est utilisé pour contrôler le débit de l'air qui arrive dans la chambre
de combustion dans la partie supérieure. Le registre secondaire doit principalement être utilisé pour régler le degré de
combustion. Afin de localiser la manette de réglage du registre et de connaître son fonctionnement, consultez l'image
“C.4” à la page 9 du document ANNEXE.
4.4 Allumage. Pour allumer le feu, utilisez des matériaux adaptés à cela tels que des allume-feux, du papier ou des
branches sèches et fines. NE JAMAIS UTILISER DE L'ESSENCE, DES DISSOLVANTS OU DE L'ALCOOL. Pour
connaître la position correcte consultez l'image “C.4” à la page 7 du document ANNEXE, puis allumez le feu en utilisant
un matériau approprié. Une fois le feu allumé, réglez le registre primaire afin d'éviter une combustion excessive et
contrôlez l'intensité du feu à l'aide du registre secondaire.
4.5 Chargement et rechargement de combustible. Le chargement maximal autorisé ne doit pas être dépassé, ni pour
le chargement ni pour le rechargement. (Voir tableau des Caractéristiques techniques).
4.6 Ouverture de la porte. Celle-ci ne doit être ouverte que pour effectuer le rechargement. Pour son ouverture, veuillez
suivre les indications décrites sur les images “C.1”, “C.2” et “C.3“ à la page 7 du document ANNEXE.
4.7 Fonctionnement dans des conditions climatiques défavorables. Il se peut que l'appareil fonctionne de manière
incorrecte suite à des variations brusques ou imprévues du climat, qui peuvent provoquer des baisses de pression ou
le retour des courants d'air à l'intérieur du conduit de fumées. Lorsque ces phénomènes sont observés, il est préférable
de fermer les registres d'air de la combustion et laisser le feu s'éteindre.
4.8 Prévention contre les incendies. Aucun élément inflammable ne doit se trouver à une distance inférieure à la
distance de sécurité indiquée dans le tableau du paragraphe 1.1 Caractéristiques techniques en tout point de l'appareil.
Des précautions particulières doivent également être prises en présence de personnes âgées ou d'enfants. En cas
d'incendie, éloignez toutes les personnes à proximité de l'appareil, fermez les registres complètement, si c’est possible,
et prévenez les pompiers.
5.1 Entretien. Un entretien approprié et fréquent aussi bien de l'appareil que de l'installation contribue en grande partie
au bon fonctionnement de celui-ci. Il est important de réaliser un contrôle périodique et complet de l'appareil, ainsi que
des conduits et de l'installation. Ainsi, pour votre sécurité et confort, certains de nos distributeurs proposent un
contrat d'entretien de l'appareil. Contactez votre distributeur pour bénéficier de ce service.
5.1.1 Blocage des mécanismes. Il est nécessaire de vérifier que l'ensemble des mécanismes ne restent pas bloqués
après une période prolongée sans utiliser l'appareil.
5.1.2. Pièces de rechange.
Utilisez uniquementles pièces de rechange d'origine ou recommandées par manufacturas Rocal S.A. Consultez l'image
à la page 12 du document ANNEXE.
5.2. Nettoyage. Il est important d'éliminer tous les résidus dans l'appareil afin que tous ses mécanismes fonctionnent
correctement. Pour nettoyer le corps de l'appareil, utilisez la peau de chamois sèche fournie avec celui-ci ou un
élément similaire. N'utilisez pas de de liquides ni de produits de nettoyage courants.
ATTENTION
:
Les positions des registres indiquées dans le tableau des caractéristiques techniques sont
des positions d'essai et, dans tous les cas, elles doivent être adaptées selon la dépression
du conduit et la qualité du combustible.
IMPORTANT :
-
Les éléments intérieurs en vermiculite NE DOIVENT SUBIR AUCUN CHOC
lors du chargement de combustible.
-Si l'une de ces pièces se fissure mais se maintient dans sa position initiale,
CELA NE MODIFIE PAS LE BON FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ET NE
COMPORTE AUCUN RISQUE. L'appareil peut être utilisé normalement. Ces
fissures ne sont pas considérées comme un défaut de fabrication et ne sont
donc pas couvertes par la garantie.
5
. ENTRETIEN
ET NETTOYAGE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rocal Stove manuals
Popular Stove manuals by other brands

EdilKamin
EdilKamin FANTASY Installation, use and maintenance

Bronpi
Bronpi SYDNEY instruction manual

True North
True North TN40 INSERT Installation and operating instructions

Moretti Design
Moretti Design AQUA TURBO COMPACT GLASS 16 manual

Centek
Centek CT-1524 instruction manual

Moretti Design
Moretti Design EXCLUSIVE GLASS AQUA 24 DEDICATED MANUAL

RIKA
RIKA Topo II operating manual

Clarke
Clarke JUNIOR VICTORIA II operating & maintenance manual

Blaze King
Blaze King KR-302 Owner's installation & operating instruction book

Coleman
Coleman Exponent Apollo 9760 Series Instructions for use

Nordpeis
Nordpeis X-20 F user manual

Godin
Godin Le Jurassien 3701 instruction manual