manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Moretti Design
  6. •
  7. Stove
  8. •
  9. Moretti Design EXCLUSIVE GLASS AQUA 24 User manual

Moretti Design EXCLUSIVE GLASS AQUA 24 User manual

This manual suits for next models

7

Other Moretti Design Stove manuals

Moretti Design ARIA DREAM RELAX S5 10 User manual

Moretti Design

Moretti Design ARIA DREAM RELAX S5 10 User manual

Moretti Design ARIA ZUPLOAD49 - SLOT GLASS REMOTE AIR 7 User manual

Moretti Design

Moretti Design ARIA ZUPLOAD49 - SLOT GLASS REMOTE AIR 7 User manual

Moretti Design ERGONOMIC GLASS AQUA User manual

Moretti Design

Moretti Design ERGONOMIC GLASS AQUA User manual

Moretti Design TECNIKA TURBO GLASS AQUA 16 User manual

Moretti Design

Moretti Design TECNIKA TURBO GLASS AQUA 16 User manual

Moretti Design SLOT GLASS A Series User manual

Moretti Design

Moretti Design SLOT GLASS A Series User manual

Moretti Design ELEGANCE GLASS A 9 User manual

Moretti Design

Moretti Design ELEGANCE GLASS A 9 User manual

Moretti Design ARIA User manual

Moretti Design

Moretti Design ARIA User manual

Moretti Design CLESSIDRA GLASS A 9 User manual

Moretti Design

Moretti Design CLESSIDRA GLASS A 9 User manual

Moretti Design TURBO ELEGANCE CLEAN GLASS A 9 User manual

Moretti Design

Moretti Design TURBO ELEGANCE CLEAN GLASS A 9 User manual

Moretti Design ERGONOMIC GLASS AQUA 10 User manual

Moretti Design

Moretti Design ERGONOMIC GLASS AQUA 10 User manual

Moretti Design GLOBE GLASS RELAX CLEAN User manual

Moretti Design

Moretti Design GLOBE GLASS RELAX CLEAN User manual

Moretti Design ARIA SLOT GLASS 7 User manual

Moretti Design

Moretti Design ARIA SLOT GLASS 7 User manual

Moretti Design SLOT GLASS AQUA 12 User manual

Moretti Design

Moretti Design SLOT GLASS AQUA 12 User manual

Moretti Design COMPACT DESIGN A/C User manual

Moretti Design

Moretti Design COMPACT DESIGN A/C User manual

Moretti Design ERGONOMIC GLASS A 9 User manual

Moretti Design

Moretti Design ERGONOMIC GLASS A 9 User manual

Moretti Design DREAM A User manual

Moretti Design

Moretti Design DREAM A User manual

Moretti Design AQUA TURBO GLASS User manual

Moretti Design

Moretti Design AQUA TURBO GLASS User manual

Moretti Design GLOBE GLASS A 7 User manual

Moretti Design

Moretti Design GLOBE GLASS A 7 User manual

Moretti Design ARIA COMPACT HYBRID User manual

Moretti Design

Moretti Design ARIA COMPACT HYBRID User manual

Moretti Design ALADINO GLASS A 9 User manual

Moretti Design

Moretti Design ALADINO GLASS A 9 User manual

Moretti Design TECNIKA FOR HOME User manual

Moretti Design

Moretti Design TECNIKA FOR HOME User manual

Moretti Design ARIA COMPACT GLASS HYBRID 8 User manual

Moretti Design

Moretti Design ARIA COMPACT GLASS HYBRID 8 User manual

Moretti Design AQUA User manual

Moretti Design

Moretti Design AQUA User manual

Moretti Design ARIA COMPACT GLASS HYBRID 8 User manual

Moretti Design

Moretti Design ARIA COMPACT GLASS HYBRID 8 User manual

Popular Stove manuals by other brands

Quadra-Fire Discovery I Wood Appliance installation manual

Quadra-Fire

Quadra-Fire Discovery I Wood Appliance installation manual

Wildfire F-131 2 Series User instructions

Wildfire

Wildfire F-131 2 Series User instructions

Dansons Group Pit Boss PB820FB1 manual

Dansons Group

Dansons Group Pit Boss PB820FB1 manual

Sylvania SO111R-MBK instruction manual

Sylvania

Sylvania SO111R-MBK instruction manual

Breckwell SP6000 Installation & operator's manual

Breckwell

Breckwell SP6000 Installation & operator's manual

Breckwell P24FSA owner's manual

Breckwell

Breckwell P24FSA owner's manual

Bartscher 1509851 instruction manual

Bartscher

Bartscher 1509851 instruction manual

Continental Fireplaces CDVS280-1NSB Installation and operation manual

Continental Fireplaces

Continental Fireplaces CDVS280-1NSB Installation and operation manual

Arada Cassette Stove installation guide

Arada

Arada Cassette Stove installation guide

Astonica 40100008 instruction manual

Astonica

Astonica 40100008 instruction manual

Cattara FAMILY manual

Cattara

Cattara FAMILY manual

Stanley Argon F500 OVAL Installation and operating instructions

Stanley

Stanley Argon F500 OVAL Installation and operating instructions

Nordpeis Vega user manual

Nordpeis

Nordpeis Vega user manual

Exquisit EKC601-5 Instructions for use and installation

Exquisit

Exquisit EKC601-5 Instructions for use and installation

Stanley Oisin Oil MK II Installation and operation instruction

Stanley

Stanley Oisin Oil MK II Installation and operation instruction

HASE delhi operating instructions

HASE

HASE delhi operating instructions

Vermont Castings Intrepid 2 User instructions

Vermont Castings

Vermont Castings Intrepid 2 User instructions

Italiana Camini CLASSICA Installation, use and maintenance

Italiana Camini

Italiana Camini CLASSICA Installation, use and maintenance

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

AQUA TURBO GLASS
AQUA
MANUALE DEDICATO - DEDICATED MANUAL
MANUAL DEDICADO - MANUEL DÉDIÉ
DIENSTLEISTUNG-HANDBUCH - MANUAL DEDICADO
DEDIKERET MANUEL - GEWIJDDE HANDLEIDING
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA - MANUAL DEDICAT
EXCLUSIVE GLASS AQUA
AQUA TURBO GLASS
Premessa
IT - Questo manuale dedicato è parte integrante del manuale d'uso del vostro dispositivo
EN - This dedicated manual is an integral part of the user manual of your device
ES - Este manual dedicado es una parte integral del manual de usuario de su dispositivo
FR - Ce manuel dédié fait partie intégrante de la notice utilisateur de votre appareil
DE - Dieses Dienstleistungshandbuch ist Bestandteil des Benutzerhandbuchs für Ihr Gerät
PT - Este manual dedicado é uma parte integrante do manual do utilizador do seu dispositivo
DA - Denne dedikerede manual er en integreret del af brugervejledningen til din enhed
NL - Deze specifieke handleiding maakt integraal deel uit van de gebruikershandleiding van uw toe-
stel
SK - Táto špecializovaná príručka je neoddeliteľnou súčasťou používateľskej príručky k vášmu za-
riadeniu
RO - Acest manual dedicat face parte integrantă din manualul de utilizare al dispozitivului dvs.
TECHNOLOGY
IT
EN ES FR DE U.M. 18 - 24 22 - 28 25 - 32 30 - 34
Potenza termica
introdotta
Thermal power
introduced Potencia térmica
introducida
Puissance thermique
introduite
Thermische zugeführte
Leistung
kW
23,5 28,4 31,9 34,9
Potenza all’acqua Power to water Potencia al aqua Puissance à l’eau
Warmeleistung
wasserseitig
kW 17,8 22 25 27,5
Potenza all’ambiente
Power to environment Potencia al ambiente Puissance à l’ambiant Raumwarmeleistung kW 4,2 4,3 4,4 4,5
Rendimento totale
Total efficiency Rendimiento total Rendement total Gesamtwirkungsgrad %93,8 92,9 92,2 91,7
Consumo
(Max - Min)
Consumption
(Max - Min) Consumo
(Max - Min) Consommation
(Max - Min) Verbrauch
(Max - Min)
kg/h
4,8 - 1,4 5,8 - 1,4 6,5 - 1,4 7,0 - 1,4
Serbatoio pellet
Pellet tank Tolva de pellets Réservoir pellets Fassunesvermugen kg 30 30 30 30
Uscita fumi Exhaust outlet
Salida de humos
Sortie fumees Rauchauslass mm 100 100 100 100
Aspirazione Air intake Aspiraciòn
Entree comburant
Absaugevorrichtung mm 60 60 60 60
Assorbimento elettrico
(Max - Nom - Rid)
Electrical consumption
(Max - Nom - Rid) Consumo de energía
(Max - Nom - Rid) Absorption électrique
(Max - Nom - Rid) Elektrischer verbrauch
(Max - Nom - Rid) W480 - 70 - 22 480 - 84 - 22 480 - 94 - 22 480 - 102 - 22
Peso
Weight
Peso Poids Gewicht kg 270 270 270 270
Pressione d’esercizio
Operating pressure Presión operacional Pression d'utilisation Betriebsdruck bar 1,5 1,5 1,5 1,5
Pompa
Pump Bomba Pompe Pumpe - RS15/7-RKC-FSM-W-130-12
Vaso d’espansione
Expansion vessel Vaso de expansión Vase d'expansion Ausdehnungsgefäß l8888
Temperatura gas di
scarico
Exhaust fume
temperature Temperatura de humos Température fumée Abgas-temperatur °C 106 122,2 133,8 143,6
Tiraggio minimo
Minimum draw Tiro minimo Tirage minimum Mindestzug Pa 4444
CO 13% O2
CO 13% O2
CO 13% O2
CO 13% O2
CO 13% O2
mg/m³ 100 112 121 129
PME 13% O2
PME 13% O2
PME 13% O2
PME 13% O2
PME 13% O2
mg/m³ 13 13 12 12
Distanza da materiali
Infiammabili
(L - F - P )
Distance from flammable
materials
(L - F - P )
Lejos de material
combustble
(L - F - P )
Distance de matériaux
inflammbles
(L - F - P )
Abstand zu brennbaren
materialien
(L - F - P ) mm 250 - 800 - 50
PT
DA NL SK RO U.M. 18 - 24 22 - 28 25 - 32 30 - 34
Potência térmica
introduzida
Termisk kraft
introduceret
Thermisch vermogen
geïntroduceerd
Zavedená tepelná
energia Puterea termică
introdusă
kW
23,5 28,4 31,9 34,9
Poder para àgua
Strøm til vand
Waterenergie Napájanie vodou Putere cu apà kW 17,8 22 25 27,5
Poder para o ambiente
Kraft til miljø Stelt het milieu
Sila k životnému
prostrediu
Putere Ambient kW 4,2 4,3 4,4 4,5
Eficiência total
Total effektivitet Totale rendement Celková účinnosť Randamant total %93,8 92,9 92,2 91,7
Consumo
(Max - Min)
Forbrug
(Max - Min) Verbruik
(Max - Min) Spotreba
(Max - Min) Consumul
(Max - Min)
kg/h
4,8 - 1,4 5,8 - 1,4 6,5 - 1,4 7,0 - 1,4
Reservatório pellets
Pellet tanken Pellettank Zásobník peliet Rezervor peleți kg 30 30 30 30
Saída da Fumaça
Røgudtag Rookafvoer Odvod spalín Lesire de fum mm 100 100 100 100
Aspiração
Luftindtag Luchtinlaat Prívod vzduchu Intrare aer mm 60 60 60 60
Absorção eléctrica
(Max - Nom - Rid)
Elektrisk forbrug
(Max - Nom - Rid) Elektrische opname
(Max - Nom - Rid) Spotreba energie
(Max - Nom - Rid) Putere consumată
(Max - Nom - Rid) W480 - 70 - 22 480 - 84 - 22 480 - 94 - 22 480 - 102 - 22
Peso
Vægt Gewicht Hmotnosť Greutate kg 270 270 270 270
Pressão de operação
Driftstryk Bedrijfsdruk Prevádzkový tlak Presiune de lucru bar 1,5 1,5 1,5 1,5
Bomba
Pumpe Pomp čerpadlo Pompa - RS15/7-RKC-FSM-W-130-12
Vaso de expansão
Udvidelsesbeholder Expansievat Expanzná nádoba Vas de expansiune l8888
Temperatura gases de
combustão
Udstødningsgasstempe-
ratur Uitlaatgassen
temperatuur Teplota výfukových
plynov Temperatura gazelor de
ardere °C 106 122,2 133,8 143,6
Calado minimo
Minimumstryk Minimale diepgang Minimálna ťah Tirajul minim Pa 4444
CO 13% O2
CO 13% O2
CO 13% O2
CO 13% O2
CO 13% O2
mg/m³ 100 112 121 129
PME 13% O2
PME 13% O2
PME 13% O2
PME 13% O2
PME 13% O2
mg/m³ 13 13 12 12
Afastado de matérias
combust veis
(L - F - P )
Afstand fra brandfarlige
materialer
(L - F - P )
Afstand van brandbaar
materiaal
(L - F - P )
Vzdialenosť od
horľavých materiálov
(L - F - P )
Distanța de la materiale
inflamabile
(L - F - P ) mm 250 - 800 - 50
OPTIONAL
EXCLUSIVE GLASS AQUA 24 - 28 - 32 - 34
AQUA TURBO GLASS AQUA 18 - 22 - 25 - 30
FUSIBILE
FUSE
FUSIBLE
FUSIBLES
SICHERUNG
FUSÍVEL
SIKRING
ZEKERING
POISTKA
SIGURANTA
PORTA SERIALE
SERIAL PORT
PUERTO SERIAL
PORT SERIEL
SERIELLE SCHNITTSTELLE
PORTA SERIAL
SERIEL PORT
SERIEEL
SÉRIOVÝ PORT
PORT SERIAL
TERMOSTATO A RIARMO MANUALE
RESETTING THERMOSTAT
TERMOSTATO REINICIO MANUAL
THERMOSTAT A REARMEMENT MANUEL
THERMOSTAT MANUELLE RÜCKSTELLUNG
TERMOSTATO DE REARMAÇÃO MANUAL
NULSTILLING AF TERMOSTAT
THERMOSTAAT MET HANDMATIGE RESET
RESETOVANIE TERMOSTATU
TERMOSTAT CU RESETARE MANUALA
SONDA PUFFER BASSO
LOWER PUFFER PROBE
SONDA DE PUFFER INFERIOR
SONDE BOUFFER INFÉRIEURE
UNTERE PUFFERSONDE
SONDA PUFFER INFERIOR
NEDRE PUFFER PROBE
ONDERSTE PUFFER-SONDE
DOLNÍ PUFFEROVÁ SONDA
SONDĂ DE PUFER INFERIOARĂ
CONNETTORE BOILER
BOILER CONNECTOR
CONECTOR DE CALDERA
CONNECTEUR CHAUDIÈRE
KESSELANSCHLUSS
CONECTOR DA CALDEIRA
KEDELFORBINDELSE
BOILER CONNECTOR
KONEKTOR KOTLA
CAZAN CONECTOR
DISPLAY D’EMERGENZA
EMERGENCY DISPLAY
PANEL DE MANDOS DE EMERGENCIA
PANNEAU DE COMMANDE DE SECOURS
DRUCKTASTENTAFEL NOTAUS-STEUERUNGEN
PAINEL DE EMERGÊNCIA
NØDVISNING
SCHERM VAN DE NOOD
NÚDZOVÝ OVLÁDACÍ PANEL
PANOUL DE CONTROL DE URGENȚĂ
INTERRUTTORE
SWITCH
INTERRUPTOR
INTERRUPTEUR
SCHALTER
INTERRUPTOR
KONTAKT
SCHAKELAAR
PREPÍNAČ
COMUTATOR
CONNETTORE
CONNECTOR
CONECTOR
CONNECTEUR
SCHALTSTECKDOSE
CONECTOR
STIK
CONNECTOR
KONEKTOR
CONECTOR
USCITA FUMI
EXHAUST OUTLET
SALIDA DE HUMO
SORTIE FUMEES
RAUCHAUSGANG
SAÍDA DA FUMAÇA
RØGUDTAG
ROOKAFVOER
ODVOD SPALÍN
IESIRE DE FUM
ASPIRAZIONE
AIR INTAKE
ASPIRACÒN
ENTREE COMBURANT
ABSAUGEVORRICHTUNG
ASPIRAÇÃO
LUFTINDTAG
LUCHTINLAAT
PRÍVOD VZDUCHU
INTRARE AER
3/4”
RITORNO
RETURN
RETRONO
RETOUR
RUCKAUF
RETORNO
AFKAST
TERUG
SPIATOČNÝ
ÎNTOARCERE
3/4”
MANDATA
FLOW
FLUJO
DEPART
ANLAUF
SAIDA
FLYDE
TOEVOER
PRIETOK
FLUX
VALVOLA DI SICUREZZA
SAFETY VALVE
VÁLVULA DE SEGURIDAD
VALVE DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSVENTIL
VÁLVULA DE SEGURANÇA
SIKKERHEDSVENTIL
VEILIGHEIDSKLEP
BEZPEČNOSTNÝ VENTIL
SUPAPA DE SIGURANȚĂ
CONNETTORE 230V
CONNECTOR 230V
CONECTOR 230V
CONNECTEUR 230V
SCHALTSTECKDOS230V
CONECTOR 230V
SONDA PUFFER BASSO
SONDA ACS (DHW)
DHW PROBE
SONDA ACS
SONDE ECS
WARMWASSERSONDE
Varmtvandssonde
SONDE SWW
SONDA O TVD
SONDĂ ACM
TERMOSTATO AMBIENTE
ROOM THERMOSTAT
TERMOSTATO DE AMBIENTE
THERMOSTAT AMBIANT
RAUMTHERMOSTAT
TERMOSTATO DE AMBIENTE
RUMTERMOSTAT
KAMERTHERMOSTAAT
IZBOVÝ TERMOSTAT
CAMERA TERMOSTAT
IT - PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE E
SVUOTAMENTO DEL CASSETTO CENERE
Vuotare il cassetto cenere quando è pieno, accertandosi che le braci
siano ben spente (1, 2). Mensilmente, aspirare i residui depositati nel
vano di raccolta ceneri nella parte inferiore della stufa. Per accedere al
vano, svitare i due dadi alettati posizionati sotto al cassetto cenere e
rimuovere la lamiera (3). La frequenza di tali operazioni può variare a
seconda del tempo di utilizzo della stufa e della qualità del pellet.
EN - CLEANING THE COMBUSTION CHAMBER AND
EMPTYING THE ASH DRAWER
Empty the ash drawer when it is full, making sure that the embers are off
(1, 2). Monthly, vacuum the residues deposited in the ash collection
compartment in the lower part of the stove. To access the compartment,
unscrew the two finned nuts positioned under the ash drawer and re-
move the metal plate (3). The frequency of these operations may vary
depending on the time of use of the stove and the quality of the pellets.
ES - LA LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN
Y VACIADO DEL CAJÓN DE CENIZA
Vacíe el cajón de cenizas cuando esté lleno, asegurándose de que las
brasas estén bien apagadas (1, 2). Mensualmente, aspire los residuos
depositados en el compartimiento de recolección de cenizas en la parte
inferior de la estufa. Para acceder al compartimiento, desatornille las dos
tuercas con aletas colocadas debajo del cajón de cenizas y quite la
lámina (3). La frecuencia de estas operaciones puede variar dependien-
do del tiempo de uso de la estufa y la calidad del pellet.
FR - NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBU-
STION ET VIDAGE DU BAC À CENDRES
Videz le tiroir à cendres lorsqu'il est plein, en vous assurant que les brai-
ses sont éteintes (1, 2). Tous les mois, aspirer les résidus déposés dans
le compartiment de collecte des cendres dans la partie inférieure du
poêle. Pour accéder au compartiment, dévissez les deux écrous à ailet-
tes situés sous le tiroir à cendres et retirez la plaque métallique (3). La
fréquence de ces opérations peut varier en fonction du temps d'utilisa-
tion du poêle et de la qualité des pellets.
DE - REINIGUNG DER BRENNKAMMER UND ENTLEE-
RUNG DES ASCHEBEHÄLTERS
Leeren Sie die Aschelade, wenn sie voll ist, und stellen Sie sicher, dass
die Glut aus ist (1, 2). Die im Aschesammelraum im unteren Teil des
Ofens abgelagerten Rückstände monatlich absaugen. Um in das Fach
zu gelangen, schrauben Sie die beiden unter der Aschelade angeordne-
ten Lamellen ab und entfernen Sie die Metallplatte (3). Die Häufigkeit
dieser Vorgänge kann je nach Nutzungsdauer des Ofens und der Quali-
tät der Pellets variieren.
PT - A LIMPEZA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO E
ESVAZIAR O CINZEIRO
Esvazie a gaveta de cinzas quando estiver cheia, certificando-se de que
as brasas estejam apagadas (1, 2). Mensalmente, aspire os resíduos
depositados no compartimento de recolha de cinzas situado na parte
inferior da estufa. Para aceder ao compartimento, desaperte as duas
porcas de orelhas localizadas abaixo da gaveta das cinzas e remova a
peça (3). A frequência dessas operações pode variar dependendo do
tempo de uso da estufa e da qualidade dos pellets.
DA - RENGØRING AF BRÆNDKAMMERET OG TØM-
NING AF ASKESKUFFEN
Tøm askeskuffen, når den er fuld, og du har sikret dig, at gløderne er
gået helt ud (1, 2). Hver måned støvsug askeresterne, der har samlet sig
i opsamlingsrummet i den nederste del af ovnen. For at åbne opsam-
lingsrummet skal to vingebolte under askeskuffen skrues af, og en me-
talplade skal fjernes (3). Rengøringsrekvensen af askeskuffen og
opsamlings-rummet kan variere afhængig af, hvor meget ovnen benyttes
og kvaliteten af træpillerne.
NL - REINIGEN VAN DE VERBRANDINGSKAMER EN
LEGEN VAN DE ASLADE
Maak de aslade leeg wanneer deze vol is en zorg ervoor dat de sintels
uit zijn (1, 2). Maandelijks vacuüm de resten afzetten in het
asverzamelcompartiment in het onderste deel van de kachel. Om
toegang te krijgen tot het compartiment, draait u de twee vinnen los die
zich onder de aslade bevinden en verwijdert u de metalen plaat (3). De
frequentie van deze bewerkingen kan variëren afhankelijk van het tijdstip
van gebruik van de kachel en de kwaliteit van de pellets.
SK - ČISTENIE SPAĽOVACEJ KOMORY A
VYPRÁZDŇOVANIE ZÁSUVKY POPOLA
Popolník vyprázdňujte keď je plný a vždy sa ubezpečte, aby boli uhlíky
riadne vyhasnuté. Raz mesačne vyčistite vysávačom na popol zvyšky
nahromadené v priestore pod popolníkom, v spodnej časti kachlí. Do
tohto priestoru sa dostanete odskrutkovaním krídlových matíc nachá-
dzajúcich sa pod popolníkom a odstránením plechovej dosky. Frekven-
cia týchto operácií sa môže meniť v závislosti od používania kachlí
akvality peliet.
RO - CURĂȚAREA CAMEREI DE ARDERE ȘI GOLIREA
TĂVII DE CENUȘĂ
Golirea sertarului de cenușă atunci când este plină, asigurându-vă că
jgheaburile sunt oprite (1, 2). Lunar, aspirați reziduurile depuse în
compartimentul de colectare a cenușii în partea inferioară a aragazului.
Pentru a accesa compartimentul, deșurubați cele două piulițe înclinate
amplasate sub sertarul de cenușă și scoateți placa metalică (3).
Frecvența acestor operațiuni poate varia în funcție de timpul de utilizare
a sobei și de calitatea peleților.
3
2
1
IT - PULIZIA MANUALE DEL FASCIO TUBIERO
La stufa è dotata di un doppio sistema di pulizia del fascio tubiero: uno
automatico e uno manuale. Per azionare il sistema di pulizia manuale,
muovere l’apposita leva posizionata nella parte superiore della stufa
secondo il verso indicato dalle frecce. Effettuare la pulizia manuale una
volta a settimana, a stufa spenta e con la porta della camera di combu-
stione chiusa, azionando la leva con movimento secco almeno 3 volte
per scuotere i turbolatori.
EN - TUBE BUNDLE MANUAL CLEANING
The stove is equipped with a double tube bundle cleaning system: one is
automatic and the other manual. To operate the manual cleaning sys-
tem, move the appropriate lever located in the upper part of the stove
according to the directions indicated by the arrows. Perform the manual
cleaning once a week, with the stove switched off and with the door of
the combustion chamber closed, by moving the lever firmly at least 3
times to shake the turbulators.
ES - LIMPIEZA MANUAL DE LOS INTERCAMBIADORES
La estufa está equipada con un doble sistema de limpieza tubos inter-
cambiadores: uno automático y uno manual. Para operar el sistema de
limpieza manual, mueva la palanca colocada en la parte superior de la
estufa de acuerdo con la dirección indicada por las flechas. Realice la
limpieza manual una vez a la semana, con la estufa apagada y con la
puerta de la cámara de combustión cerrada, accionando la palanca con
movimiento seco al menos 3 veces para sacudir los turbuladores.
FR - NETTOYAGE MANUEL DU PAQUET DE TUBES
Le poêle est équipé d'un système de nettoyage à double tube: l'un est
automatique et l'autre manuel. Pour faire fonctionner le système de net-
toyage manuel, déplacez le levier approprié situé dans la partie supé-
rieure du poêle selon les directions indiquées par les flèches. Effectuez
le nettoyage manuel une fois par semaine, avec le poêle éteint et avec la
porte de la chambre de combustion fermée, en actionnant le levier fer-
mement au moins trois fois pour secouer les turbulateurs.
DE - MANUELLE ROHRBÜNDEL REINIGUNG
Der Ofen ist mit einem Doppelrohrbündelreinigungssystem ausgestattet:
eines ist automatisch und das andere manuell. Um das manuelle Reini-
gungssystem zu bedienen, bewegen Sie den entsprechenden Hebel im
oberen Teil des Ofens gemäß den Anweisungen der Pfeile. Führen Sie
die manuelle Reinigung einmal wöchentlich bei ausgeschaltetem Ofen
und geschlossener Tür des Brennraums durch, indem Sie den Hebel
mindestens 3 Mal fest drücken, um die Turbulatoren zu schütteln.
PT - LIMPEZA MANUAL DOS TURBULADORES
A estufa está equipada com um sistema de limpeza de tubos: um au-
tomático e outro manual. Para acionar o sistema de limpeza manual,
mova a alavanca apropriada localizada na parte superior da estufa de
acordo com a direção indicada pelas setas. Realize a limpeza manual
uma vez por semana, com a estufa desligada e com a porta da câmara
de combustão fechada, acionando a alavanca com um movimento seco
pelo menos 3 vezes para agitar os turbuladores.
DA - MANUEL RENSNING AF VARMEVEKSLEREN
Ovnen er udstyret med et dobbelt varmeveksler rensningssystem: En er
automatisk, og den anden er manuel. For at benytte det manuelle rens-
ningssystem træk den passende rensestang ud og ind 3-5 gange, så
turbulatorne bliver rustet. Rensestangen er placeret i den øverste del af
ovnen, som pilenes retning indikerer. Udfør den manuelle rengøring en
gang om ugen, når ovnen er slukket og med døren til brændkammeret
lukket.
NL - BUIZEN HANDMATIG SCHOONMAKEN
De kachel is uitgerust met een dubbel buisbundelreinigingssysteem: de
ene is automatisch en de andere handleiding. Om het handmatige reini-
gingssysteem te bedienen, verplaatst u de juiste hendel in het bovenste
deel van de kachel volgens de aanwijzingen aangegeven door de pijlen.
Voer één keer per week handmatige reiniging uit, met de kachel uitge-
schakeld en met de deur van de verbrandingskamer gesloten, door de
hendel minimaal 3 keer stevig te bewegen om de vlampijpreiniging te
schudden.
SK - MANUÁLNE ČISTENIE VÝMENNÍKA
Kachle sú vybavené dvojitým systémom čistenia výmenníka: jedným
automatickým a druhým manuálnym. Pri manuálnom čistení pohybujte
príslušnou rúčkou, umiestnenou v hornej časti kachlí, v smere oz-
načenom šípkami. Manuálne čistenie vykonávajte pri vypnutých ka-
chliach a so zatvorenými dvierkami spaľovacej komory raz týždenne,
ato tromi silnejšími ťahmi, aby sa turbolátory riadne otriasli.
RO - TUB DE LEGARE MANUALĂ DE CURĂȚARE
Aragazul este echipat cu un sistem de curățare cu două tuburi: unul este
automat și celălalt manual. Pentru a acționa sistemul de curățare
manuală, deplasați pârghia corespunzătoare amplasată în partea
superioară a aragazului conform indicațiilor indicate de săgeți. Efectuați
curățarea manuală o dată pe săptămână, cu soba oprită și cu ușa
camerei de ardere închisă, prin deplasarea fermă a pârghiei de cel puțin
3 ori pentru a agita turbulatoarele.
4
12
3
IT - ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO DEI COMPO-
NENTI ESTETICI
Seguire le seguenti istruzioni numerate per un corretto assemblaggio dei
pannelli laterali e top della stufa.
EN - INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING THE ASTHE-
TIC COMPONENTS
Follow the numbered instructions for a proper assembly of the side pa-
nels and top of the stove.
ES - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LOS
COMPONENTES ESTÉTICOS
Siga las instrucciones numerados a continuación para el montaje correc-
to de los paneles laterales y la parte superior de la estufa.
FR - INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE DES COMPO-
SANTS ESTHÉTIQUES D’HABILLAGE
Suivez les instructions ci-dessous numérotées pour l'assemblage cor-
rect des panneaux latéraux et du dessus du poêle.
DE - HINWEISE ZUM ZUSAMMENBAU DER ÄSTHETI-
SCHEN KOMPONENTEN
Folgen Sie den unten numeriertyen Instruktionen für die richtige Monta-
ge der Seitenwände und der Oberseite des Ofens.
PT - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM DOS COMPO-
NENTES ESTÉTICOS
Siga as instruções abaixo enumeradas para a montagem correta dos
painéis laterais e de topo da estufa.
DA - INSTRUKTIONER TIL MONTERING AF DE
ÆSTETISKE KOMPONENTER
Følg de nummererede instruktioner for en ordentlig montering af
sidepanelerne og toppen af pilleovn.
NL - AANWIJZINGEN VOOR HET MONTEREN DE
ESTHETISCHE ONDERDELEN
Volg de genummerde instructies voor correcte montage van de
zijpanelen en de bovenkant van de kachel.
SK - POKYNY PRE MONTÁŽ ESTETICKÝCH
KOMPONENTOV
Postupujte podľa očíslovaných pokynov pre správnu montáž bočných
panelov a hornej časti kachlí.
RO - INSTRUCȚIUNI PENTRU MONTAREA ESTETIC
COMPONENTELOR
Urmați instrucțiunile de mai jos numerotate pentru asamblarea corectă a
panourilor laterale și partea de sus a sobei.
4
12
3