manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rock Shox
  6. •
  7. Bicycle
  8. •
  9. Rock Shox Seatpost 2003 User manual

Rock Shox Seatpost 2003 User manual

2003
ROCKSHOX, INC. •APRIL 2002 3
R
OCK
S
HOX
,I
NC
. • 2003 S
EAT
P
OST
O
WNER
’
S
M
ANUAL
E
NGLISH
Congratulations! You have the best in suspension components on your
bicycle! This manual contains important information about the safe operation
and maintenance of your shock. To ensure that your RockShox shock performs
properly, we recommend that you have your shock installed by a qualified
bicycle mechanic. We also urge you to follow our recommendations to help
make your bicycling experience more enjoyable and trouble-free.
NOTE: YOUR PRODUCT’S APPEARANCE MAY VARY FROM THE ILLUSTRATIONS/PHOTOS IN THIS MANUAL.
FOR THE LATEST INFORMATION ABOUT YOUR PRODUCT VISIT OUR WEBSITE AT WWW.ROCKSHOX.COM.
Seat Clamp / Sattelklemme /
Abrazadera / Fixation de la Selle /
Morsetto sella / /
Zadelstrop /Aperto do selim
Boot / Boot / Fuelle /
Gaines / Soffietto / /
Huls / Fole
Outer Post Tube / Äußeres Rohr /
Tubo exterior de la tija /
Tube Extérieur de la tige / Fodero /
/ Buitenbuis pen /
Tubo exterior do espigão
Inner Post Tube / Inneres Rohr /
Tubo Interior de la tija /
Tube Intérieur de la tige / Stelo /
/ Binnenbuis pen /
Tubo interior de espigã
Retaining Ring / Konterring /
Anillo de sujeción /Anneau de retenue /
Anello di ritenzione / /
Borgring /Anilha de retenção
Mountain and Road Post Bumper Specification (mm)
ROCKSHOX, INC. •APRIL 2002 9
R
OCK
S
HOX
,I
NC
. • 2003 S
EAT
P
OST
O
WNER
’
S
M
ANUAL
D
EUTSCH
komfortabel anfühlt. Falls Sie den Sattel oder die Sattelstütze verstellen wollen, lesen Sie den nächsten
Abschnitt "Einstellung".
HINWEIS: ZIEHEN SIE DIE KLEMMSCHRAUBEN NICHT ZU FEST AN! ACHTEN SIE DARAUF, DAß DIE
KLEMMSCHRAUBEN AUS DEN STIFTEN DER SATTELKLEMMUNG HERVORSTEHEN, WENN SIE KORREKT
ANGEZOGEN SIND. FALLS DIE SCHRAUBEN NICHT AUS DEN STIFTEN DER
SATTELKLEMMUNG HERVORSTEHEN, SOLLTEN SIE LÄNGERE SCHRAUBEN
VERWENDEN.
Montage des Sattels (nur bei GPS)
1. Lösen Sie die Sattelschraube um fünf Umdrehungen.
2. Drehen Sie die obere Klemmung um 90 Grad.
3. Platzieren Sie die Sattelschienen auf der unteren Klemmung.
4. Drehen Sie die obere Klemmung, sodass sie auf den Sattelschienen
liegt.
5. Ziehen Sie die Sattelklemmschraube leicht an und bewegen Sie den
Sattel, sodass Vorder- und Hinterteil sich auf der richtigen Höhe
und Lage befinden. Schieben Sie den Sattel nach vorne oder hinten,
bis er sich in der gewünschten Position befindet.
6. Ziehen Sie die Klemmschrauben mit 8,1 bis 13,4 Nm an.
7. Machen Sie eine Probefahrt und prüfen Sie Höhe, Neigung und
horizontale Position (vor/zurück) des Sattels. Falls nötig, stellen Sie
den Sattel erneut ein, indem Sie Schritte 1 bis 6 wiederholen.
8. Ziehen Sie die Sattelklemmschraube erneut fest. Überprüfen Sie die Sattelklemmschraube nach den
ersten Fahrten, um sicherzustellen, dass sie sich nicht gelockert hat.
ABSTIMMUNG DER FEDERUNG
RockShox Sattelstützen können auf Ihr Gewicht, Ihren Fahrstil und das Gelände abgestimmt
werden. Unsere Sattelstützen sind auf einen 68 bis 81 kg schweren Allround-Fahrer
abgestimmt. Es ist jedoch unter Umständen sinnvoll, die Sattelstütze auf Ihre persönlichen
Bedürfnisse abzustimmen. Montieren Sie die Sattelstütze und fahren Sie mit Ihrem Fahrrad,
bevor Sie die Einstellung der Sattelstütze verändern. Beim Abstimmen der Federung sollten Sie
immer nur jeweils eine Änderung vornehmen und diese notieren. Dann wissen Sie, welche
Änderungen Sie bereits ausprobiert haben, und welche Einstellungen Sie noch versuchen
sollten.
Einstellen der Nachgiebigkeit (Vorspannung)
Die RockShox Sattelstütze ist so konstruiert, daß sie ein wenig einfedert, wenn Sie auf dem
Fahrrad sitzen (Nachgiebigkeit). Im allgemeinen ist für eine optimale Allround-
Leistungsfähigkeit ein Einfedern unter dem Fahrergewicht von 0 bis 20 mm für die Mountain
Bike Sattelstütze (beim Fahren im Gelände) und 0 bis 8 mm für die Renn- und die GPS-
Sattelstütze (beim Fahren auf der Strasse) empfehlenswert. Um die Nachgiebigkeit zu messen,
ziehen Sie den Boot (Gummibalg) nach oben und befestigen Sie einen Kabelbinder auf dem
inneren Rohr, so daß er am Konterring sitzt. Setzen Sie sich in Ihrer normalen Fahrposition auf
das Fahrrad. Steigen Sie dann ab und messen Sie, wie weit die Unterkante des Kabelbinders
von der Oberkante des Konterrings entfernt ist. Dieser Wert ist die Nachgiebigkeit.
HINWEIS: ACHTEN SIE DARAUF, DAß SIE DEN KABELBINDER WIEDER ENTFERNEN, NACHDEM SIE DIE
NACHGIEBIGKEIT GEMESSEN HABEN.
Wenn Sie die Vorspannung ändern, ändert sich die Nachgiebigkeit und das Ansprechverhalten
der Sattelstütze. Mit dem Stopfen zum Einstellen der Vorspannung auf der Unterseite des
Sattelstützen-Rohrs können Sie die Nachgiebigkeit (Vorspannung der Federgruppe) einstellen.
Wenn der Einstellstopfen bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn gedreht wird, ist die
Nachgiebigkeit geringer und die Federung der Sattelstütze härter. Wenn Sie den Einstellstopfen
für die Vorspannung gegen den Uhrzeigersinn drehen, wird die Federung der Sattelstütze
weicher und die Nachgiebigkeit größer. Drehen Sie den Einstellstopfen für die Vorspannung
NICHT so weit, daß sein Gewinde auf der Unterseite des Sattelstützen-Rohrs sichtbar wird.
8 950-006924-00, REV. A01
D
EUTSCH
R
OCK
S
HOX
,I
NC
. • 2003 S
EAT
P
OST
O
WNER
’
S
M
ANUAL
Herzlichen Glückwunsch! Ihr Fahrrad ist mit den besten Federungskomponenten der Welt
ausgestattet! Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Informationen zur sicheren
Bedienung und Wartung Ihres Federelements. Um die richtige Funktion Ihres RockShox-
Federelements zu gewährleisten, empfehlen wir, es von einem qualifizierten
Fahrradmechaniker einbauen zu lassen. Wir empfehlen weiterhin dringend, unsere Hinweise
zu lesen, damit Sie Ihr Fahrrad noch besser und problemloser genießen können.
EINBAU
Es ist extrem wichtig, daß Ihre RockShox Sattelstütze fachgerecht durch einen qualifizierten
Mechaniker mit den richtigen Werkzeugen eingebaut wird.
• Entfernen Sie alle Grate im Innern des Sitzrohrs mit einer Feile. Kratzer oder Aufrauhungen im Sitzrohr
können zum vorzeitigen Versagen führen.
• Fetten Sie das Innere des Sitzrohrs des Rahmens. Falls Sie eine Distanzhülse für die Sattelstütze
verwenden, fetten Sie ebenfalls Innen- und Außenseite der Distanzhülse.
• Montieren Sie die Sattelstütze. Ziehen Sie die Sattelklemme Ihres
Fahrrads entsprechend der Angaben des Herstellers an.
Montage des Sattels (MTB und Rennversion)
1. Entfernen Sie die Klemmschrauben vorne und hinten an der
Sattelklemmung.
2. Entfernen Sie das Oberteil der Sattelklemmung und fetten Sie die
untere Oberfläche der Klemmung, die Klemmung,
Unterlegscheiben, Klemmschrauben und die Stifte der
Sattelklemmung (Abb. 1).
3. Montieren Sie den Sattel und bauen Sie das Oberteil der
Sattelklemmung von hinten zwischen den Sattelschienen ein.
4. Ziehen Sie die Schrauben von Hand fest und zentrieren Sie den Sattel.
5. Ziehen Sie die Klemmschrauben vorne und hinten an der
Sattelklemmung fest, wenn sich der Sattel in der gewünschten
Position befindet. Ziehen Sie die Klemmschrauben mit 8,1 bis 13,4
Nm an.
6. Fahren Sie mit dem Fahrrad und überprüfen Sie, ob sich der Sattel
FAHRRADFAHREN IST MIT GEFAHREN VERBUNDEN.WENN DAS
FAHRRAD NICHT EINWANDFREI GEWARTET UND IN EINEM GUTEN
BETRIEBSZUSTAND ERHALTEN WIRD, ERHÖHT SICH DAS RISIKO.ES
IST AUCH GEFÄHRLICH, DIESE ANLEITUNG NICHT ZU LESEN.
1. Fahren Sie nie mit dem Fahrrad, wenn die Sattelstütze über die
Markierung für die maximale Sattelhöhe (maximum height/minimum
insertion) herausgezogen ist. Ritzen Sie die Sattelstütze nicht ein, um
Ihre bevorzugte Sattelhöhe zu markieren.Verwenden Sie stattdessen ein
Stück Klebeband.
2. Vor jeder Fahrt sollten Sie sich überzeugen, daß die Sattelklemme mit
dem richtigen Anzugsmoment angezogen ist. Eine ungenügend befestigte
Sattelklemme kann zu schweren und/oder tödlichen Verletzungen führen.
Folgen Sie den Angaben des Fahrradherstellers zum Anzugsmoment der
Sattelklemme.
3. Verwenden Sie immer nur Originalteile von RockShox.Durch den Einbau
von Ersatzteilen eines Fremdfabrikats erlischt die Garantie.Weiterhin
kann dies zum Versagen der Sattelstütze führen.
WICHTIG:
Sicherheitsinformationen
Abb. 1
Abb. 2
Wenn der Stopfen zu weit gedreht wird, können der Einstellstopfen für die Vorspannung oder
das äußere Rohr vorzeitig versagen.
Ändern der Federhärte (nur bei MTB und Rennversion)
Die Federhärte wird verändert, indem das Elastomer verkürzt wird. Im folgenden finden Sie die
empfohlene Länge des Elastomers entsprechend dem Gewicht des Fahrers.
MTB-VERSION
Falls die Nachgiebigkeit korrekt eingestellt ist, und Sie nicht einen minimalen Federweg von
20 mm erreichen, verwenden Sie ein weicheres (längeres) Elastomer. Wenn jedoch die
Nachgiebigkeit richtig eingestellt ist und die Federung dennoch zu häufig durchschlägt,
verwenden Sie ein härteres (kürzeres) Elastomer. In der nachfolgenden Tabelle sehen Sie,
welches Elastomer für Sie am besten geeignet ist.
Distanzhülsen zum Vorspannung um x
Fahrergewicht (kg) Länge des Elastomers Einstellen der Vorspannung Drehungen festdrehen
45-73 kg 140 mm 0 10-15
64-86 kg 127 mm 1 10-25
77-100 kg 114 mm 1 10-25
91-114 kg 101 mm 1-2 10-30
STRASSEN-SATTELSTÜTZE
Falls die Nachgiebigkeit korrekt eingestellt ist, und Sie nicht einen minimalen Federweg von 10
mm erreichen, verwenden Sie ein weicheres (längeres) Elastomer. Wenn jedoch die
Nachgiebigkeit richtig eingestellt ist und die Federung dennoch zu häufig durchschlägt,
verwenden Sie ein härteres (kürzeres) Elastomer. In der nachfolgenden Tabelle sehen Sie,
welches Elastomer für Sie am besten geeignet ist.
Distanzhülsen zum Vorspannung um x
Fahrergewicht (kg) Länge des Elastomers Einstellen der Vorspannung Drehungen festdrehen
45-73 kg 76 mm 2 5-10
64-86 kg 63 mm 2-3 5-15
77-100 kg 57 mm 3 5-20
91-114 kg 50 mm 3 5-25
Auswechseln des Elastomers oder Hinzufügen von Vorspannungs-
Distanzhülsen (nur bei MTB und Rennversion)
1. Schrauben Sie den Stopfen zum Einstellen der
Vorspannung mit einem 6 mm Inbus-Schlüssel heraus
(Abb. 3).
2. Entfernen Sie das Elastomer sowie jegliche DistanzhŸlsen
aus dem äußeren Rohr. Notieren Sie die Ausrichtung aller
Bauteile (Abb. 4).
3. Falls nötig, kürzen Sie das Elastomer.
a. Benutzen Sie die Meßskala im Innern der vorderen
Abdeckung, um die gewünschte Länge mit einem
Filzstift auf dem Elastomer zu markieren.
b. Schneiden Sie das Elastomer mit einem scharfen
Messer oder einer feinen Säge durch. Achten Sie
darauf, daß der Schnitt im rechten Winkel erfolgt.
4. Säubern und schmieren Sie das Elastomer und bauen Sie
es wieder mit den Distanzhülsen (soweit diese verwendet
wurden) in das äußeren Rohr ein.
5. Montieren Sie den gereinigten und geschmierten Stopfen
zum Einstellen der Vorspannung, indem Sie ihn zunächst
von Hand einschrauben.
6. Schrauben Sie den Stopfen zum Einstellen der Vorspannung fest, bis er am Elastomer anliegt.
7. Stellen Sie die Vorspannung wie gewünscht ein.
ROCKSHOX, INC. •APRIL 2002 11
R
OCK
S
HOX
,I
NC
. • 2003 S
EAT
P
OST
O
WNER
’
S
M
ANUAL
D
EUTSCH
Ändern der Federhärte bei GPS
Um die Federhärte der GPS-Sattelstütze zu ändern, müssen sie eine weichere oder eine härtere
Feder einbauen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihren Importeur, um eine passende
Feder zu kaufen.
1. Schrauben Sie den Stopfen zum Einstellen der Vorspannung mit einem 6 mm Inbus-Schlüssel heraus
(Abb. 4).
2. Entfernen Sie die Feder vom Stopfen zum Einstellen der Vorspannung.
3. Wechseln Sie die Feder gegen eine weichere oder härtere Feder aus. Lassen Sie die Feder in den Stopfen
zum Einstellen der Vorspannung einschnappen und montieren Sie die Baugruppe im äußeren Rohr.
4. Stellen Sie die Vorspannung wie gewünscht ein.
WARTUNG
Um eine hohe Leistung, Sicherheit und lange Haltbarkeit Ihrer Sattelstütze zu gewährleisten, ist
eine regelmäßige Wartung erforderlich. Die unten angegebenen Wartungsintervalle sollten um
die Hälfte verkürzt werden, wenn Sie häufig an Wettbewerben teilnehmen oder unter sehr
feuchten, schlammigen oder anderweitig extremen Bedingungen fahren.
WICHTIG: TRAGEN SIE BEIM ARBEITEN AN ROCKSHOX GABELN IMMER EINE
SCHUTZBRILLE.
VOR JEDER FAHRT
• Überprüfen Sie die Sattelklemmschrauben auf das korrekte Anzugsmoment.
• Überprüfen Sie den Konterring auf festen Sitz.
• Überprüfen Sie die Sattelklemme auf das korrekte Anzugsmoment, entsprechend der Angaben des
Fahrradherstellers.
• Überprüfen Sie auf Spiel. Anzugsmomente
Sattelklemmschrauben 8,1 bis 13,5 Nm
Nach je 25 Stunden Fahrtzeit.
• Zerlegen Sie die Sattelstütze. Dieser Vorgang sollte von einem qualifizierten Mechaniker mit den
entsprechenden Werkzeugen ausgeführt werden. Der Mechaniker sollte die inneren Bauteile mit einem
geeigneten Lösungsmittel säubern, alle Teile auf Schäden prüfen und alle beschädigten Teile ersetzen.
• Fetten Sie die inneren Bauteile.
• Überprüfen Sie auf verstärktes Hin- und Herbewegen. Wenn sich die Teile trotz Nachfetten weiterhin
bewegen, ersetzen Sie die Schlüssel. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder
Ihrem Importeur. Oder besuchen Sie unsere Website unter www.rockshox.com.
10 950-006924-00, REV. A01
D
EUTSCH
R
OCK
S
HOX
,I
NC
. • 2003 S
EAT
P
OST
O
WNER
’
S
M
ANUAL
Abb. 3 Abb. 4
12 950-006924-00, REV. A01
D
EUTSCH
R
OCK
S
HOX
,I
NC
. • 2003 S
EAT
P
OST
O
WNER
’
S
M
ANUAL
GARANTIE
RockShox, Inc. garantiert für zwei Jahre ab Datum des Erstkaufs, dass das Produkt keine
Mängel in Material oder Verarbeitung aufweist. RockShox USA, oder ein autorisierter Vertreter
von RockShox muss alle RockShox-Produkte überprüfen. Wenn ein Produkt nach Ermessen
von RockShox oder einem autorisierten Vertreter der Firma Mängel in Material oder
Verarbeitung aufweist, liegt der Tausch oder die Reparatur im Ermessen von RockShox. Diese
Garantie stellt das alleinige und ausschliessliche Rechtsmittel dar. RockShox haftet nicht für
indirekte, besondere oder Folgeschäden.
Garantieausschlüsse
Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht, gemäß den Einbauanleitungen von
RockShox montiert und eingestellt wurden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die
unsachgemäß verwendet oder deren Seriennummern geändert, unkenntlich gemacht oder
entfernt wurden. Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt durch Unfälle, Stürze oder
Missbrauch des Produkts, Nichtbeachtung der Angaben des Herstellers oder bei sonstigen
Umständen, in denen das Produkt Bedingungen oder Kräften ausgesetzt wurde, für die es nicht
konstruiert ist. Lackschäden oder Veränderungen am Produkt sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Der Kaufbeleg muss im Original vorgelegt werden. Reparatur oder Ersatz unter der Garantie ist
nur gültig, wenn ein Kaufbeleg bei RockShox zum Zeitpunkt des Garantieanspruchs vorgelegt
wird. Reparatur oder Ersatz auf Garantie sind im Ermessen von RockShox oder dem
autorisierten Vertreter der Firma, nach Prüfung des Produkts und des Kaufbelegs.
Diese Garantie deckt Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen nicht ab, wenn diese
beschädigt wurden aufgrund von normalem Gebrauch, mangelhafter Wartung entsprechend der
Anleitungen von RockShox, nassen Einsatzbedingungen, Rennen, Verwendung von
Scheibenbremsen, dem Gewicht des Fahrers, sowie Fahren oder Einbau unter Bedingungen, die
nicht empfohlen wurden.
Zu den Bauteilen, die dem "normalen Verschleiß" unterliegen, zählen: Aussenliegende
Staubdichtungen, Lagerhülsen, Ringe aus Schaumstoff, bewegliche Bauteile aus Gummi (wie z.
B. O-Ring-Luftdichtungen und Gleitringe), überdrehte Gewinde an Stangen und Schrauben,
obere Rohre, Befestigungsteile und Federn für Federelemente am Hinterbau und Ausfallenden
der Gabeln.
Programm zur Unterstützung der Pioniere
Falls Bauteile bei der Reparatur nicht erhältlich sind, kann nach Ermessen von RockShox oder
einem autorisierten Vertreter der Firma eine Gabel im Tausch zu einem vorher bestimmten
reduzierten Preis geliefert werden.
Kosten, die unter Garantie auftreten
Die RockShox-Garantie schließt Kosten aus, die aufgrund des Transports eines Produkts vom
RockShox-Händler zu RockShox USA oder einem autorisierten Importeur auftreten, sowie
aufgrund von Arbeiten des RockShox-Händlers zum Ausbau des RockShox-Produkts, oder
Reparaturen unter Garantie, die von einem RockShox-Händler ausgeführt wurden.
Garantiearbeiten, die durch RockShox-Händler ausgeführt werden, sind freiwillig.
Reparatur auf Garantie
Falls aus irgendeinem Grund Arbeiten unter dieser Garantie notwendig werden, wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. In den USA benötigen Händler eine
telefonisch erhältliche Rückgabe-Berechtigungsnummer, bevor sie das Produkt einsenden.
Ausserhalb der USA müssen Händler einen autorisierten RockShox-Importeur anrufen.
Weitere technische Informationen finden Sie auf unserer Website: unter www.rockshox.com.
Gebührenfreie technische Unterstützung in den USA erhalten Sie unter 1.800.677.7177 Händler
ausserhalb der USA müssen sich an Ihren örtlichen Händler oder ihren Importeur wenden. Eine
komplette Liste der autorisierten Vertretungen ausserhalb der USA finden Sie bei
www.rockshox.com.
Ireland
Madison
Phone: 44 20 8385 3385
Fax: 44 20 8385 3443
BUCKINGHAME HOUSE EAST, THE
BROADWAY
STANMORE, MIDDLESEX HA7 4EA
UNITED KINGDOM
Israel
Becidan Cycles
Phone: 972 9 954 9165
FAX: 972 9 954 9165
92 SOKOLOV HERZELYA
Italy
Motorquality
Phone: 39 02 24 951 1
FAX: 39 02 24 951 228
20099 SESTO S. GIOVANNI, (MI) I VIA
VENEZIA, (ANG. VIA CARDUCCI), MILANO
Japan
Yoshigai Corporation
Phone: 81 6 4309 2530
FAX: 81 6 4309 2532
74-3 Nagata-Higashi,
Higashi-Osaka, Japan
Korea
OD Bike Inc.
Phone: 82 2 474 0818
Fax: 82 2 474 0656
3F 379-20 SUNGNAE-DONG, KANGDONG-
KU, SEOUL, 134-030
Latvia
Veloserviss
Phone: 371 750 1292
Fax: 371 750 1298
1/1 HAPSALAS ST., RIGA, LV-1005
Luxembourg
Vertex Cycle Systems BV
Phone: 31 23 57 18184
FAX: 31 23 57 18606
FLEMINGSTRAAT 100A, 2041 VL
ZANDVOORT
HOLLAND
Malyasia
Gin Huat Cycle Trading
Phone: 603 6189 1663
FAX: 603 6189 1662
# 8, JALAN INDUSTRI BATU CAVES ½
TAMAN PERINDUSTRIAN BATU CAVES
68100 BATU CAVES
SELANGOR DARUL EHSAN
Mexico
Tekno Bike & Outdoor Prod.
Phone: 52 8 343 1550
FAX : 52 8 343 1275
Porfirio Diaz #469
Col Centro CP 6400
Monterey, NL Mexico
New Zealand
W.H. Whorrall & Co. Ltd.
Phone: 64 9 63 6 06 41
FAX: 64 9 63 6 06 31
43 FELIX ST
PENROSE,AUCKLAND
Norway
Cycle Pro
Phone: 46 18 56 16 00
FAX: 46 18 50 03 22
HALLNASGATAN 8, S-75228 UPPSALA,
SWEDEN
Panama
Distribuidora Rali S.A.
Phone: 507 220-3844
FAX: 507 220-5303
VIA ESPANS EDIFICA CARCEP, P.O. BOX
87-0852, PANAMA 7
Peru
Rojo Sports
Phone: 511 447 0838
FAX: 511 447 0838
AV. REPUBLICA DE, PANAMA 6513, LIMA33
Philipenes
Bent Spoke
Phone: 63 919-295-0928
FAX: 63 919-295-0928
64-D MAYSILO ST.
MANDALUYONG CITY
Poland
R & P Pawlak
Phone: 48-61-875 8032
FAX: 48-61-878 7266
Ul. Strarolecka 18
61-361 Poznan
Portugal
Bicimax
Phone: 351 244 553276
FAX: 351 244 553187
APARTADO 34, 2431 MARINHA GRANDE
Russia
Sportex
Phone: 7095 288 4524
FAX: 7095 288 6888
KUDRINSKAYAPL., 1,, P.O.BOX 33,
MOSCOW, 123242
Russia
Velomir
Phone: 7 095 237 8682
FAX: 7 095 237 8463
113093 LUSINOVSKAYA 53/12
MOSCOW, 113096
RUSSIA
St. Maarten
Tri-Sport International
Phone: 5995 43462
FAX: 5995 43928
8 AIRPORT BOULEVARD, SIMPSON BAY,
NAMIBIA
Singapore
Treknology Bikes 3
Phone: 65 466 2673
FAX: 65 466 7610
24 HOLLAND GROVE ROAD, SINGAPORE,
1545
Slovak Republic
Paul Lange Oslany
Phone: 42 1 862 5492 344
FAX: 42 1 862 5492 350
MIEROVA 854/37 OSLANY, 97247 SLOVAKIA
Slovenia
Proloco Trade
Phone: 386 64 380 200
FAX: 386 64 380 2022
ENOTA KRANJ, BRITOF 96A, 4000 KRANJ
Spain
K. Motor Dealer S.L.
Phone: 34 9 1 637 70 97
FAX: 34 9 1 637 72 64
PARQUE INDUSTRIAL, EUROPOLIS
EDIFICO BRUSELA, BLOQUE 4, NAVE 1,
LAS ROZAS (MADRID), N/A, 28230
Sweden
Hallman Sports
Phone: 46 18 56 16 00
FAX: 46 18 50 03 22
HALLNASGATAN 8, S-75228 UPPSALA
Switzerland
Cilo Bike Service SA
Phone: 41 21 641 63 30
FAX: 41 21 641 63 82
CH. DE L'ORIO 30 A, CASE POSTALE 64,
CH- 1032 ROMANEL S. LAUSANNE
Taiwan
Biketech Co. Ltd.
Phone: 886 22 694 5806
FAX: 886 22 694 6133
NO. 14 FU TEH 1 ROAD, 392 LANE, 37
ALLEY HSICHIH, TAIPEI HSIEN, TAIWAN,
R.O.C.
Thailand
Probike Co. Ltd.
Phone: 662 254 1077
FAX: 662 254 1078
237/2 SARASIN ROAD, LUMPINNE,
PATUMWAN, BANGKOK, 10330
United Kingdom
Madison
Phone: 44 20 8385 3385
Fax: 44 20 8385 3443
BUCKINGHAME HOUSE EAST, THE
BROADWAY
STANMORE, MIDDLESEX HA7 4EA
UNITED KINGDOM
Venezuela
Bike Sports
Phone 582 751 9709
FAX: 582 753 5071
CENTRO COMERCIAL IBARRA, PLANTA
BAJA, LOCAL 3-ACALLE GARCILAZO,
COLINAS DE BELLO, 0, CARACAS
INTERNATIONAL DISTRIBUTOR LIST
Argentina
Broni S.A.
Phone: 54 11 4292 3000
FAX: 54 11 4292 4453
J.J. PASO 1260, (1832) LOMAS DE
ZAMORA, BUENOS AIRES
Australia
Steve Cramer Products
Phone: 61 3 9587 1466
FAX: 61 3 9587 2018
39 INDUSTRIAL DRIVE BRAESIDE,
VICTORIA 3192
Austria
Barisitz-Austria
Phone: 43 0 5223 46444
FAX: 43 0 5223 46444-14
A-6060 Mils
Gewerbepark 12
Belgium
Vertex Cycle Systems BV
Phone: 31 23 57 18184
FAX: 31 23 57 18606
FLEMINGSTRAAT 100A, 2041 VL
ZANDVOORT
HOLLAND
Brunei
Treknology Bikes 3
Phone: 65 466 2673
FAX: 65 466 7610
24 HOLLAND GROVE ROAD, SINGAPORE,
1545
Bulgaria
Ultrasport
Phone: 3592 44 7042
FAX: 3592 943 3445
18, IVAN ASSEN STR.
1000 SOFIA
BULGARIA
Bulgaria
X Sports
Phone: 359 2 981 8852
FAX: 359 2 981 8852
4 BACHO KIRO STR.
1000 SOFIA
BULGARIA
Brazil
Pedal Power
Phone: 55 11 3845 6997
FAX: 55 11 3845 6377
R. GOMES De CARVALHO 541
SAO PAULO SO
04547002
Canada
Cycles Lambert
Phone: 800 463-4452 (Quebec)
FAX: 800 461 1685
100 Rue des Riveurs
LEVIS, QUEBEC
G6V 9G3
Chile
Bicicletas Belda Limitada
Phone: 56 32 881799
FAX: 56 32 978799
14 NORTE 1001
VINADELMAR
Columbia
Santiago Botero Rincon
Phone: 6-8811301
CARRERA 23 #55-37
MANIZALES, CALDAS
Costa Rica
Inversiones Y Sistemes Garvi
Phone: 506 296 3383
FAX: 506 289 7013
P.O. BOX 1776151
SANTAANA, 2000
Croatia
Ciklo-Centar
Phone: 385 1 234 22 24
FAX: 385 1 234 34 22
JURJAVES 30A
10000 ZAGREB
Czech Republic
Vanek Praha
Phone: 42 0 312 698 1889
FAX: 42 0 312 698 025
CERRENY UJEZD 185, UNHOST, 27351
Denmark
DuellA/S
Phone: 45 86 36 7800
FAX: 45 86 36 7377
MOLLERUPVEJ 3, TAASTRUP, 8410 RONDE
Ecuador
Deporte Extremo S.A.
Phone 593 2 224-8737
FAX: 593 2 225-3691
AV DE DICIEMBRE 6327, ENTRE LOUVRE Y
TOMAS DE, BERLANGA.LOCAL #3, QUITO
Estonia
Hawaii Express
Phone: 372 6 398 508
FAX: 372 6 398 566
REGATI 1, 5K-102, TALLINN, 11911, Estonia
Estonia
Estonian Unidream
Phone: 372 636 7470
Fax: 372 636 7470
Paavli 2A, Tallinn
EE0004, Estonia
Finland
Hallman Sports Oy
Puutarhakatu 19 A
FIN-20100 Turku
FINLAND
Tel +358-20-155 0800
Fax +358-20-155 0801
France
Royal Velo France
Phone: 33 325 40 39 39
Fax: 33 325 40 69 50
4 RUE DES AZALEES, P.A. SUD-
CHAMPANGE
ST THIBAULT, 10800
Germany
Sport Import GmbH
Phone: 49 44 05 9280 0
FAX: 49 44 05 9280 49
INDUSTRIESTRASSE 41 B, EDEWECHT,
26188
Greece
Gatsoulis Stefanos Imports
Phone: 30 12512 779
FAX: 30 12533 960
8 THESSALONIKIS STREET, NEW
FILADELFIA, ATHENS, T.T. 14342
Greece
NIKOS MANIATOPOULOS
Phone: 30 610-990424
FAX: 30 61-993045
AG. VASSILIOS
PATRAS 265 00
Guatemala
Bike Center
Phone: 502 366 7709
FAX: 502 363 3918
18 CALLE 7-48, ZONA 10, GUATEMALA
Holland
Vertex Cycle Systems BV
Phone: 31 23 57 18184
FAX: 31 23 57 18606
FLEMINGSTRAAT 100A, 2041 VL
ZANDVOORT
HOLLAND
Hong Kong
Flying Ball Bicycle Company
Phone: 852 23813661
FAX: 852 23974406
201 TUNG CHOI ST. G/F, MONGKOK
KOWLOON
Hungary
Prokero Ltd Co.
Phone 361 331 3184
FAX: 361 331 3184
KALMAN IMRE UTCA 23, BUDAPEST, 1054
Iceland
Orninn Hjol Ltd
Phone: 354 588 9892
FAX: 354 588 9896
SKEIFAN 11, P.O. BOX 8036, REYKJAVIK
Indoenisa
Treknology Bikes 3
Phone: 65 466 2673
FAX: 65 466 7610
24 HOLLAND GROVE ROAD, SINGAPORE,
1545
IMBA
IMBA Rules of the
Rules of the T
Trail
rail
Ride on open trails only
Leave no trace
Control your bicycle
Always yield trail
Never spook animals
Plan ahead
950-006924-00,
Rev.A01
1610 Garden of the Gods
Colorado Spring, CO 80907

Other Rock Shox Bicycle manuals

Rock Shox JUDY RACE 2001 User manual

Rock Shox

Rock Shox JUDY RACE 2001 User manual

Rock Shox JUDY C User manual

Rock Shox

Rock Shox JUDY C User manual

Popular Bicycle manuals by other brands

Wisper 805FE owner's manual

Wisper

Wisper 805FE owner's manual

Yeti ARC owner's manual

Yeti

Yeti ARC owner's manual

redtoys Tourer instruction manual

redtoys

redtoys Tourer instruction manual

BATEC ELECTRIC 2 User guide lines

BATEC

BATEC ELECTRIC 2 User guide lines

FiField ROGUE WAVE owner's manual

FiField

FiField ROGUE WAVE owner's manual

ben-e-bike TWENTYFOUR-SIX E-POWER user manual

ben-e-bike

ben-e-bike TWENTYFOUR-SIX E-POWER user manual

Scott GENIUS manual

Scott

Scott GENIUS manual

Giant ROAM XR 2 W datasheet

Giant

Giant ROAM XR 2 W datasheet

Larry vs Harry Shimano Steps E-Bullitt 6100 manual

Larry vs Harry

Larry vs Harry Shimano Steps E-Bullitt 6100 manual

Derby cycle Rixe user manual

Derby cycle

Derby cycle Rixe user manual

ewheels EW-18 Service & repair manual

ewheels

ewheels EW-18 Service & repair manual

Youin BK1002 user manual

Youin

Youin BK1002 user manual

Costway 202352 manual

Costway

Costway 202352 manual

Scott Voltage FR 700 user manual

Scott

Scott Voltage FR 700 user manual

Huka CRATOS user manual

Huka

Huka CRATOS user manual

Trek CARBON RAIL 9.8 Service manual supplement

Trek

Trek CARBON RAIL 9.8 Service manual supplement

TerraTrike Rambler 2020 Build Notes

TerraTrike

TerraTrike Rambler 2020 Build Notes

HASE Pino Adjustment Instruction

HASE

HASE Pino Adjustment Instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.