Rocks OK-03.0029 User manual

EN |PL |DE
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI
/ BEDIENUNGSANLEITUNG
OK-03.0029
Multimeter, digital meter AUTOMAT, LED-NCV SYSTEM
Multimetr, miernik cyfrowy AUTOMAT, LED-NCV SYSTEM
Multimeter, digitales Messgerät AUTOMAT, LED-NCV SYSTEM

Thank you very much for your excellent choice and purchase of the ROOKS measuring
device. Please read the operating instructions for all important safety and usage
instructions.
Bardzo dziękujemy za Twój doskonały wybór i zakup urządzenia pomiarowego ROOKS.
Prosimy przeczytaj instrukcję obsługi, w której znajdziesz wszystkie ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania.
Vielen Dank für Ihre ausgezeichnete Wahl und den Kauf des ROOKS Messgerätes.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für alle wichtigen Sicherheits- und
Anwendungshinweise.
TECHNICAL DATA / DANE TECHNICZNE / TECHNISCHE DATEN
EN PL DE
DC voltage Napięcie stałe DC Gleichspannung 600 V
AC voltage Napięcie zmienne
AC
Wechselstrom
Spannung
600 V
Resistance Rezystancja Widerstand 20 MΩ
DC current (mA) Prąd stały DC (mA) Gleichstrom (mA) 200 mA
DC Current (A) Prąd stały DC (A) Gleichstrom (A) 10 A
Maximum display
value
Maksymalna war-
tość wyświetlacza
Maximaler Anze-
igewert
9999 / OL
Power Zasilanie Leistung 2 x bat AAA 1,5V
Working
temperature
Temperatura pracy Arbeitstemperatur 0-40˚C
Working humidity Wilgotność pracy Arbeitsfeuchtigkeit Max 80 %
Dimensions Wymiary Maße 148x70x42 mm
Libra Waga Waage 200 g
Measurement
frequency
Częstotliwość
pomiarowa
Messfrequenz 3 / sec

CONSTRUCTION / BUDOWA / WERKZEUGBAU
EN PL DE
1 NCV detector Detektor NCV NCV-Detektor
2 LED light Lampa LED LED-Licht
3 LCD display Wyświetlacz LCD LCD Bildschirm
4 SEL function conver-
sion key
SEL klawisz zmiany
funkcji
SEL-Funktionsumwan-
dlungstaste
5 Hz /% key for frequen-
cy and duty cycle
Hz/% klawisz częstotli-
wości i cyklu pracy
Hz /%-Taste für Frequenz
und Tastverhältnis
6 Flashlight button Włącznik latarki Taschenlampenschalter
7 Memory and display
backlight switch (long
press)
Włącznik pamięci oraz
podświetlenia wyświetla-
cza (naciśnij długo)
Schalter für Speicher- und
Display-Hintergrundbele-
uchtung (langes Drücken)
8 Main functional range
switch
Przełącznik zakresu
funkcji
Funktionsbereichsschalter
9 Voltage / resistor / dio-
de / live-NCV / current
/ firewire measurement
input port (red)
Port wejściowy pomiaru
napięcia / rezystancji /
diody / napięcia NCV
/ prądu / zasilania
(czerwony)
Spannung / Widerstand /
Diode / Live-NCV / Strom
/ Firewire-Messeingang
(rot)
10 COM negative input
port (black)
COM ujemny port wej-
ściowy (czarny)
COM negativer Eingang
(schwarz)
11 10A input port
(for 1-36V AC / DC
measurements) (red)
Port wejściowy 10A (dla
pomiarów 1-36 V AC/DC)
(czerwony)
10A Eingangsport (für
1-36V AC/DC Messungen)
(rot)

alternating current / prąd
przemienny / Wechsel-
strom
direct current / prąd stały /
Gleichstrom
EN 61010-1 / CAT: II / RoHS / 600V /
The meter meets safety standards in accordance with international and European
standards / Miernik spełnia normy bezpieczeństwa zgodne z międzynarodowymi
i europejskimi standardami / Das Messgerät erfüllt Sicherheitsstandards gemäß
internationalen und europäischen Standards
Dangerous voltage Niebezpieczne
napięcie
Gefährliche Spannung
Electrical grounding Uziemienie
elektryczne
Elektrische Erdung
Double insulation Podwójna izolacja Doppelisolierung
Attention,
read the manual
Uwaga, przeczytaj
instrukcję
Achtung, lesen Sie
die Anleitung
Uncharged battery Rozładowana bateria Ungeladener Akku
EN
INTRODUCTION
This instrument is a digital multimeter with a large 4 digit wide LCD display
and automatic selection of the measuring ranges. The multimeter is used to measure
basic current quantities. The instrument has stable performance, high precision, high
reliability and overload protection function. It is powered by 1.5V 2xAAA batteries.
It is small and easy to carry, has an LCD backlight and an additional, built-in flashlight
to illuminate the measurement site. The multimeter accurately measures the following
current values: AC / DC voltage, DC direct current, resistance, frequency, capacitance,
variable frequency voltage (V.F.C.), diodes, circuit test, neutral wire detection,
non-contact voltage detection and AC actual value.
SAFETY INFORMATION
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS REGARDING THE USE AND CARE OF TOOLS.
FAILURE TO OBSERVE THEM COULD RESULT IN DAMAGE TO THE BODY OR PROPERTY,
OR THE LOSS OF THE WARRANTY. IMMEDIATELY AFTER PURCHASE CHECK THAT
THE PRODUCT IS COMPLETE AND UNDAMAGED. REPORT ANY IRREGULARITIES
TO DEALER. The multimeter is made in accordance with the international safety standard
ICE 61010-1.
• it is a device that can measure direct and alternating current (AC / DC) up to 600 V
• when measuring DC voltage above 36V DC and AC voltage above 25V AC, the tester
must have proper contact with the place of measurement, it is properly connected
to the appropriate port in the device and is properly insulated, otherwise there is a risk of

electric shock
• When changing parameters or the measuring range, be sure to disconnect the tester
contact from the measuring point
• The multimeter may only be operated by a qualified adult, not under the influence
of alcohol and drugs
• Before measuring, make sure that the correct range, parameter and measurement
port are selected
• Despite the fact that the multimeter has protection systems, always take eective
care of your work safety
• Never measure the current on devices with an amperage greater than 10A
• Never use a damaged, chipped, cracked or poorly attached accessory.
• Never work with a multimeter on wet ground and in rain
• Always use knowledge and common sense when working with tools, especially
in unusual working conditions. First of all, take care of your own work safety and
the safety of outsiders.
• A tool designed for use by qualified adults
ATTENTION! Despite the inherently safe construction, the use of safety measures
and additional protective measures, there is always a residual risk of injury during
work.
ASSEMBLY AND OPERATION
The multimeter works with the appropriate accuracy under the appropriate operating
conditions: temperature 23˚C and humidity below 80%. The correct calibration of the
device is guaranteed for 12 months.
Input impedance: 10MΩ, overload protection: 600V DC or AC RMS The standard
frequency of the alternating current with sine waves is 40Hz - 1KHz For a current with
a dierent waveform characteristic of 40 Hz-200 Hz
It is absolutely forbidden to perform measurements in circuits with a voltage exceeding
600V, as this may result in damage to the device or electric shock. The multimeter has
an automatic switch-o after 15 minutes. You can turn it o:
• turn the main switch to the OFF position
• press and hold the SEL button
• during this time turn the main switch to any other position and after 4 buzzer signals
the function is disconnected. When you want to turn it on, turn the main switch
to the OFF position and then select any other position.
DC voltage measurement
• put the black sampler in the slot
• put the red probe in the socket
• turn the main switch to position
• put the probes to the place of measurement, the voltage
value will appear on the display. Positive if the red probe
touches the positive pole and negative if to the negative pole.
• After taking measurements, disconnect the testers
from the circuit

AC voltage measurement
• put the black sampler in the slot
• put the red probe in the socket
• turn the main switch to position
• put the probes to the place of measurement,
the voltage value will appear on the display.
• after taking measurements, disconnect
the testers from the circuit
V.F.C variable frequency voltage measurement
• put the black sampler in the slot
• put the red probe in the socket
• turn the main switch to position
and press the SEL / VFC button for 2 seconds
to turn on the V.F.C function
• put the probes to the place of measurement,
the voltage value will appear on the display.
• after taking measurements, disconnect the
testers from the circuit
µA, mA, A DC current measurement
• put the black sampler in the slot
• put the red probe in the socket
• turn the main switch to position µA / mA / A
• put the probes to the place of measurement,
the display will show the value of the intensity
and its polarity
• current measurement up to 10A must not last
longer than 10 seconds, because it may overheat
and blow the fuse
• parallel measurements of two dierent circuits
must not be performed using testers connected
to the ports in one multimeter, as this may
blow the fuse
• after taking measurements, disconnect
the testers from the circuit

Capacity measurement
• put the black sampler in the slot
• put the red probe in the socket
• turn the main switch to position
• put the probes to both ends of the capacitor,
the voltage value will appear on the display.
• After taking measurements, disconnect
the testers from the circuit
Frequency measurement
• put the black sampler in the slot
• put the red probe in the socket
• turn the main switch to position
• put the probes to both ends of the capacitor,
the voltage value will appear on the display.
• After taking measurements, disconnect
the testers from the circuit
• In the case of measurements of circuits
with voltage above 10V, the result
may be beyond the tolerance
• For measurements above 10V, it is recommended
to use the AC-V function. press the Hz /% key until the display shows AC and V
Detection of voltage and mass wires
• put the red probe in the socket ,
only one probe is enough
• turn the main switch to the LIVE position
• put the tester on the cable
• if a quick, intermittent buzzer sound appears
and the red diode above the screen flashes and the display
shows symbol: , it means a current cable with voltage
• if a slow, intermittent buzzer sound appears and the red diode
above the screen flashes and the display shows the symbol: ,
it means the negative wire (ground).

Non-Contact Voltage Detection (NCV
• this function does not require the use of probes, the measurement
is carried out by the built-in NCV detector in the upper part
• turn main switch to NCV position
• bring the detector closer to the cable or the socket
• if an intermittent buzzer sound appears and the red diode
above the screen flashes and the display shows a symbol
of bars (one, two, or three - depending on the signal strength):
, it means that the tested circuit is live.
• Note, the signal strength depends on many factors, such
as insulation thickness, depth of cable hiding, environmental
humidity and electrical noise. Therefore, if the detector is not
signaling voltage, it does not mean that it is not there.
If you think the cable may be live, retest with another method.
Diode test
• put the black sampler in the slot
• put the positive, red test probe in the socket
• turn the main switch to position
• put the testers in parallel to the diode circuit
(red at the input), if the buzzer gives a signal,
it means working diode
• to measure the diode voltage, press the SEL button,
the diode icon will appear on the screen.
Take the measurement, the correct voltage value
is 500-800mV.
• If the coil circuit is broken or the polarity
is reversed, the meter shows OL.
• When measuring diodes, disconnect
the power from the device
and discharge the capacitors
Pomiar rezystancji
• put the black sampler in the slot
• put the positive, red test probe in the socket
• turn the main switch to position
• put the probes parallel to the perimeter
Symptoms Possible causes and solutions
The display does not work • turn on the device
• reverse the poles of the batteries
• change the batteries
Low battery symbol on the display Replace the batteries
Current indication error Blown fuse
Resistance error in the display Poor probe to circuit connection

PL
WPROWADZENIE
Ten przyrząd jest multimetrem cyfrowym z dużym wyświetlaczem LCD o szerokości
4 cyfry oraz automatycznym wyborem zakresów pomiarowych. Multimetr służy
do pomiaru podstawowych wielkości prądowych. Instrument posiada stabilną wydajność,
wysoką precyzję, wysoką niezawodność oraz funkcję ochrony przed przeciążeniem.
Zasilany jest bateriami 1,5 V 2xAAA. Jest mały i łatwy w przenoszeniu, posiada
podświetlanie ekranu LCD oraz dodatkową, wbudowaną latarkę do podświetlania
miejsca pomiaru. Multimetr dokładnie mierzy następujące wartości prądowe:
napięcie AC/DC, natężenie stałe DC, rezystancję, częstotliwość, pojemność, napięcie
o zmiennej częstotliwości (V.F.C.), diody, test obwodu, wykrywanie przewodu zerowego,
bezdotykowe wykrywanie napięcia i rzeczywistą wartość prądu przemiennego AC.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYWANIA
I KONSERWACJI NARZĘDZI. NIEPRZESTRZEGANIE ICH MOŻE DOPROWADZIĆ
DO USZKODZENIA CIAŁA LUB MIENIA ORAZ UTRATĘ GWARANCJI.
NIEZWŁOCZNIE PO ZAKUPIE SPRAWDŻ PRODUKT CZY JEST KOMPLETNY
I NIEUSZKODZONY. WSZELKIE NIEPRAWIDŁOWOŚCI ZGŁOŚC SPRZEDAWCY.
Multimetr jest wykonany zgodnie z międzynarodową normą bezpieczeństwa
ICE 61010-1 .
• jest to urządzenie, którym można wykonywać pomiary prądu stałego i przemiennego
(AC/DC) do 600 V
• należy szczególnie zadbać o to, aby podczas pomiarów napięcia stałego powyżej
36V DC oraz zmiennego powyżej 25V AC próbnik pomiarowy miał prawidłowy styk
z miejscem pomiaru, był prawidłowo podłączony do odpowiedniego portu w urzą-
dzeniu i był odpowiednio izolowany, w przeciwnym razie grozi porażenie prądem.
• Podczas zmiany parametrów lub zakresu pomiarowego koniecznie odłącz styk
próbnika od punktu pomiaru
• Obsługiwać multimetr może wyłącznie pełnoletnia osoba wykwalifikowana,
nie będąca pod wpływem alkoholu i środków odurzających
• przed pomiarem upewnij się, że wybrany jest właściwy zakres, parametr oraz
port pomiarowy
• pomimo tego, że multimetr posiada systemy ochrony, zawsze skutecznie zadbaj
o swoje bezpieczeństwo pracy
• nigdy nie wykonuj pomiarów natężenia prądu w urządzeniach z natężeniem
powyżej 10A
• nigdy nie używaj uszkodzonych, wyszczerbionych, pękniętych lub źle zamocowanych
akcesoriów.
• nigdy nie pracuj multimetrem na mokrym podłożu i w deszczu
• zawsze używaj wiedzy i zdrowego rozsądku podczas pracy narzędziami,
w szczególności w niestandardowych warunkach pracy. Przede wszystkim dbaj
o własne bezpieczeństwo pracy oraz bezpieczeństwo osób postronnych.
• narzędzie przeznaczone do pracy przez wykwalifikowanych dorosłych
UWAGA!
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków
zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko
szczątkowe doznania urazów podczas pracy.

POMIARY I OBSŁUGA
Multimetr działa z odpowiedną dokładnością przy zapewnieniu odpowiednich warunków
pracy: temperatura 23˚C oraz wilgotność poniżej 80%. Prawidłowa kalibracja urządzenia
jest gwarantowana przez 12 miesięcy.
Impedancja wejściowa: 10MΩ, zabezpieczenie przeciążeniowe: 600V DC lub AC
RMS Standardowa częstotliwość prądu przemiennego z przebiegami sinusoidalnymi
wynosi 40Hz - 1KHz Dla prądu o innej charakterystyce przebiegu 40Hz-200Hz.
Stanowczo nie wolno wykonywać pomiarów w obwodach z napięciem
przekraczającym 600V, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia lub porażeniem
pradem.
Multimetr posiada funkcję automatycznego wyłączania po 15 minutach.
Możesz ją wyłączyć:
• przekręć przełącznik główny w pozycję OFF
• wciśnij i trzymaj przycisk SEL
• przekręć w tym czasie przełącznik główny w dowolną inna pozycję i po 4 sygnałach
buzera funkcja jest rozłączona. Kiedy chcesz ją włączyć, przekręć przełącznik główny
w pozycję OFF i następnie wybierz inną dowolną pozycję. Gdy chcesz go włączyć,
przestaw wyłącznik główny do pozycji OFF, a następnie wybierz dowolną inną
pozycję.
Pomiar napięcia stałego DC
• umieść czarny próbnik w gnieździe
• umieść czerwony próbnik w gnieździe
• przekręć przełącznik główny w pozycję
• przyłóż próbniki do miejsca pomiaru, na wyświetlaczu
pojawi się wartoć napięcia. Wartość dodatnia,
jeśli czerwony próbnik dotknie do bieguna dodatniego
I ujemna, jeśli do ujemnego.
• Po wykonaniu pomiarów odłącz próbniki od obwodu
Pomiar napięcia przemiennego AC
• umieść czarny próbnik w gnieździe
• umieść czerwony próbnik w gnieździe
• przekręć przełącznik główny w pozycję oraz wciśnij przycisk
SEL/VFC przez 2 sekundy aby włączyć funkcję V.F.C.
• przyłóż próbniki do miejsca pomiaru, na wyświetlaczu
pojawi się wartoć napięcia.
• Po wykonaniu pomiarów odłącz próbniki od obwodu

Pomiar napięcia przemiennego AC
• umieść czarny próbnik w gnieździe
• umieść czerwony próbnik w gnieździe
• przekręć przełącznik główny w pozycję oraz wciśnij
przycisk SEL/VFC przez 2 sekundy aby włączyć funkcję V.F.C.
• przyłóż próbniki do miejsca pomiaru, na wyświetlaczu
pojawi się wartoć napięcia.
• Po wykonaniu pomiarów odłącz próbniki od obwodu
Pomiar natężenia prądu µA, mA DC
• umieść czarny próbnik w gnieździe
• umieść czerwony próbnik w gnieździe
• przekręć przełącznik główny w pozycję µA / mA / A
• przyłóż próbniki do miejsca pomiaru, na wyświetlaczu
pojawi się wartoć natężenia oraz jego polaryzacja.
• pomiar natężenia do 10A nie może trwać dłużej niż
10 sekund, ponieważ grozi to przegrzaniem
I przepaleniem bezpiecznika
• nie wolno wykonywać równoległych pomiarów dwóch
różnych obwodów, za pomocą próbników podłączonych
do portów w jednym multimetrze, ponieważ grozi to przepaleniem
bezpiecznika
• Po wykonaniu pomiarów odłącz próbniki od obwodu
Pomiar pojemności
• umieść czarny próbnik w gnieździe
• umieść czerwony próbnik w gnieździe
• przekręć przełącznik główny w pozycję
• przyłóż próbniki do obu końców kondensatora,
na wyświetlaczu pojawi się wartoć napięcia.
• Po wykonaniu pomiarów odłącz próbniki od obwodu

Pomiar częstotliwości
• umieść czarny próbnik w gnieździe
• umieść czerwony próbnik w gnieździe
• przekręć przełącznik główny w pozycję
• przyłóż próbniki do obu końców kondensatora,
na wyświetlaczu pojawi się wartość napięcia
• Po wykonaniu pomiarów odłącz próbniki od obwodu
• w przypadku pomiarów obwodów z napięciem
powyżej 10V wynik może być poza tolerancją
• Dla pomiarów powyżej 10V zaleca się użyć funkcji AC-V.
Przyciśnij klawisz Hz/% aż do momentu, kiedy na wyświetlaczu
pojawi się symbol AC i V
Wykrywanie przewodów napięcia i masowego
• umieść czerwony próbnik w gnieździe ,
tylko jeden próbnik wystarczy
• przekręć przełącznik główny w pozycję LIVE
• przyłóż próbnik do przewodu
• jeśli pojawi się szybki przerywany dźwięk buzera
i będzie migała czerwona dioda nad ekranem,
a na wyświetlaczu pojawi się symbol: ,
oznacza to przewód prądowy z napięciem (plus)
• jeśli pojawi się wolny przerywany dźwięk buzera i będzie migała
czerwona dioda nad ekranem a na wyświetlaczu pojawi
się symbol: , oznacza to przewód minusowy (masa).
Bezkontaktowe wykrywanie napięcia (NCV)
• funkcja ta nie wymaga używania próbników, do pomiaru wykorzystuje
wbudowany w górnej części detektor NCV
• przekręć przełącznik główny w pozycję NCV
• zbliż multimetr detektorem do przewodu lub gniazdka
• jeśli pojawi się przerywany dźwięk buzera i będzie migała czerwona
dioda nad ekranem a na wyświetlaczu pojawi się sybmol kresek
(jednej, dwóch, luv trzech – w zależności od siły sygnału): ,
oznacza to że badany obwód jest pod napięciem.
• Uwaga, siła sygnału zależy od wielu czynników, jak grubość izolacji,
głębokość schowania przewodu, wilgotność środowiska i zakłucenia
elektryczne. Dlatego jeśli detektor nie sygnalizuje napięcia,
nie oznacza to, że go nie ma. Jeśli uważasz, że przewód może być
pod napięciem, dokonaj ponownego badania inną metodą.

Badanie diody
• umieść czarny próbnik w gnieździe
• umieść dodatni, czerwony próbnik w gnieździe
• przekręć przełącznik główny w pozycję
• przyłóż próbniki równolegle do obwodu diody
(czerwony na wejściu), jeśli buzer daje sygnał oznacza
to działającą, diodę
• aby zmierzyć napięcie diody naciśnij przycisk SEL, na ekranie
pojawi się ikona diody. Wykonaj pomiar, prawidłowa wartość
napięcia wynosi 500-800 mV.
• Jeśli obwód cewki jest przerwany lub mamy odwróconą
polaryzację miernik pokazuje wartość OL.
• Podczas pomiaru diod odłącz zasilanie od urządzenia
i rozładuj kondensatory
Pomiar rezystancji
• umieść czarny próbnik w gnieździe
• umieść dodatni, czerwony próbnik w gnieździe
• przekręć przełącznik główny w pozycję
• przyłóż próbniki równolegle do obwodu
Objawy Możliwe przyczyny i rozwiązania
Nie działa wyświetlacz • włącz urządzenie
• zamień bieguny w bateriach
• wymień baterie
Symbol rozładowanej baterii na
wyświetlaczu
Wymień baterie
Błąd wskazania prądu Przepalony bezpiecznik
Błąd rezystancji na wyświetlaczu Złe połączenie próbnika z obwodem

EINLEITUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Digitalmultimeter mit einem großen 4 stelligen
LCD-Display und automatische Auswahl der Messbereiche. Das Multimeter wird
verwendet, um grundlegende Stromgrößen zu messen. Das Instrument verfügt über
eine stabile Leistung, hohe Präzision, hohe Zuverlässigkeit und Überlastschutzfunktion.
Es wird mit 1,5V 2xAAA Batterien betrieben. Es ist klein und handlich, verfügt über
eine LCD-Hintergrundbeleuchtung und eine zusätzliche eingebaute Taschenlampe
zur Beleuchtung der Messstelle Das Multimeter misst genau die folgenden Stromwerte:
AC / DC-Spannung, DC-Gleichstrom, Widerstand, Frequenz, Kapazität, frequenzvariable
Spannung (V.F.C.), Dioden, Stromkreistest, Neutralleitererkennung, berührungslose
Spannungserkennung und AC-Istwert.
SICHERHEITSINFORMATION
LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE ANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG UND PFLEGE
VON WERKZEUGEN. DIE NICHTBEACHTUNG KANN ZU SCHÄDEN AM KÖRPER
ODER EIGENTUM ODER ZUM VERLUST DER GARANTIE FÜHREN. ÜBERPRÜFEN
SIE UNMITTELBAR NACH DEM KAUF, DASS DAS PRODUKT VOLLSTÄNDIG
UND UNBESCHÄDIGT IST. MELDEN SIE JEGLICHE UNREGELMÄSSIGKEITEN DEM
HÄNDLER.
Das Multimeter ist gemäß der internationalen Sicherheitsnorm ICE 61010-1 gefertigt.
• es ist ein Gerät, das Gleich- und Wechselstrom (AC / DC) bis 600 V. messen kann
• Bei Messungen von Gleichspannungen über 36V DC und Wechselspannungen
über 25V AC muss der Tester ordnungsgemäßen Kontakt zur Messstelle haben,
ordnungsgemäß an den entsprechenden Anschluss im Gerät angeschlossen und
ordnungsgemäß isoliert sein, sonst besteht die Gefahr von elektrischer Schock.
• Beim Ändern von Parametern oder des Messbereichs unbedingt den Testerkontak
von der Messstelle trennen
• Das Multimeter darf nur von einem qualifizierten Erwachsenen bedient werden,
nicht unter Einfluss von Alkohol und Drogen
• Stellen Sie vor der Messung sicher, dass der richtige Bereich, Parameter
und Messanschluss ausgewählt sind
• Achten Sie trotz der Tatsache, dass das Multimeter über Schutzsysteme verfügt,
immer eektiv auf Ihre Arbeitssicherheit
• Messen Sie niemals den Strom an Geräten mit einer Stromstärke von mehr als 10A
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes, abgebrochenes, rissiges oder schlecht
befestigtes Zubehör.
• Arbeiten Sie niemals mit einem Multimeter auf nassem Boden und bei Regen
• Setzen Sie beim Arbeiten mit Werkzeugen immer Wissen und gesunden Menschenverstand
ein, insbesondere unter ungewöhnlichen Arbeitsbedingungen. Sorgen Sie zunächst
für Ihre eigene Arbeitssicherheit und die Sicherheit von Außenstehenden.
• ein Werkzeug zur Verwendung durch qualifizierte Erwachsene by
AUFMERKSAMKEIT!
Trotz der eigensicheren Konstruktion, der Anwendung von Sicherheitsmaßnahmen
und zusätzlichen Schutzmaßnahmen besteht immer ein Restrisiko von Verletzungen
bei der Arbeit.
MESSUNGEN UND BETRIEB
Das Multimeter arbeitet mit der entsprechenden Genauigkeit unter den
entsprechenden Betriebsbedingungen: Temperatur 23˚C und Luftfeuchtigkeit
unter 80%. Die korrekte Kalibrierung des Gerätes wird für 12 Monate garantiert.
DE

Gleichspannungsmessung
• Stecken Sie den schwarzen Sampler in den Schlitz
• Stecken Sie die rote Sonde in die Buchse
• Hauptschalter auf Position drehen
• Setzen Sie die Sonden an den Messort, der
Spannungswert
erscheint auf dem Display. Positiv, wenn die rote Sonde
den Pluspol berührt und negativ, wenn der Minuspol
berührt.
• Trennen Sie nach der Messung die Tester vom Stromkreis
Wechselspannungsmessung
• Stecken Sie den schwarzen Sampler in den Schlitz
• Stecken Sie die rote Sonde in die Buchse
• Hauptschalter auf Position drehen
• Setzen Sie die Sonden an den Messort, der Spannungswert
erscheint auf dem Display.
• Trennen Sie nach der Messung die Tester vom Stromkreis
Eingangsimpedanz: 10 MΩ, Überlastschutz: 600 V DC oder AC RMS.
Die Standardfrequenz von Wechselstrom mit sinusförmigen Wellenformen beträgt 40
Hz - 1 KHz. Für Ströme mit unterschiedlichen Wellenformeigenschaften 40 Hz - 200 Hz
Es ist strengstens untersagt, Messungen in Stromkreisen mit Spannungen über
600V durchzuführen, da dies zu Geräteschäden oder Stromschlägen führen kann.
Das Multimeter hat eine automatische Abschaltung nach 15 Minuten. Du kannst es
ausschalten:
• Hauptschalter auf OFF drehen
• Halten Sie die SEL-Taste gedrückt
• während dieser Zeit den Hauptschalter in eine beliebige andere Stellung drehen
und nach 4 Summersignalen wird die Funktion abgeschaltet. Wenn Sie es einschalten
möchten, drehen Sie den Hauptschalter auf die Position OFF und wählen Sie dann
eine beliebige andere Position. Wenn Sie es einschalten möchten, stellen Sie den
Hauptschalter auf die Position OFF und wählen Sie dann eine andere Position.

Wechselspannungsmessung
• Stecken Sie den schwarzen Sampler in den Schlitz
• Stecken Sie die rote Sonde in die Buchse
• Hauptschalter auf Position drehen
und drücken Sie die SEL / VFC-Taste 2 Sekunden lang,
um den V.F.C.
• Setzen Sie die Sonden an den Messort, der Spannungswert
erscheint auf dem Display.
• Trennen Sie nach der Messung die Tester vom Stromkreis
µA, mA DC-Strommessung
• Stecken Sie den schwarzen Sampler in den
Schlitz
• Stecken Sie die rote Sonde in die Buchse
• Hauptschalter auf Position drehen µA / mA / A
• Bringen Sie die Sonden an den Messort, das Display
zeigt den Intensitätswert und seine Polarität an.
Strommessung bis 10A darf nicht länger als 10
Sekunden dauern, da es sonst zu Überhitzung
und zum Durchbrennen der Sicherung kommen kann
• Parallelmessungen von zwei verschiedenen
Stromkreisen dürfen nicht mit Testern durchgeführt werden, die an die Ports eines
Multimeters angeschlossen sind, da dies die Sicherung durchbrennen kann
• Trennen Sie nach der Messung die Tester vom Stromkreis

Kapazitätsmessung
• Stecken Sie den schwarzen Sampler in den Schlitz
• Stecken Sie die rote Sonde in die Buchse
• Hauptschalter auf Position drehen
• Setzen Sie die Sondenan zu beiden Enden
des Kondensators, der Spannungswert erscheint
auf dem Display.
• Trennen Sie nach der Messung die Tester vom Stromkreis
Frequenzmessung
• Stecken Sie den schwarzen Sampler in den Schlitz
• Stecken Sie die rote Sonde in die Buchse
• Hauptschalter auf Position drehen
• Setzen Sie die Sondenan zu beiden Enden
des Kondensators der Spannungswert erscheint
auf dem Display.
• Trennen Sie nach der Messung die Tester vom Stromkreis
• Bei Messungen an Stromkreisen mit Spannungen über 10V
kann das Ergebnis außerhalb der Toleranz liegen
• Für Messungen über 10 V wird empfohlen, die AC-V-Funktion
zu verwenden. Taste Hz /% drücken, bis das Display AC und V anzeigt

Erkennung von Spannungs- und Massedrähten
• Stecken Sie die rote Sonde in die Buchse, nur eine Sonde
reicht aus
• Hauptschalter auf Position LIVE drehen
• Tester auf das Kabel stecken
• Wenn ein kurzer, intermittierender Summer ertönt und
die rote
Diode über dem Bildschirm blinkt und das Display
symbol: anzeigt, bedeutet dies ein Stromkabel mit
Spannung (Plus)
• Wenn ein langsamer, intermittierender Summer ertönt
und die rote Diode über dem Bildschirm blinkt und das
Display das symbol zeigt: bedeutet dies den negativen Draht (Masse).
Berührungslose Spannungserkennung (NCV)
• diese Funktion erfordert keine Sonden, die Messung erfolgt
durch den eingebauten NCV-Detektor im oberen Teil
• Hauptschalter auf NCV-Position drehen
• Bringen Sie den Multimeter-Detektor näher an das Kabel
oder die Steckdose
• Wenn ein intermittierender Summer ertönt und die rote Diode
über dem Bildschirm blinkt und das Display ein Balken symbol
anzeigt (einer, zwei oder drei - je nach Signalstärke): ,
bedeutet dies, dass der getestete Stromkreis unter
Spannung steht.
• Beachten Sie, dass die Signalstärke von vielen Faktoren
abhängt, wie z. B. Isolationsdicke, Tiefe der Kabelverlegung,
Umgebungsfeuchtigkeit und elektrisches Rauschen.
Wenn der Detektor keine Spannung signalisiert, bedeutet
dies nicht, dass er nicht vorhanden ist.
Wenn Sie glauben, dass das Kabel unter Spannung steht,
führen Sie den Test mit einer anderen Methode erneut durch.

Diodentest
• Stecken Sie den schwarzen Sampler in den Schlitz
• positive, rote Prüfspitze in die Buchse stecken
• Hauptschalter auf Position drehen
• die Sonden parallel zum Diodenkreis (rot am Eingang)
schalten, wenn der Summer ein Signal gibt, bedeutet dies,
dass es funktioniert Diode
• Um die Diodenspannung zu messen, drücken Sie die SEL-Taste,
das Diodensymbol erscheint auf dem Bildschirm.
Nehmen Sie die Messung vor, der korrekte Spannungswert
beträgt 500-800 mV.
• Wenn der Spulenstromkreis unterbrochen oder die Polarität vertauscht ist, zeigt das
Messgerät OL an.
• Trennen Sie beim Messen von Dioden die Stromversorgung vom Gerät und entladen Sie
die Kondensatoren
Widerstandsmessung
• Stecken Sie den schwarzen Sampler in den Schlitz
• positive, rote Prüfspitze in die Buchse stecken
• Hauptschalter auf Position drehen
Symptome Mögliche Ursachen und Lösungen
Die Anzeige funktioniert nicht • schalten Sie das Gerät ein
• Verpolen Sie die Batterien
• Batterien wechseln
Symbol für schwache Batterie auf
dem Display
Ersetzen Sie die Batterien
Stromanzeigefehler Durchgebrannte Sicherung
Widerstandsfehler im Display Schlechte Verbindung zwischen Sonde und
Stromkreis

We / My / Wir: Auto Partner SA
ul. Ekonomiczna 20, 43-150 Bieruń, Polska
declare with full responsibility that the device /
oświadczamy, że urządzenie / erklären, dass das Gerät:
Multimeter, AUTOMATIC digital meter
Multimetr, miernik cyfrowy AUTOMAT
Multimeter, AUTOMAT Digitalmeter
Model:
OK-03.0029
to which this declaration applies, complies with the following normative docu-
ments / którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodne z poniższymi
dokumentami normatywnymi / auf die sich diese Erklärung
bezieht, den untenstehenden normativen Dokumenten entspricht complies:
• Electromagnetic Directive / Dyrektywa elektromagnetyczna /
Elektromagnetische Richtlinie: 2014/30/EU
And it is compliant with EN standards / I jest zgodny ze standardami EN /
Und es ist konform mit den EN-Normen:
• EN 61010-1
• EN 61326-1:2013
Responsible person / Osoba odpowiedzialna / Verantwortlich:
Name, surname / Imię i nazwisko / Vorname Familienname:
Szymon Zawada
Position / Stanowisko / Position: ROOKS Development Director /
Dyrektor rozwoju ROOKS / ROOKS-Entwicklungsleiter
Note: This declaration loses its validity if technical or operational modifications are made
without the manufacturer’s consent.
Uwaga: Niniejsza deklaracja traci ważność, jeśli bez zgody producenta wprowadzone
zostaną modyfikacje techniczne lub operacyjne.
Hinweis: Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn technische oder
betriebliche Änderungen ohne Zustimmung des Herstellers vorgenommen werden.
Podpis / Signature Date and place
Domasław 20.07.2021
Table of contents
Languages:
Other Rocks Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

PA Tech
PA Tech PHT-026 Operation manual

EGAmaster
EGAmaster 66266 operating instructions

Spraying Systems
Spraying Systems TeeJet 801 Series Specification and installation instructions

Heinrichs
Heinrichs BGF Installation and operating instructions

Zeroplus
Zeroplus LAP-321000U-A installation guide

Care Fusion
Care Fusion SC01 operating manual