EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. RODCRAFT
  6. •
  7. Outdoor Cart
  8. •
  9. RODCRAFT RHW 1 User manual

RODCRAFT RHW 1 User manual

This manual suits for next models

1

Other RODCRAFT Outdoor Cart manuals

RODCRAFT RHW120 User manual

RODCRAFT

RODCRAFT RHW120 User manual

RODCRAFT RHW703 User manual

RODCRAFT

RODCRAFT RHW703 User manual

Popular Outdoor Cart manuals by other brands

Costway TH10057 manual

Costway

Costway TH10057 manual

Vivo CART-PC02S instruction manual

Vivo

Vivo CART-PC02S instruction manual

Ergotron STYLEVIEW SV42-3162-1 quick reference

Ergotron

Ergotron STYLEVIEW SV42-3162-1 quick reference

VEVOR SC01 quick start guide

VEVOR

VEVOR SC01 quick start guide

Carts Vermont 20 manual

Carts Vermont

Carts Vermont 20 manual

Vivo CART-PC01 instruction manual

Vivo

Vivo CART-PC01 instruction manual

Costway TL0400 user manual

Costway

Costway TL0400 user manual

XPOtool 30261 user manual

XPOtool

XPOtool 30261 user manual

Branick 130 Installation, Operation & Repair Parts Information

Branick

Branick 130 Installation, Operation & Repair Parts Information

Anthro PrinterCart Assembly instructions

Anthro

Anthro PrinterCart Assembly instructions

Westward 2CZY4 Operating instructions and parts manual

Westward

Westward 2CZY4 Operating instructions and parts manual

Hupfer TTW/V operating instructions

Hupfer

Hupfer TTW/V operating instructions

Gorilla Carts GCR-10P quick start guide

Gorilla Carts

Gorilla Carts GCR-10P quick start guide

Numatic EcoMatic EM-5 Assembly

Numatic

Numatic EcoMatic EM-5 Assembly

Bosch XL-Cart Operating/safety instructions

Bosch

Bosch XL-Cart Operating/safety instructions

Tennsco Modular Cart Top Component Assembly Assembly Instructions/Parts Manual

Tennsco

Tennsco Modular Cart Top Component Assembly Assembly Instructions/Parts Manual

Makita DCU601 instruction manual

Makita

Makita DCU601 instruction manual

Clam POLAR TRAILER HD MAX manual

Clam

Clam POLAR TRAILER HD MAX manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

HEADQUARTER
Germany
Rodcraft Pneumatic Tools GmbH
Xantener Straße 14 – 16
45479 Mülheim a. d. Ruhr, Germany
Telephone: +49 (0208) 99736-0 Telefax: +49 (0208) 99736-39
E-mail: [email protected] Internet: www.rodcraft.com
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH
Bedienungsanleitung /
Produktsicherheitsinformation Randhandwagen 2 Návod k použití /
Bezpečnostní informace o výrobku Vozík pro montáž a
demontáž kol 30
Manual /
Product Safety Information Wheel Dolly 4 Príručka /
Bezpečnostné informácie produktu Bábika kolesa 32
Manual /
Informations de Sécurité du Produit Chariot à roue 6 Használati útmutató /
Termékbiztonsági információk Kerékszállító emelőkocsi 34
Manual /
Información de seguridad del producto Plataforma rodante 8 Priručnik /
Sigurnosne napomene o proizvodu Ručna transportna kolica 36
Manuale /
Informazioni di sicurezza del prodotto Carrello per Ruote 10 Navodila za uporabo /
Varnostne informacije Transportni voziček 38
Handleiding /
Productveiligheidsinformatie Verrijdbare dolly 12 Manual /
Informaţii de Siguranţă ale Produsului Troliu cu roţi40
Руководство по эксплуатации /
Указания по технике безопасности Тележка для колес 14 Наръчник /
Инструкции за безопасност Количка на колелца 42
Manual /
Produkt Säkerhetsinformation Hjulvagn 16 Naudojimo instrukcija /
Saugaus darbo su įrankiu instrukcija Vežimėlis pervežti ratams 44
Manual /
Produktsikkerhedsinformation Rammevogn til hjul 18 Rokasgrāmata /
Produkta drošības informācija Riepu ratiņi46
Manual /
Produktsikkerhetsinformasjon Hjultralle 20 Kasutusjuhend /
Toote ohutusteave Rattakäru 48
Käyttöopas /
Tuoteturvallisuustiedot Rengasteline 22 Kullanım Klavuzu /
Ürün Güvenlik Bilgileri Tekerlek Çekici 50
Manual /
Informação de Segurança do Produto Carrinho de rodas 24 ⫼᠋᠟ݠ
ѻકᅝֵܼᙃ
䕂ᓣৄ䔺 52
Εγχειρίδιο /
Πληροφορίες Ασφαλείας Προϊόντος Ανυψωτικό Τροχού 26 マニュアルエア /
製品安全情報
台車 54
Podręcznik obsługi /
Bezpieczeństwo Stosowania Produktu Wózek do transportu kół28 설명서 /
제품 안전 정보
Wheel Dolly(휠 돌리) 56
DE
EN
FR
ES
IT
NL
RU
SV
DA
NO
FI
PT
EL
PL
CS
SK
HU
HR
SL
RO
BG
LT
LV
ET
TR
ZH
JA
KO
No. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Edition 0
RHW 1
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH
RHW 1 3
Bilder / Figures / Illustrations / Figuras / Figure / Afbeeldingen / Рисунки / Figurer / Figurer / Figurer / Kuvat / Figuras / Εικόνες
/ Rysunki / Údaje / Obrázky / Ábrák / Slike / Slike / Figuri / Фигури / Paveikslai / Attēli / Joonised / Şekiller / ೒ᔶ図 / 그림
4
Deutsch: Sehr geehrter Kunde! Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. Zusätzlich bitten wir Sie unsere Produktsicherheitsin-
formationen zu lesen. Danke! 6
English: Dear customer! Please carefully read this instruction manual and our product safety information before operating the tool. Thank you! 8
Français: Cher client, veuillez lire attentivement le contenu de ce manuel d’instructions ainsi que les informations relatives à la sécurité avant d’utiliser l’appa-
reil. Merci ! 10
Español: Estimado cliente: Lea atentamente este manual de instrucciones y nuestra información de seguridad del producto antes de usar la herramienta.
¡Gracias! 12
Italiano: Gentile cliente! La preghiamo di leggere attentamente il presente manuale istruzioni e le informazioni di sicurezza relative al prodotto prima di utilizzare
l’attrezzo. Grazie! 14
Nederlands: Geachte klant! Deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen en onze veiligheidsaanwijzingen in acht nemen bij gebruik dan dit gereedschap.
Dank u! 16
Русский: Уважаемый покупатель! Перед эксплуатацией прибора необходимо внимательно ознакомиться синструкцией по пользованию иуказаниями
по технике безопасности. Спасибо!18
Svenska: Kära kund! Vänligen läs denna instruktionsmanual noggrant och vår produktsäkerhetsinformation innan du använder verktyget. Tack på förhand! 20
Dansk: Kære kunde! Læs venligst denne manual og vores produktsikkerhedsinformation før værktøjet tages i brug. Tak! 22
Norsk: Kjære kunde! Vennligst les denne brukermanualen og produktsikkerhetsinformasjonen før du bruker dette verktøyet. Tusen takk! 24
Suomi: Hyvä asiakas! Lue huolellisesti tämä käyttöopas ja tuoteturvallisuustiedot ennen työkalun käyttöä. Kiitos! 26
Português: Estimado cliente! Leia atentamente este manual de instruções e as informações de segurança do nosso produto antes de operar a ferramenta.
Obrigado! 28
Ελληνικά: Αγαπητέ πελάτη! Παρακαλούμε διάβασε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και τις πληροφορίες ασφαλείας του προϊόντος μας πριν
χρησιμοποιήσεις το εργαλείο. Ευχαριστούμε!30
Polski: Szanowni Klienci! Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem, należy uważnie przeczytaćniniejsząinstrukcjęobsługi oraz informacje dotyczące bezpie-
czeństwa. Dziękujemy! 32
Česky: Vážený zákazníku! Prosím přečtěte si pečlivětento návod k obsluze a bezpečnostní informace o našem výrobku, předtím než ho začnete používat.
Děkujeme vám! 34
Slovenčina: Vážený zákazník! Pred používaním nástroja si pozorne prečítajte túto príručku s pokynmi a bezpečnostné informácie nášho produktu. Ďakujeme
vám! 36
Magyar: Tisztelt Vásárló! Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és a termékbiztonsági információkat. 38
Hrvatski: Poštovani korisniče! Molimo vas da pažljivo pročitate ovaj priručnik i sigurnosne napomene za ovaj proizvod prije rukovanja alatom. Hvala! 40
Slovenščina: Spoštovani kupec! Prosimo vas, da pred uporabo orodja pozorno preberete ta navodila za uporabo in varnostne informacije. Hvala! 42
Română: Stimate client! Vărugăm săcitiţi cu atenţie acest manual cu instrucţiuni şi informaţiile de siguranţă ale produsului nostru înainte de a opera această
maşină. Mulţumim! 44
Български:Скъпи клиенти! Моля внимателно да се запознаете снастоящия наръчник за експлоатация иинформацията за безопасна работа снашия
продукт преди да пристъпите към използването му. Благодарим ви!46
Lietuvių: Gerbiamas pirkėjau! Prieš pradedamas darbąsu įrankiu, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir informacijąapie saugųgaminio
naudojimą. Dėkojame! 48
Latviešu: Cienījamais klient! Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu un drošības informāciju par mūsu ierīci. Paldies! 50
Eesti: Hea klient! Palun lugege enne tööriista kasutamist hoolikalt seda kasutusjuhendit ja ohutusalast teavet. Täname teid! 52
Türkçe: Değerli müşterimiz ! Aleti çalıştırmadan önce bu kullanım klavuzunu ve ürün güvenlik bilgilerimizi lütfen dikkatle okuyunuz. Teşekkür ederiz! 54
₼㠖᧶⺙㟻䤓䞷㓆᧨∎䞷ⓜ庆帳䦮梔床㦻䞷㓆㓚␛ⅴ♙ℶ❐⸘⏷広㢝᧨庱庱᧝ 56
日本語: 本製品お買い上げありがとうございます。ツールを使用する前に、このマニュアルと当社安全情報をよくお読みください。 58
한국어: 본 제품을 구입해주셔서 감사합니다! 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서와 제품 안전 정보를 숙독하시기 바랍니다. 감사합니다! 60
DE
EN
FR
ES
IT
NL
RU
SV
DA
NO
FI
PT
EL
PL
CS
SK
HU
HR
SL
RO
BG
LT
LV
ET
TR
ZH
JA
KO
2
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH
CS
Nástroj používejte pouze k zamýšlenému účelu, který je popsán výše. Jakékoli jiné použití nástroje je zakázáno. Výrobce není zodpovědný za zranění a poškození vzniklé kvůli nesprávnému použití,
zacházení a nebo nedodržování bezpečnostních předpisů. Takové škody nejsou kryté zárukou.
©Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Německo
Veškerá práva vyhrazena. Jakékoli neautorizované použití nebo kopírování tohoto návodu k obsluze nebo jeho části je zakázáno. Toto se vztahuje konkrétněna obchodní značky, označení modelu, čísla
náhradních dílůa výkresy. Používejte pouze originální náhradní díly. Jakákoli poškození nebo vady způsobené použitím neoriginálních náhradních dílůnejsou kryty zárukou a výrobce nenese odpovědnost
za škody způsobené jeho výrobkem. Zdrojový jazyk tohoto návodu k obsluze je němčina.
Navštivte naši internetovou prezentaci na www.rodcraft.com Zde si můžete také stáhnout naše příručky. Pokud máte další otázky, kontaktujte vaši nejbližší pobočku Rodcraft nebo autorizovaného
prodejce.
Zariadenie používajte len na stanovený účel, ktorý je uvedený vyššie a všetky ostatné použitia sú vyslovene vylúčené. Nenesieme zodpovednosťza žiadne zranenia alebo škody spôsobené nevhodným
použitím a zneužitím a/alebo nezhodou bezpečnostných opatrení; tieto nie sú pokryté zárukou.
© Autorské práva 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Nemecko
Všetky práva vyhradené. Akékoľvek neautorizované použitie alebo kopírovanie obsahu alebo jeho časti z tohto dokumentu je zakázané. Toto sa vzťahuje predovšetkým na obchodné ochranné značky a
známky, modelové denominácie a hodnoty, čísla časti a kresby. Používajte len autorizované časti a súčasti. Akékoľvek poškodenie alebo zlyhanie spôsobené používaním neautorizovaných súčastí nie je
pokryté Zárukou alebo Ručením za výrobok. Zdrojový jazyk tohto manuálu je nemecký jazyk.
Navštívte našu internetovú prezentáciu na www.rodcraft.com Tu si taktiež môžete stiahnuťnaše manuály. S ďalšími otázkami sa obráťte na najbližšiu pobočku spoločnosti Rodcraft alebo na autorizova-
ného predajcu.
HU
A készüléket csak rendeltetés szerint, a fent leírtaknak megfelelően használja: más célra használni kifejezetten tilos. A nem előírásszerűhasználatból, valamint a biztonsági óvintézkedések be nem
tartásából fakadó sérülésekért és károkért nem vállalunk felelősséget, erre a garancia sem érvényes.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Németország
Minden jog fenntartva. Tilos a dokumentum egészének vagy részeinek engedélynélküli használata vagy másolása. Ez különösen vonatkozik a védjegyekre, terméknevekre, alkatrészszámokra és rajzokra.
Csak engedélyezett alkatrészeket használjon. A nem engedélyezett alkatrészek használatából származó károkra vagy hibás működésre a garancia és termékfelelősségi jótállás nem vonatkozik. A kéziköny
eredetileg német nyelven lett kiadva.
Keressen meg minket az Internet a www.rodcraft.com webhelyen. Itt letöltheti a kézikönyveinket is. További kérdéseivel keresse meg a legközelebbi Rodcraft-vállalatot vagy a hivatalos márkakereskedőt.
HR
Opremu koristite samo za predviđenu svrhu kao što je opisano gore, bilo koja drugačija upotreba je izričito zabranjena! Nismo odgovorni za ozljede i oštećenja nastale uslijed nepropisnog korištenja i/ili
nepridržavanja sigurnosnih napomena; to nije obuhvaćeno jamstvom.
©Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Njemačka
Sva prava su zadržana. Svaka neovlaštena upotreba ili kopiranje ovog sadržaja ili njegovog dijela su zabranjeni. Ovo se osobito odnosi na trgovačke znakove, denominaciju modela, brojeve dijela i nacrte.
Koristite samo odobrene dijelove. Svako oštećenje ili neispravnost u radu koji nastanu zbog upotrebe ne odobrenih dijelova neće biti obuhvaćeno Jamstvom ili Odgovornošću za proizvod. Izvorni jezik ovog
priručnika je Njemački.
Posjetite našu internetsku stranicu na www.rodcraft.com Ovdje ćete također moći preuzeti naše priručnike. U vezi daljnjih pitanja kontaktirajte vaš najbliži Rodcraft ogranak ili ovlaštenog zastupnika.
SL
Opremo uporabljajte izključno za zgoraj opisana področja uporabe. Vsakršna druga uporaba je izrecno prepovedana! Ne odgovarjamo za telesne poškodbe in poškodovanje opreme zaradi nepravilne
uporabe in/ali neupoštevanja varnostnih ukrepov. Takšnih poškodb in škode garancija ne krije.
©Avtorske pravice 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Nemčija
Vse pravice pridržane. Vsaka nepooblaščena uporaba ali kopiranje vsebine oz. njenih delov je prepovedana. To se nanaša zlasti na blagovne znamke, poimenovanja modelov, številke delov in slike.
Uporabljajte samo odobrene dele. Garancija oz. odgovornost za izdelek v primeru poškodb ali okvar, ki nastanejo zaradi uporabe neodobrenih delov, prenehata veljati. Izvorni jezik tega priročnika je
nemščina.
Obiščite nas na spletni strani www.rodcraft.com Tukaj lahko prenesete tudi naše priročnike. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na najbližjo poslovalnico družbe Rodcraft ali na pooblaščenega
prodajalca.
RO
Folosiţi echipamentul doar în scopul pentru care a fost proiectat - descris mai sus; orice altăutilizare este categoric interzisă! Nu ne asumăm nicio responsabilitate în cazul accidentelor sau defecţiunilor
apărute în urma utilizării incorecte sau necorespunzătoare şi/sau datoritănerespectării instrucţiunilor de siguranţă; acestea nu sunt acoperite de garanţie.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germania
Toate drepturile rezervate. Se interzice utilizarea sau copierea neautorizată, parţialăsau totală, a conţinutului. Acest lucru este valabil în special mărcilor comerciale, denumirilor modelelor, numerelor şi
schiţelor pieselor. A se folosi numai piese autorizate. Orice avariere sau defecţiune cauzatăde utilizarea pieselor neautorizate nu este acoperităde Garanţie sau Răspunderea pentru Produs. Limba sursă
a acestui manual este germana.
Vizitaţi-ne pe internet la is www.rodcraft.com Aici puteţi descărca manualele noastre. Pentru mai multe detalii, contactaţi sediul local sau furnizorul autorizat cel mai apropiat al firmei Rodcraft.
BG
Използвайте инструмента само по предназначение по начина описан по-горе. Всяка друга употреба еизрично изключена! Ние не поемаме никаква отговорност за наранявания или вреди
произтичащи от неправилна употреба излоупотреба и/или неспазване на правилата за безопасност; те не се покриват от гаранцията.
© Copyright 2009, „Rodcraft Pneumatic Tools GmbH“, ул. „Xantener“ 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Германия
Всички права запазени Всяко копиране или използване на настоящото съдържание без разрешение езабранено. Това се отнася вчастност до търгоските марки, обозначенията на моделите,
номерацията на частите ичертежите. Да се използват само резевни части, за които еразрешено това. Всяка повреда или лошо функциониране причинено от използването на неразрешени
резервни части не се покрива от гаранцията, или от поеманите отговорности във връзка супотребата на продукта. Оригиналният език , на който ебил съставен настоящия наръчник енемски.
Посетете нашата интернет-страница на адрес www.rodcraft.com , от където можеде да си свалите наръчниците за нашите продукти. Ако имате допълнителни въпроси, моля обърнете се към
най-близкия до вас клон на „Rodcraft”, или към оторизирания дилър.
LT
Įrankįnaudokite tik pagal aukščiau nurodytąpaskirtį; naudojimas bet kokiam kitam darbui yra griežtai draudžiamas. Mes neprisiimame atsakomybės už sužalojimus ir nuostolius, atsiradusius dėl to, kad
įrankis buvo naudojamas netinkamai ar ne pagal paskirtįir/arba nesilaikant saugaus darbo taisykliųbei nurodymų; dėl minėtųpriežasčiųatsiradusiems gedimams netaikomas garantinis remontas.
© 2009 Autoreinės teisės priklauso Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Miulheimas prie Rūro, Vokietija
Saugoma aurtoriniųteisiųįstatymu. Bet koks nesankcionuotas šo dokumento ar jo dalies kopijavimas yra draudžiamas. Šis draudimas konkrečiai taikomas prekainiams ženklams, modeliųpavadinimams,
detaliųnumeriams ir brėžiniams. Naudokite tik gamintojo tiekiamas dalis. Garantinis remointas bei Atsakomybėuž produktąnetaikoma jokiais įrankio gedimo ar netinkamo veikimo atvejais, jei tai atsitiko dėl
ne gamintojo tiekiamųdaliųnaudojimo. Pirminėoriginali šio dokumento kalba yra vokiečių.
Aplankykite mūsųtinklapįinternete adresu www.rodcraft.com Iš šio tinklapio Jūs taip pat galite parsisiųsti ir naudojimo instrukcijas. Iškilus klausimams, kreipkitės įartimiausiąRodcraft filialąarba įgaliotą
atstovą.
LV
Izmantojiet ierīci augstākminētai lietošanai; visa cita veida lietošana ir aizliegta! Mēs neuzņemamies saistības un nenodrošinām garantiju par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas un/vai drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā.
©Autortiesības 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Vācija
Visas tiesības aizsargātas. Tādēļ jebkāda neatļauta satura vai tādaļu izmantošana vai kopēšana ir aizliegta. Tas sevišķi attiecas uz preču zīmēm, modeļu nosaukumiem, detaļu numuriem un attēliem.
Izmantojiet tikai apstiprinātas detaļas. Ja ierīces bojājumus vai nepareizu darbību būs radījusi neapstiprinātu detaļu izmantošana, garantija vai atbildība par produkta nekaitīgumu vairs nebūs spēkā. Šīs
lietošanas instrukcijas avotvaloda ir vācu.
Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.rodcraft.com Tur jūs varat arīlejupielādēt mūsu lietošanas instrukcijas. Turpmākiem jautājumiem sazinieties ar tuvāko „Rodcraft“ filiāli vai pilnvaroto starpnieku.
ET
Kasutage seadet ainult sellele mõeldud otstarbel, nagu kirjeldatud ülalpool, igasugune muu kasutamine on rangelt keelatud! Me ei vastuta kehavigastuste ja kahjustuste eest, mis on põhjustatud väärast
kasutamisest ja kuritarvitamisest ja/või ohutusabinõude täitmata jätmisest; seda ei kaeta garantiiga.
©Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germany
Kõik õigused kaitstud. Iga sisu või selle osa loata kasutamine või kopeerimine on seetõttu keelatud. Eriti kehtib see kaubamärkide, mudelite üldnimetuste, osade numbrite ja jooniste kohta. Kasutage ainult
heakskiidetud varuosasid. Garantii või tootevastutus ei kata ühtegi kahjustust või talitlushäiret, mille on põhjustanud heakskiitmata osade kasutamine. Selle kasutusjuhendi algkeel on saksa keel.
Külastage meie kodulehekülge aadressil www.rodcraft.com Te saate sealt alla laadida ka meie kasutusjuhendeid. Täiendavate küsimuste korral kontakteeruge oma lähima Rodcraft filiaali või volitatud
müüjaga.
TR
Aleti sadece yukarıda anlatıldığışekilde amacına uygun olarak kullanınız, her türlü farklıkullanım açıkça hariç tutulmuştur. Hatalıve amacıdışında ve/veya güvenlik önlemlerine uyumsuzluktan kaynaklanan
yaralanmalar ve hasarlardan sorumluluk kabul edilmez, ve garanti kapsamına girmez.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germany
Tüm haklarısaklıdır. İçeriğin veya bir kısmının her türlü yetkisiz kullanımıveya kopyalanmasıyasaklanmıştır. Özellikle bu; ticari markalar, model adları, parça numaralarıve çizimler için geçerlidir. Sadece
onaylıparçalarıkullanınız. Onaysız parça kullanımından doğabilecek her türlü hasar veya arıza Garanti veya Ürün Sorumluluğu kapsamıdışında kalır. Bu klavuzun kaynak dili Almanca‘dır.
Internet sitemiz www.rodcraft.com ‚u ziyaret ediniz. Buradan klavuzlarımızıda indirebilirsiniz. Sorularınız için size en yakın Rodcraft şubemiz veya yetkili satıcınızla temas kurunuz.
ZH
䆹䆒໛ҙ䰤ѢϞ䗄⫼䗨ʽᇍѢ⬅䴲ℷᐌՓ⫼៪㗙䇃᪡԰ҹঞϡ䙉ᅜᅝܼ㽕∖ᓩ䍋ⱘӸᆇ៪ᤳണˈ5RGFUDIWϡᡓᢙ䋷ӏˈᑊϨϡሲѢ䋼ֱ㣗ೈDŽ
䆹䆒໛ҙ䰤ѢϞ䗄⫼䗨ʽᇍѢ⬅䴲ℷᐌՓ⫼៪㗙䇃᪡԰ҹঞϡ䙉ᅜᅝܼ㽕∖ᓩ䍋ⱘӸᆇ៪ᤳണˈ5RGFUDIWϡᡓᢙ䋷ӏˈᑊϨϡሲѢ䋼ֱ㣗ೈDŽ
嘋⠜ᴗ᠔᳝5RGFUDIW3QHXPDWLF7RROV*PE+;DQWHQHUVWU0uOKHLPDG5XKU*HUPDQ\
嘋⠜ᴗ᠔᳝5RGFUDIW3QHXPDWLF7RROV*PE+;DQWHQHUVWU0uOKHLPDG5XKU*HUPDQ\
⠜ᴗ᠔᳝DŽ᳾㒣ᥜᴗˈϡᕫՓ⫼៪໡ࠊᴀ᠟ݠܼ䚼៪䚼ߚݙᆍDŽᇸ݊ϡᕫ᪙㞾Փ⫼៪໡ࠊ݊Ёⱘଚ󰵼ǃൟোৡ⿄ǃ䳊ӊো೒⠛DŽҙܕ䆌Փ⫼ᥜᴗ䳊ӊDŽӏԩ಴Փ⫼᳾ᥜᴗ䳊ӊ㗠ᇐ㟈ⱘᤳᆇ៪ᬙ䱰ˈഛϡ೼
⠜ᴗ᠔᳝DŽ᳾㒣ᥜᴗˈϡᕫՓ⫼៪໡ࠊᴀ᠟ݠܼ䚼៪䚼ߚݙᆍDŽᇸ݊ϡᕫ᪙㞾Փ⫼៪໡ࠊ݊Ёⱘଚ󰵼ǃൟোৡ⿄ǃ䳊ӊো೒⠛DŽҙܕ䆌Փ⫼ᥜᴗ䳊ӊDŽӏԩ಴Փ⫼᳾ᥜᴗ䳊ӊ㗠ᇐ㟈ⱘᤳᆇ៪ᬙ䱰ˈഛϡ೼
ֱׂ៪ѻક䋼䞣䋷ӏ㣗ೈݙDŽᴀ᠟ݠ⑤䇁㿔Ўᖋ䇁DŽ
ֱׂ៪ѻક䋼䞣䋷ӏ㣗ೈݙDŽᴀ᠟ݠ⑤䇁㿔Ўᖋ䇁DŽ
䇋ⱏᔩ៥݀ৌ㔥キ
䇋ⱏᔩ៥݀ৌ㔥キ
www.rodcraft.com
www.rodcraft.com
ˈϟ䕑Ⳍ݇ѻક᠟ݠDŽབ᳝䯂乬ˈ䇋Ϣᙼ䰘䖥ⱘ5RGFUDIWߚ݀ৌ៪ᥜᴗⱘҷ⧚ଚ㘨㋏DŽ
ˈϟ䕑Ⳍ݇ѻક᠟ݠDŽབ᳝䯂乬ˈ䇋Ϣᙼ䰘䖥ⱘ5RGFUDIWߚ݀ৌ៪ᥜᴗⱘҷ⧚ଚ㘨㋏DŽ
JA
機器は、上記指定の用途にのみ使用し、他の用途には決して使用しないでください。不適切な使用、誤用、あるいは安全上の注意事項を守らないことによる傷害、破損については責任を負いません。こ
機器は、上記指定の用途にのみ使用し、他の用途には決して使用しないでください。不適切な使用、誤用、あるいは安全上の注意事項を守らないことによる傷害、破損については責任を負いません。こ
れはまた保証の対象外です。
れはまた保証の対象外です。
©Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germany
©Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germany
All rights reserved. 内容またはその一部を許可なく使用もしくは複製することは禁じられています。これは特に、商標、モデル型式、パーツ番号、図に当てはまります。認可されたパーツ以外のもの
All rights reserved. 内容またはその一部を許可なく使用もしくは複製することは禁じられています。これは特に、商標、モデル型式、パーツ番号、図に当てはまります。認可されたパーツ以外のもの
を使用しないでください。認可されていないパーツの使用による破損や不具合は保証または製造責任の対象外です。本マニュアルの原語はドイツ語です。
を使用しないでください。認可されていないパーツの使用による破損や不具合は保証または製造責任の対象外です。本マニュアルの原語はドイツ語です。
当社ウェブサイトは
当社ウェブサイトは
www.rodcraft.com
www.rodcraft.com
です。ここでマニュアルをダウンロードすることもできます。詳しくは、最寄りの Rodcraft ブランチまたは指定ディーラーにお問い合わせください。
です。ここでマニュアルをダウンロードすることもできます。詳しくは、最寄りの Rodcraft ブランチまたは指定ディーラーにお問い合わせください。
KO
제품을 위에서 설명한 용도로만 사용하십시오. 다른 용도에 사용하는 것을 절대 금지합니다! 제품을 부적합하게 사용하거나 오용하거나 안전 주의사항을 따르지 않아 발생하는 부상이나 제품 손상에 대해
제품을 위에서 설명한 용도로만 사용하십시오. 다른 용도에 사용하는 것을 절대 금지합니다! 제품을 부적합하게 사용하거나 오용하거나 안전 주의사항을 따르지 않아 발생하는 부상이나 제품 손상에 대해
서는 책임을 지지 않으며 보증이 무효화됩니다.
서는 책임을 지지 않으며 보증이 무효화됩니다.
©Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germany
©Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germany
모든 권리는 ~에게 있습니다.본 설명서의 내용 또는 이의 일부 내용에 대한 승인 받지 않은 사용은 금지되어 있습니다. 이는 특히 상표, 모델 명칭, 부품 번호, 도면에 적용됩니다. 승인 된 부품만 사용 가능
모든 권리는 ~에게 있습니다.본 설명서의 내용 또는 이의 일부 내용에 대한 승인 받지 않은 사용은 금지되어 있습니다. 이는 특히 상표, 모델 명칭, 부품 번호, 도면에 적용됩니다. 승인 된 부품만 사용 가능
합니다.승인 되지 않은 부품 사용으로 인해 발생한 손실과 오작동은 제품보증 또는 제품책임의 보호를 받을 수 없습니다. 본 사용 설명서의 원본은 독일어로 되어있습니다.
합니다.승인 되지 않은 부품 사용으로 인해 발생한 손실과 오작동은 제품보증 또는 제품책임의 보호를 받을 수 없습니다. 본 사용 설명서의 원본은 독일어로 되어있습니다.
본사의 인너넷 주소는
본사의 인너넷 주소는
www.rodcraft.com
www.rodcraft.com
입니다. 여기서 우리의 사용설명서를 다운로드 받을 수 있습니다. 문의사항이 있으실 경우 가까운 Rodcraft 지사 또는 공인된 영업점으로 연락주십시오.
입니다. 여기서 우리의 사용설명서를 다운로드 받을 수 있습니다. 문의사항이 있으실 경우 가까운 Rodcraft 지사 또는 공인된 영업점으로 연락주십시오.
SK
19
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH
DE
Das Gerät nur für den oben beschriebenen Anwendungsfall verwenden, jede andere Verwendung schließen wir ausdrücklich aus! Für Verletzungen und Schäden, die aus unsachgemäßer und zweckent-
fremdeter Anwendung bzw. aus Zuwiderhandlung gegen die Sicherheitshinweise resultieren, übernehmen wir keine Haftung oder Gewährleistung.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Deutschland
Alle Rechte vorbehalten. Jegliche nicht genehmigte Benutzung oder Vervielfältigung des Inhalts oder Teilen davon ist unzulässig. Dies betrifft insbesondere Marken, Modellbezeichnungen, Teilenummern
und Zeichnungen. Benutzen Sie ausschließlich autorisierte Teile. Schäden oder Fehlfunktion durch nicht autorisierte Teile sind nicht durch Garantie oder Produkthaftung abgedeckt
Besuchen Sie auch unsere Internetpräsenz unter www.rodcraft.com. Hier können auch unsere Handbücher heruntergeladen werden.Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Rodcraft Niederlas-
sung oder den autorisierten Fachhandel.
EN
Use the equipment only for its intended use as described above, any other use is expressly excluded! We are not responsible for injuries and damage due to inappropriate use and misuse and/or
noncompliance of safety precautions; this is not covered by the warranty.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germany
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. Use only
authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
Visit our Internet presence at www.rodcraft.com Here you can also download our manuals. With further questions contact your nearest Rodcraft branch or the authorized dealer.
FR
Utilisez l’appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, décrit plus haut. Toute autre utilisation est expressément exclue ! Nous ne sommes pas responsables des blessures et dégâts
provoqués par une utilisation impropre et un mauvais usage et/ou le non respect des précautions de sécurité : ces éléments ne sont pas couverts par la garantie.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Allemagne
Tous droits réservés. Tout usage ou reproduction non autorisé du contenu ou d‘une partie du contenu de ce livret et interdit. Ceci s‘applique notamment aux marques déposées, dénominations de modèles,
numéros des composants et schémas. N‘utilisez que des composants autorisés Tout dommage ou disfonctionnement provoqué par l‘utilisation d‘éléments non autorisées n‘est pas couvert par la garantie
et ne saurait être imputé au produit. Le présent manuel à été originellement rédigé en allemand.
Visitez notre site Internet à l‘adresse suivante :www.rodcraft.com Vous pouvez également y télécharger nos manuels. Si vous avez d‘autres questions, veuillez contacter la filiale Rodcraft ou le revendeur
agrée les plus proches.
ES
Use el equipo solamente para su finalidad según se ha descrito anterioresmente. Cualquier otro uso queda explícitamente excluído. No aceptamos responsabilidad alguna por heridas y daños debidos a
un uso inadecuado, mal uso y/o no cumplimento de las precauciones de seguridad: esto no queda incluido en la garantía.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Alemania
Todos los derechos reservados. Cualquier uso o copia total o parcial sin autorización quedan terminantemente prohibidos. Esto es especialmente aplicable a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números y diagramas de piezas. Use exclusivamente piezas autorizadas. Cualquier daño o avería provocados por el uso de piezas no autorizadas no queda cubierto por la garantía ni la respon-
sabilidad por el producto. El idioma original de este manual es el alemán.
Visite nuestro sitio en Internet en www.rodcraft.com Aquí también podrá descargar nuestros manuales. Si tiene más consultas, contacte con su sucursal de Rodcraft más cercana o con un representante
autorizado.
IT
Utilizzare l’attrezzo soltanto per l’uso previsto, tutti gli altri usi sono esplicitamente esclusi. Non ci si assume alcuna responsabilità per lesioni e danni conseguenti a uso improprio e abuso e/o non rispetto
delle norme di sicurezza. In questo caso, la garanzia viene invalidata.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germania
Tutti i diritti riservati. Qualsiasi uso o copiatura non autorizzata dei contenuti o parte di essi è proibito. Ciò vale soprattutto per i marchi registrati, le denominazioni dei modelli, i numeri delle parti e i disegni
delle parti. Usare solo parti autorizzate. Qualunque danno o malfunzionamento causato dall‘uso di parti non autorizzate non è coperto dalla Garanzia o dalla Responsabilità del Prodotto. La lingua originale
di questo manuale è il tedesco.
Visitate il nostro sito web www.rodcraft.com Qui si possono anche scaricare i nostri manuali. In caso di domande, contattare il reparto oppure il rivenditore autorizzato Rodcraft più vicino.
NL
Het apparaat alleen gebruiken voor het doel waarvoor het bedoeld is; niet voor andere doeleinden gebruiken! Wij zijn niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of
misbruik en/of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen; dit is niet gedekt door garantie.
©Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Duitsland
Alle rechten voorbehouden. Onbevoegd gebruik of het kopiëren van de inhoud of delen daarvan is verboden. Dit is van toepassing op handelsmerken, modeldenominaties, onderdeelnummers en
tekeningen. Gebruik alleen geautoriseerde onderdelen. Schade of storingen veroorzaakt door het gebruik van ongeautoriseerde onderdelen wordt niet gedekt door de garantie of productaansprakelijkheid.
De brontaal van deze handleiding is Duits.
Bezoek onze website: www.rodcraft.com Hier kunt u onze handleidingen ook downloaden. Neem contact op met ons dichtstbijzijnde Rodcraft-vestiging of met de erkende dealer als u vragen hebt.
RU
Используйте инструмент только по описанному выше назначению; любой другой вид использования категорически исключен! Производитель не несет ответственности или гарантии за
повреждения иущерб, вызванные ненадлежащим использованием инструмента или использованием не по назначению, атакже нарушениями техники безопасности.
© Авторское право 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Германия
Все права защищены. Запрещается несанкционированное использование, атакже частичное или полное копирование содержания. Это относится вчастности кторговым маркам, названиям
моделей, номерам деталей ииллюстрациям. Используйте только официально разрешенные запчасти. Любое повреждение или неисправность, вызванная использованием не официально раз-
решенных запчастей не покрывается Гарантией или Обязательством по качеству продукции. Исходным языком данного руководства является немецкий.
Посетите нашу страницу всети Интернет по адресу www.rodcraft.com Здесь вы также можете скачать наши руководства по эксплуатации. Дополнительную информацию можно получить в
ближайшем отделении компании Rodcraft или уавторизованного дилера.
SV
Använd utrustningen endast för dess avsedda ändamål som beskrivits ovan, all annan användning är strikt exkluderad! Vi är inte ansvariga för personskador och materialskador pga. olämplig
användning och missbruk och/eller oaktsamhet på säkerhetsföreskrifterna; detta täcks inte av garantin.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Tyskland
Alla rättigheter förbehållna. Varje inte auktoriserad användning eller kopiering av innehållet eller delar därav är förbjudet. Detta gäller framförallt varumärke, modellnamn, detaljnummer och ritningar. Använd
endast godkända delar Varje skada eller felfunktion som förorsakas av en inte godkänd detalj täcks inte av garanti eller produktansvar. Ursprungsspråk för denna manual är tyska.
Besök vår hemsida på www.rodcraft.com Du kan även här ladda ner våra manualer. Har du ytterligare frågor kontakta din närmaste Rodcraft filial eller auktoriserad återförsäljare.
DA
Anvend kun værktøjet til de ovenfor beskrevne formål. Alle andre anvendelser er udtrykkeligt udelukket! Vi er ikke ansvarlige for tilskadekomst eller skader der skyldes forkert brug eller misbrug, og/eller på
grund af tilsidesættelse af sikkerhedsforanstaltningerne. Dette dækkes ikke under garantien.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Tyskland
Alle rettigheder forbeholdt. En hver uautoriseret brug eller kopiering af indhold eller dele heraf er forbudt. Dette gælder i særdeleshed varemærker, modelbenævnelser, delnumre og tegninger. Brug kun
autoriserede dele. En hver beskadigelse eller fejlfunktion på grund af brug af uautoriserede dele, dækkes ikke under garanti og produktansvar. Denne manuals kildesprog er tysk.
Besøg vores webside på www.rodcraft.com. Her kan du også hente vores manualer. For yderligere spørgsmål, kontakt din nærmeste Rodcraft-afdeling eller autoriserede forhandler.
NO
Bruk utstyret kun til tilsiktet bruk som beskrevet over. Alt annet bruk er uttrykkelig utelukket. Vi er ikke ansvarlig for personskader og skader på grunn av uhensiktsmessig bruk og missbruk og/eller
gjenstridighet mot sikkerhetsforholdsreglene. Dette dekkes ikke av garantien.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germany
Alle rettigheter forbeholdt. Enhver uautorisert bruk eller kopiering av innholdet eller deler av dette er forbudt. Dette gjelder spesielt varemerker, modell betegnelser, komponent nummer, og tegninger. Bruk
bare autoriserte komponenter. Enhver skade eller funksjonsfeil som er forårsaket av brukeren av uautoriserte komponenter er ikke dekket av Garanti eller Produkt Erstatningsansvar. Kildespråket for denne
manualen er Tysk.
Besøk vår internettside på www.rodcraft.com. Her kan du også laste ned våre manualer. Kontakt din nærmeste Rodcraft filial eller den autoriserte forhandleren for ytterligere spørsmål.
FI
Käytä laitetta vain yllä kuvattuun sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, kaikki muunlainen käyttö on ehdottomasti kielletty! Valmistaja ei ole vastuussa loukkaantumisista ja vahingoista, jotka ovat aiheutu-
neet asiattomasta tai väärästä käytöstä ja/tai turvallisuusvarotoimien noudattamatta jättämisestä; takuu ei kata edellä mainittua.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Saksa
Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön luvaton käyttö tai kopiointi kokonaan tai osittain on kielletty. Tämä koskee erityisesti tavaranmerkkejä, mallinimikkeitä, osanumeroita ja piirustuksia. Käytä vain alkuperäi-
siä varaosia. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet käytettäessä muita kuin alkuperäisiä varaosia. Tämän käyttöohjeen alkuperäinen kieli on saksa.
Käy Internet-sivuillamme osoitteessa www.rodcraft.com Täältä voi ladata myös käyttöohjeita. Mahdollisissa lisäkysymyksissä on otettava yhteys lähimpään Rodcraft-toimipisteeseen tai valtuutettuun
jälleenmyyjään.
PT
Utilize o equipamento apenas para a utilização pretendida anteriormente descrita, é expressamente proibida qualquer outra utilização! Não nos responsabilizamos por ferimentos e danos provocados
pela utilização inadequada e má aplicação e/ou incumprimento das precauções de segurança; não são abrangidos pela garantia.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Alemanha
Todos os direitos reservados. É proibida a utilização ou reprodução total ou parcial do conteúdo deste documento. Isto aplica-se em especial às marcas comerciais, às designações de modelos, aos
números e desenhos de peças. Utilize apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou avaria resultante da utilização de peças não autorizadas não é abrangido pela Garantia ou Responsabilidade pelo
Produto. O idioma de origem deste manual é o Alemão.
Visite a nossa página de Internet em www.rodcraft.com Aqui, poderá também descarregar os nossos manuais. Se tiver alguma questão, contacte a filial ou representante Rodcraft mais perto de si.
EL
Να χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό μόνο για την χρήση για την οποία προορίζεται όπως περιγράφεται ανωτέρω, κάθε άλλη χρήση αποκλείεται ρητά! Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για τραυματισμούς και
φθορά περιουσίας εξαιτίας της ακατάλληλης χρήσης ήτης κακής χρήσης και/ήτης μη συμμόρφωσης με τις προφυλάξεις ασφαλείας. Αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germany
Με επιφύλαξη παντός νομίμου δικαιώματος. Κάθε μη εξουσιοδοτημένη χρήση ήαντιγραφή του περιεχομένου ήμέρους του παρόντος απαγορεύεται. Αυτό αφορά ιδιαίτερα τα εμπορικά σήματα, τις
ονομασίες των μοντέλων, αριθμούς εξαρτημάτων και σχέδια. Να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα. Οποιαδήποτε βλάβη ήδυσλειτουργία προκαλείται από τη χρήση μη αυθεντικών εξαρτημάτων
δεν καλύπτεται από την Εγγύηση ήτη Δήλωση Ευθύνης. Ηαρχική γλώσσα του παρόντος εγχειριδίου είναι τα Γερμανικά.
Επισκευφτείτε την Ιστοσελίδα μαςwww.rodcraft.com Από εδώ μπορείτε επίσης να μεταφορτώσετε τα εγχειρίδιά μας.Για περαιτέρω ερωτήσεις απευθυνθείτε στον κοντινότερο εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο της Rodcraft.
PL
Narzędzie należy stosowaćwyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym powyżej. Jakiekolwiek inne zastosowanie jest niedozwolone! Nie przejmujemy na siebie odpowiedzialności za uszkodze-
nia ciała i szkody poniesione w związku z nieodpowiednim użytkowaniem i/lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa; gwarancja nie obejmuje takich sytuacji.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Niemcy
Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania sięnieupoważnionego wykorzystywania lub kopiowania zawartości niniejszej instrukcji obsługi w całości lub części. Odnosi sięto w szczególności do znaków
towarowych, nazwy modelu, numerów części oraz rysunków. Należy używaćwyłącznie części zatwierdzonych przez producenta. Gwarancja ani zakres odpowiedzialności za produkt nie obejmujążadnych
uszkodzeńlub wadliwego działania będącego wynikiem zastosowania części, które nie zostały zatwierdzone przez producenta. Językiem źródłowym niniejszej instrukcji obsługi jest język niemiecki.
Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej www.rodcraft.com, z której można równieżściągnąć nasze instrukcje obsługi. W przypadku pytań, należy skontaktowaćsięz najbliższym
oddziałem Rodcraft lub autoryzowanym sprzedawcą.
18
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH 3
RHW 1 - Bilder / Figures / Illustrations / Figuras / Figure / Afbeeldingen / Рисунки / Figurer / Figurer / Figurer / Kuvat / Figuras / Εικόνες / Rysunki / Údaje /
Obrázky / Ábrák / Slike / Slike / Figuri / Фигури / Paveikslai / Attēli / Joonised / Şekiller /೒ᔶ図 / 그림
OK
NO NO
Fig. 01
Fig. 02 Fig. 03
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH
4
DE
Sehr geehrter Kunde!
Rodcraft Pneumatic Tools GmbH dankt Ihnen für den Kauf eines seiner Produkte und lädt Sie
zum Lesen dieses Handbuches ein.
Alle notwendigen Informationen für einen sachgerechten Gebrauch des gekauften Gerätes
sind hierin enthalten: es empfiehlt sich also, es vollständig durchzulesen und sich an die darin
enthaltenen Hinweise zu halten.
Bitte bewahren Sie das Handbuch so auf, dass es unbeschädigt erhalten bleibt. Der Inhalt
dieses Handbuches kann ohne Vorbescheid und ohne weitere Verpflichtungen geändert
werden, so dass Änderungen und Verbesserungen in die bereits gesandten Kopien eingelegt
werden können.
Unser Ziel, ist es Produkte herzustellen, mit denen Sie möglichst sicher und effektiv arbeiten
können. Am wichtigsten für Ihre Sicherheit sind Ihre Umsicht und Ihr Urteilsvermögen im
Umgang mit diesem Produkt und anderen Werkzeugen. Diese Sicherheitshinweise enthalten
einige der wichtigen Gefahrenquellen; sie können jedoch nicht alle möglichen Gefahren
abdecken.
Das Kopieren oder Übersetzen eines jeglichen Teiles dieses Handbuches ist ohne vorherige
schriftliche Genehmigung des Herstellers untersagt.
1. Technische Daten
Technische Daten Einheit RHW 1
Eigengewicht [kg] 14,3
Tragkraft [kg] 250
Radaufnahme [mm] 240 - 570
Felgengrößen [Zoll] 6,5“ - 22,5“
2. Anwendung und Funktion
•Dieser Radhandwagen soll zur Unterstützung bei der Montage bzw. Demontage eines
Reifens dienen.
•Der Wagen darf nicht zum transportieren von Reifen über längere Distanz verwendet
werden.
•Den Wagen niemals zweckentfremdend verwenden.
•Beachten Sie bitte auch die Produktsicherheitsinformationen!
3. Kontrolle - Lieferumfang
Die Verpackung öffnen und kontrollieren, daß das Gerät keine Transportschädenaufweist
und alle im Versandschein aufgeführten Teile vorhanden sind. Vor der Inbetriebnahme des
Gerätes muß eine Sichtkontrolle durchgeführt werden, um Leckagen, Beschädigungen,
lockere oder fehlende Teile festzustellen.
4. Aufbau des Gerätes
Entnehmen Sie das Gerät inklusive der beigelegten Einzelteile. Für die Montage beachten Sie
bitte die Zeichnung auf Seite 3 (Fig.01).
5. Inbetriebnahme und Arbeiten
Demontage eines Reifens: Positionieren Sie bitte mit dem Wagen unter den zu demontie-
renden Reifen. Achten Sie darauf, dass Sie der Reifen vorsichtig auf dem Wagen abgesetzt
wird. Bitte halten Sie den Reifen beim rangieren mit der Hand fest (s.Fig.03).
Montage eines Reifens: Fahren Sie den Wagen mit dem Reifen an die Radnabe, halten Sie
den Reifen derweil mit der Hand fest (s.Fig.03), so dass er nicht abrutschen kann. Zur Positio-
nierung der Felge auf der Nabe, ist die Radaufnahme des Wagens mit Rollen ausgestattet.
6. Wartung
•Alle bewegliche Teile müssen in regulären Zeitabständen mit handelsüblichen Mehrzweck-
fett geschmiert werden. Das Gerät immer sauber und fern von aggressiven Chemikalien
halten. Gerät nicht im Freien stehen lassen.
•Wartung sowie Reparatur des Gerätes dürfen nur vom Fachpersonal durchgeführt werden.
7. Entsorgung
Die Entsorgung des Gerät muß gemäß der Gesetzgebung des jeweiligen Landes erfolgen.
8. Bitte beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Um die Gefahr einer Verletzung zu vermeiden, haben Personen, die dieses Werkzeug
gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des
Werkzeuges aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten ausführen.
Unser Ziel, ist es Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst sicher und effektiv
arbeiten können. Am wichtigsten für Ihre Sicherheit sind Ihre Umsicht und Ihr Urteilsvermögen
im Umgang mit diesem Produkt und anderen Werkzeugen. Diese Sicherheitshinweise
enthalten einige der wichtigen Gefahrenquellen; sie können jedoch nicht alle möglichen
Gefahren abdecken.
•Vor jeder Benutzung den Radhandwagen auf Undichtigkeiten, brüchige Schweißnähte und
auf beschädigte, lose oder fehlende Teile untersuchen; beim Auffinden von Defekten erst
nach Reparatur weiter benutzen.
•Platzieren Sie die Last mittig auf dem Radhandwagen. (Abb. 03)
•Überschreiten Sie nicht die Höchstlast / Soll-Kapazität des Radhandwagens.
•Benutzen Sie den Radhandwagen nur auf harten und ebenen Flächen. (Abb. 03)
•Heben Sie keinesfalls Personen an.
•Bediener und Wartungspersonal müssen körperlich in der Lage sein, den Radhandwagen
zu manövrieren.
•Lassen Sie in unbekannter Umgebung besondere Vorsicht walten. Seien Sie sich poten-
zieller Gefahren durch Ihre Arbeitsaktivität bewusst.
•Ein Radhandwagen, der beschädigt oder verschlissen zu sein scheint, oder überhöhter
Last oder Stößen ausgesetzt war, darf vor einer Reparatur nicht weiter benutzt werden.
•Lesen und verstehen Sie das Anleitungs- und Teilebuch vor der Wartung des Produkts.
•Nur qualifizierte und ausgebildete Bediener dürfen dieses Produkt warten.
•Das Produkt und seine Zubehörteile dürfen nicht modifiziert werden.
WARNUNG
NICHT WEGWERFEN – AN BENUTZER AUSHÄNDIGEN
EN
Dear customer!
Rodcraft Pneumatic Tools GmbH thanks you for the purchase of one of our products and
invites you to reading this user manual.
All necessary information for an adequate use of the purchased equipment is contained
herein: it is advisable to read everything from cover to cover and to
observe the references.
Please keep the user manual in good order. The contents of this manual may change without
prior notice and without further obligations, so that changes
and improvements can be inserted into already distributed copies.
It is our aim to manufacture products, with which you can work as safe and efficient as
possible. Most important for your safety are your caution and
judgment in handling this product and other tools. These safety precautions contain some of
the important sources of danger; however, they cannot cover all
possible risks.
Without prior written permission of the manufacturer copying or translation of any part of this
manual is prohibited.
1. Technical Data
Technical Data Unit RHW 1
Net weight [kg] 14,3
Capacity [kg] 250
Wheel seat [mm] 240 - 570
Rim size [inch] 6,5“ - 22,5“
2. Application and Function
•This wheel dolly serves to support during mounting and/or removal of a truck wheel.
•The dolly is not to be used for transporting wheels over a long distance.
•Do not misuse the dolly.
•Please observe the product safety information!
3. Inspection – Scope of Delivery
Open the packing and check the equipment for transport damage and that all parts specified
in the shipping documents are at hand. Before using the equipment conduct a visual inspec-
tion in order to determine leakages, damages, loose or missing parts.
4. Assembly
Extract the unit with all its supplied parts. For assembly refer to drawing on page 3 (Fig.01).
5. Implementation and Operation
Removal: Position the dolly under the wheel to be removed. Loosen the wheel nuts and
ensure that the wheel is carefully lowered onto the dolly. During transport hold the wheel
steady by hand (see Fig.03).
Mounting: Position the dolly with the wheel at the wheel hub, hold the wheel firm (see Fig.03),
so that it cannot slip off. The wheel seat of the dolly is equipped with rollers for positioning
the rim on the hub.
6. Maintenance
•All moveable parts must be greased regularly with common multi-purpose grease. Always
keep the unit clean and away from aggressive chemicals. Do not leave the unit outdoors.
•Maintenance and repair of the equipment only by technical maintenance staff.
7. Disposal
The disposal of this equipment must follow the legislation of the respective country.
8. Please observe these safety precautions:
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before
performing any such task.
Our goal is to produce tools that help you work safely and efficiently. The most important
safety device for this or any tool is you. Your care and good judgement are the best protection
against injury. All possible hazards cannot be covered here, but we have tried to highlight
some of the important ones.
•Before each use, check the dolly for leaks, cracked welds and for damaged, loose or
missing parts; if any defects are found, do not use until repaired.
•Locate the load centrally on the dolly.
•Do not exceed the working load limit / rated capacity of the dolly.
•Only use dolly on hard level surfaces.
•Never lift people.
•Operators and maintenance personnel must be physically able to manoeuvre the dolly.
•Proceed with care in unfamiliar surroundings. Be aware of potential hazards created by
your work activity.
•Any dolly that appears damaged, worn or has been subjected to abnormal load or shock,
shall be removed from service until repaired.
•Read and understand instruction and parts book before servicing this product.
•Only qualified and trained operators should maintain this product.
•This product and its accessories must not be modified.
WARNING
DO NOT DISCARD – GIVE TO USER
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH 17
JA
本製品お買い上げありがとうございます!
この Rodcraft Pneumatic Tools GmbH 製品のユーザ マニュアルをお読みください。
購入された製品を適切に使用するために必要な情報は、すべてここに記載されています。 始
めから終わりまで熟読されることをおすすめします。
ユーザマニュアルはいつでも使用できる状態にしておいてください。このマニュアルの内容
は、予告なく、また義務を伴うことなく変更されることがあります。すでに発行されている
版に変更内容、改良点が追加されることがあります。
当社の目的は、できるだけ安全かつ効率よく使用できる製品をつくることにあります。安全
上最も重要なことは、本製品、その他のツールを取り扱うときの注意と判断です。安全上の
注意事項は、危険の原因になる重要なポイントについても言及していますが、これだけです
べてのリスクに対応することはできません。
本マニュアルを、メーカーである当社の許可なく複製・翻訳することは禁止されています。
1. 技術データ
1. 技術データ
技術データ
技術データ
単位
単位
RHW 1
RHW 1
重量 [kg] 14,3
積載荷重 [kg] 250
ホイールシート [mm] 240-570
リムサイズ [インチ] 6,5“ - 22,5“
2. 適用、機能
2. 適用、機能
•この台車は、トラックホイールの積載/積降時の支持台になります。
•台車は車両を長距離搬送するためには使用できません。
•台車は正しくお使いください。
•製品安全情報をお守りください。
3. 確認 – 梱包内容
3. 確認 – 梱包内容
開梱し、輸送時の破損などがないか、書類に記載されているパーツがすべて揃っているか
確認します。機器を使用する前に、目視検査を行い、漏れ、破損、緩み、パーツの有無な
どを確認します。
4. 組み立て
4. 組み立て
ユニットをすべてのパーツとともに引き出します。組み立てについては 3ページの図 (
図.01) をご覧ください。
5. 実装、操作
5. 実装、操作
取り外し:台車を、取り外す車両の下に置きます。 車両のナットを緩め、車両が台車の方向
にゆっくり降りるようにします。搬送時は車両を手で保持します (図03参照)。
装着:車両をホイールハブの位置にして台車を位置決めし、車両を外れないように固定しま
す(図03参照)。台車のホイールシートに、ハブのリムを位置決めするためのローラーが付い
ています。
6. メンテナンス
6. メンテナンス
•可動パーツはすべて定期的に汎用の潤滑油を差します。ユニットは常に清潔にし、強い化
学薬品に触れないようにしてください。ユニットは屋外に放置しないでください。
•メンテナンス専門スタッフでなければ、機器のメンテナンスと修理は行わないでくださ
い。
7. 廃棄
7. 廃棄
この機器の廃棄は、それぞれの国の法律に従って行う必要があります。
8. これら安全上の注意をお守りください:
8. これら安全上の注意をお守りください:
傷害のリスクを軽減するため、このツールの付属品を使用、取り付け、修理、保守、交換す
るとき、またはツールの近くで作業をするときは、作業を行う前にこの説明書をよくお読み
ください。
当社の目標は、安全かつ効率的に作業ができるようにするツールを生産することにありま
す。 このツールに限らず、最も重要な安全装置はユーザ自身です。 傷害に対する最上の予
防策は、ユーザの注意と適切な判断にあります。ここで考えられるすべてのリスクについて
述べることはできませんが、当社は、重要なリスクに焦点を当てるように努めています。
•使用する前には必ず、台車の漏れ、溶接部の割れ、パーツの破損、緩み、不足などがない
か確認し、不具合が見つかった場合は、修理が終わるまで使用しないでください。
•負荷は台車の中央に持ってきます。
•台車は、作業負荷限度/定格積載荷重を超えない範囲で使用してください。
•台車は平らな固い地面/面でのみ使用してください。
•人は決してリフトしないでください。
•オペレータやメンテナンス担当者は、台車を物理的に操作できなければなりません。
•慣れない環境では十分注意して作業を進めてください。作業によって生じる可能性のある
リスクに注意してください。
•破損、磨耗、あるいは異常な負荷や衝撃を受けている可能性のある台車は、修理が終わる
まで使用しないでください。
•本製品の保守サービスを行う前に、説明書、パーツブックをよくお読みください。
•資格がありトレーニングを受けているオペレータ以外の人は本製品の保守作業をしないで
ください。
•この製品と付属品は、どのような形であれ改変しないでください。
䄺
捨てない – ユーザに提供
KO
고객님께!
Rodcraft Pneumatic Tools GmbH 제품을 구입해주셔서 감사 드리며 이 사용 설명서를 숙독
할 것을 당부 드립니다.
구입한 제품의 올바른 사용을 위해 필요한 모든 정보가 이 설명서에 들어 있습니다. 설명서를
모두 읽어보시고 참조 내용을 준수할 것을 권고합니다.
사용설명서를 잘 보관해주십시오. 이 사용설명서의 내용은 사전통지와 추가적인 책임 없이 변
경될 수 있으며, 변경과 개선내용이 이미 배포된 사용설명서에 추가될 수 있습니다.
당사의 목표는 가능한 안전하고 효율적으로 사용할 수 있는 제품을 생산하는 것입니다. 본 제
품 그리고 기타 다른 제품의 안전한 사용을 위해 가장 중요한 것은 사용자의 주의와 판단입니
다. 이러한 안전 주의사항에는 중요한 위험 요인을 일부 설명하고는 있지만 모든 위험 요소
를 다 설명하지는 못합니다.
제조업체의 사전 서면승인 없이는 본 설명서의 어떤 부분도 복사 또는 번역할 수 없습니다.
1. 기술 데이터
1. 기술 데이터
기술 데이터
기술 데이터
구성
구성
RHW 1
RHW 1
순 중량 [kg] 14,3
용량 [kg] 250
휠 좌석 [mm] 240-570
림 크기 [inch] 6,5“ - 22,5“
2. 용도 및 기능
2. 용도 및 기능
•본 휠 돌리는 터럭 바퀴 장착/ 제거 작업 동안 차량을 지지해 줍니다.
•본 돌리는 장거리 휠 운송에는 사용할 수 없습니다.
•돌리의 오용을 금함니다.
•제품 안전정보를 준수하십시오!
3. 검사 – 포장 내용물 확인
3. 검사 – 포장 내용물 확인
포장을 풀고 운송 중 제품이 손상되었는지, 선적서류에 명시된 모든 부품이 들어 있는지 확인
합니다. 장비를 사용하기 전에 눈으로 누수, 손상, 풀림 또는 누락 부품 여부를 검사합니다.
4. 조립
4. 조립
공급된 모든 부품을 사용하여 그 부분을 제거합니다. 조립에 대해서는 페이지 3 (그림 01)에
있는 도면을 참조하세요.
5. 사용법
5. 사용법
제거: 돌리를 제거하고자 하는 바퀴밑에 위치시킵니다. 바퀴의 나사를 풀고 바퀴를 조심스
럽게 내려 돌리에 얹히게 합니다. 운송 중에는 손으로 바퀴를 안전하게 붙들어야합니다 (그
림 03 참조).
장착: 바퀴로 바퀴 허브에 돌리를 위치시키고, 바퀴를 단단히 붙들어(그림 03 참조) 바퀴가
미끄러지지 않게 합니다. 돌리의 휠 시트에는 림을 허브에 위치시키기 위한 롤러가 장착되
어 있습니다.
6. 유지관리
6. 유지관리
•움직이는 모든 부분에는 일반 다목적용 그리스로 정기적으로 기름칠을 해 줍니다. 공구
를 언제나 청결하게 유지하고 강한 화학물질에 닿지 않도록 합니다. 공구를 실외에 두지
마십시오.
•제품의 유지관리와 수리는 반드시 전문유지관리 기술자가 해야합니다.
7. 폐기
7. 폐기
본 제품의 폐기는 해당 국가의 규정에 따라야 합니다.
8. 이들 안전주의사항을 준수해주세요:
8. 이들 안전주의사항을 준수해주세요:
부상의 위험을 줄이기 위해서, 기계를 사용, 설치, 보수, 관리, 부품 교환 하는, 또는 본 기
계 주위에서 일하는 모든 사람은 이와 같은 일을 하기 앞서 반드시 다음 지시사항을 읽고 이
해 하셔야 합니다.
우리의 목적은 귀하께서 안전하고 효율적으로 작업을 할 수 있도록 도움을 주는 공구를 생산하
는 것입니다. 이것 또는 어떤 공구라도 가장 중요한 안전 장치는 사용자인 귀하입니다. 귀하의
주의와 훌륭한 판단은 부상에 대한 최고의 보호장치입니다. 가능한 모든 위험을 여기서 모두 다
룰 수는 없을지라도, 얼마간의 중요한 것들을 조명하기 위해 노력하였습니다.
•매번 사용하기 전에, 새는 곳은 없는지, 용접에 균열이 생기지 안않았는지 , 손상되거나, 풀
리거나, 빠진 부품이 없는지 돌리를 체크하시고, 만약 어떤 결함이라도 발견 된다면 반드
시 수리한 후 사용하세요.
•부하 하중이 돌리의 중심에 놓이도록 합니다.
•돌리의 최대 사용중량을 넘지 않도록 하십시오.
•오직 평탄하고 단단한 지면 위에서만 돌리를 사용 하십시오.
•절대 사람을 드는데는 사용하지 마십시오.
•조작자와 관리자는 물리적으로 돌리를 조작할 수 있는 힘이 있어야 합니다.
•익숙치 않은 환경에서는 조심하여 사용하십시요. 작업에 의해 발생할 수 있는 가능한 위
험들을 인지합니다.
•손상 되었거나, 마모 되었거나 또는 비정상적인 부하 또는 충격에 노출된 돌리는 수리될 때
까지 사용해서는 않됩나다.
•제품을 사용하기 전에 설명서와 부품 설명서를 읽고 이해하셔야 합나다.
•자격을 갖춘 훈련된 기술자만이 본 제품의 유지관리를 할 수 있습니다.
•이 제품과 제품의 액세서리는 변경되어서는 안됩니다.
경고
이 가이드 라인을 버리지 마십시오- 사용자에게 전달해주십시오
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH
16
TR
Değerli müşterimiz !
Rodcraft Pneumatic Tools GmbH olarak ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür eder, bu
kullanım klavuzunu okumanızırica ederiz.
Satın aldığınız gereci uygun bir şekilde kullanmanız için gereken tüm bilgiyi burada
bulacaksınız: kapaktan kapağa herşeyi okumanızıve örneklere bakmanızıöneririz.
Kullanım klavuzunuzu lütfen iyi koruyunuz. Klavuzun içeriği önceden bildirilmeksizin ve hiçbir
yükümlülük alınmaksızın değiştirilebilir, değişiklik ve geliştirmeleri elinizdeki suretin aralarına
ekleyebilirsiniz.
Amacımız, sizlere olabildiğince güvenli ve verimli çalışabileceğiniz ürünler imal etmektir.
Güvenliğiniz açısından en önemli husus, bu ve başka gereçlerin kullanımısırasındaki kendi
dikkat ve sağduyunuzdur. Buradaki güvenlik önlemleri önemli tehlike kaynaklarından bazılarını
içermektedir, ancak tüm olasıriskleri kapsamaz.
Önceden imalatçının izni alınmaksızın bu klavuzun herhangi bir bölümünün kopyalanması
veya başka bir dile çevirilmesi yasaktır.
1. Teknik Veriler
Teknik Veri Birim RHW 1
Net Ağırlık [kg] 14,3
Kapasite [kg] 250
Tekerlek oturağı[mm] 240-570
Jant ebadı[inch] 6,5“ - 22,5“
2. Uygulama ve İşlev
•Bu tekerlek çekici, bir kamyon tekerleğinin takılmasıve/veya çıkartılmasısırasında destek
sağlamak içindir.
•Çekici, tekerleklerin uzun mesafelere taşınmasında kullanılmaz.
•Çekiciyi amacıdışında kullanmayınız.
•Lütfen ürün güvenlik bilgilerine bakınız !
3. Muayene – Sevkiyat Kapsamı
Paketi açınız ve cihazda taşıma hasarıolup olmadığını, taşıma evraklarında belirtilen tüm
parçaların mevcut olup olmadıklarınıkontrol ediniz. Aleti kullanmadan önce herhangi bir
akma, hasar, gevşek veya eksik parça olup olmadığınıgözle kontrol ediniz.
4. Montaj
Aleti, tüm verilen parçalarıyla birlikte çıkartınız. Montaj için sayfa 3 deki çizime bakınız
(Şek.01).
5. Uygulama ve İşletim
Sökme: Çekiciyi, sökülecek tekerleğin altına yerleştiriniz. Tekerlek somunlarınıgevşetiniz
ve tekerleğin çekici üzerine dikkatlice indirilmesini temin ediniz. Taşıma sırasında tekerleği
elinizle tutarak sallanmasınıönleyiniz (bak Şek.03).
Takma: Üzerinde tekerlek olan çekiciyi tekerlek göbeğine hizalayınız, tekerleği kaymayacak
şekilde sıkıca tutunuz (bak Şek.03). Çekicinin tekerlek oturağı, jantıgöbeğe hizalamak için
paten donanımlıdır.
6. Bakım
•Tüm hareketli parçalar düzenli olarak sıradan bir çok-amaçlıgresle greslenmelidir. Aleti
daima temiz ve etkin kimyasal maddelerden uzak tutunuz. Aleti açık havada bırakmayınız.
•Aletin bakım ve onarımısadece teknik bakım personeli tarafından yapılmalıdır.
7. Atma
Bu alet, ilgili ülke kurallarına uygun şekilde atılmalıdır.
8. Lütfen bu güvenlik önlemlerine uyunuz !
Yaralanma riskini azaltmak için çalışmaya başlamadan önce bu aleti kullanan, kurulumunu
yapan, tamir eden, bakımınıyapan, aksesuarlarınıdeğiştiren veya bu aletin yanında çalışan
herkes bu talimatlarıokumalıve anlamalıdır.
Amacımız, güvenli ve verimli olarak çalışmanıza yardımcıolacak gereçler üretmektir. Bu
veya herhangi bir gereç için en önemli güvenlik donanımısizsiniz. Yaralanmalara karşıen
iyi koruma sizin dikkat ve sağduyunuzdur. Olasıtüm tehlikeler burada kapsanamaz, ancak
önemlilerden bazılarınıaşağıda vurgulamaya çalıştık.
•Her kullanımdan önce çekiciyi sızıntılara, kırık kaynak noktalarına ve hasarlı, gevşek veya
eksik parçalara karşıkontrol ediniz; bir arızaya rastlamanız durumunda tamir ettirmeden
kullanmayınız.
•Yükü çekici üzerinde merkezi olarak konumlandırınız.
•Çekicinin güvenli çalışma yükünü / nominal kapasitesini aşmayınız.
•Çekiciyi sadece sert ve düz zeminlerde kullanınız.
•Kesinlikle insanlarıkaldırmayınız.
•Operatörler ve bakım personeli, çekiciyi manevra yaptırabilecek fiziksel yeterlikte
olmalıdırlar.
•Yabancısıolduğunuz çevrelerde dikkatli davranınız. Çalışmanızın yaratabileceği olası
tehlikelerin farkında olunuz.
•Hasarlı, yıpranmışveya anormal yük ve darbeye maruz kalmışgörünen herhangi bir çekici,
tamir edilene kadar servis dışıbırakılmalıdır.
•Bu ürüne bakım yapmadan önce talimat ve parça kitapçığınıokuyunuz ve anlayınız.
•Bu ürüne sadece uzman ve eğitimli operatörler bakım yapmalıdır.
•Bu ürün ve aksesuarlarıüzerinde değişiklik yapılmamalıdır.
UYARI
ATMAYIN - KULLANICIYA VERİN
ZH
ᇞᭀⱘ⫼᠋ʽ
䴲ᐌᛳ䇶ᙼ䌁ф5RGFUDIWⱘѻકˈ䇋Ҩ㒚䯙䇏䆹⫼᠋᠟ݠDŽ
ᴀ᠟ݠࣙᣀњѻકՓ⫼᠔䳔ⱘֵᙃ˖ᓎ䆂ᙼ䗤义Ҩ㒚䯙䇏ᑊϹḐ䙉ᅜDŽ
䇋ཹ୘ֱᄬᴀ⫼᠋᠟ݠDŽབ᳝᳈ᬍˈ5RGFUDIWHϡ԰঺㸠䗮ⶹˈгϡᡓᢙ䖯ϔℹⱘ䋷ӏ˗಴ℸ᠔
خ᳈ᬍৃᦦܹᏆߚথⱘ᠟ݠЁDŽ
៥Ӏⱘᅫᮼᰃሑৃ㛑Ўᙼᦤկᅝܼǃ催ᬜⱘѻકDŽЎњᙼⱘᅝܼˈ䇋ᇍᴀѻકঞ݊ᅗᎹ݋䇼ᜢ
᪡԰DŽᴀ᠟ݠЁⱘᅝܼ䇈ᯢࣙᣀњᇍϔѯ䰽ᴹ⑤ⱘ䇈ᯢˈԚᰃϡࣙᣀ᠔᳝ৃ㛑ⱘ亢䰽ʽ
䴲㒣к䴶䆌ৃˈϡᕫᇍᴀ᠟ݠ䖯㸠໡ࠊ៪㗏䆥DŽ
1.
技术数据
技术数据
技术数据
技术数据
单位
单位 RHW 1
ޔ䞡 >ܟ@ 14,3
䕑䞣 >ܟ@ 250
䕂ᑻ >↿㉇@ 240 - 570
䕂䕟ሎᇌ >㣅ᇌ@ 6,5“ - 22,5“
2.
应用与功能
应用与功能
•䆹ৄ䔺ϡᕫ⫼Ѣ䭓䎱⾏䕂㚢䖤䕧DŽ
•ϡᕫх⫼䆹ৄ䔺DŽ
•䇋ϹḐ䙉ᅜѻકᅝֵܼᙃʽ
3.
检查---装箱清单
检查---装箱清单
ᠧᓔࣙ㺙ˈẔᶹ䖤䕧䗨Ёᰃ৺ᇍѻક䗴៤ᤳണˈᑊẔᶹᰃ৺ࣙᣀ᠔᳝㺙ㆅϞ᠔߫䚼ӊDŽՓ⫼
䆒໛ࠡˈ䇋䖯㸠໪䚼Ẕᶹ⹂䅸ᰃ৺᳝㺖㓱ǃᤳണǃᵒࡼঞ㔎༅ⱘ䚼ӊDŽ
4.
装配
装配
পߎѻકҹঞ᠔᳝䰘ᏺ䚼ӊDŽ䇋খ㗗㄀义ⱘ೒˄೒˅䖯㸠㺙䜡DŽ
5.
执行与操作
执行与操作
ᢚ˖ᇚৄ䔺ᬒ㕂೼䳔ᢚⱘ䔺䕂ϟ䴶DŽᡁᵒ䔺䕂㶎↡ˈ᜶᜶ᇚ䔺䕂ϟᬒࠄৄ䔺ϞDŽ䖤䕧䖛⿟
Ёˈ⫼᠟ᡊԣ䔺䕂ˈֱᣕ〇ᅮDŽ˄㾕೒˅
ᅝ㺙˖ᇚ䕂ᓣৄ䔺ᬒ㕂೼䕂↖Ϟˈ⫼᠟ᡊԣ䔺䕂˄㾕೒˅ˈ䰆ℶ䔺䕂⒥ߎDŽৄ䔺䕂ᑻϞᏺ᳝⒮
󰵦ˈ⫼Ѣᇚ䕂㓬ᅝ㺙೼䕂↖ϞDŽ
6.
维护
维护
•᠔᳝⿏ࡼ䚼ӊᖙ乏ᅮᳳ䞛⫼ᐌ⫼໮⫼䗨⍺⒥㛖䖯㸠⍺⒥DŽৄ䔺ᖙ乏ֱᣕ⏙⋕ˈ䖰⾏⚜ᗻ࣪ᄺ
કDŽ䇋࣓ᇚ䆹ѻકᬒ㕂᠋໪DŽ
•ᇍ䆒໛ⱘ㓈ᡸׂ⧚ҙ䰤ѢϧϮҎDŽ
7.
处置
处置
ᇍ䆹䆒໛ⱘ໘㕂ᖙ乏䙉ᅜ೑ᆊⱘ⊩㾘DŽ
8.
请遵守安全规则
请遵守安全规则:
Ўޣᇥᛣ໪Ӹᆇˈ᠔᳝Փ⫼ˈᅝ㺙ˈ㓈ׂˈ㓈ᡸ䆹Ꮉ݋៪᳈ᤶᎹ݋Ϟⱘ䜡ӊ៪೼Ꮉ݋䰘䖥Ꮉ
԰ⱘҎ೼᪡԰ࠡᖙ乏Ҩ㒚䯙䇏ᑊ❳ⶹℸ᪡԰ᣛDŽ
៥ӀⱘⳂⱘᰃ⫳ѻ䅽ᙼⱘᎹ԰᳈ᅝܼ催ᬜⱘᎹ݋DŽ៥ӀⱘⳂⱘᰃ⫳ѻ䅽ᙼⱘᎹ԰᳈ᅝܼ催
ᬜⱘᎹ݋DŽᙼⱘ㒚ᖗ㡃ད߸ᮁ࡯ᰃᇍᆇⱘ᳔ད䰆㣗DŽ㱑✊ℸᣛ᮴⊩ࣙᣀ᠔᳝ⱘᆇᚙ
މˈԚ៥Ӏሑ࡯ᇚ䞡㽕ⱘ䚼ߚࣙ৿೼ݙDŽ
•↣󱂖Փ⫼ࠡˈẔᶹৄ䔺ᰃ৺᳝⛞᥹㺖㓱៪⸈ᤳˈẔᶹᰃ৺᳝ᤳണˈᵒᬷ៪϶༅ⱘ䚼ӊDŽབᵰ
থ⦄ӏԩ䯂乬ˈ䇋ゟ㓈ׂˈ✊ৢᠡৃՓ⫼DŽ
•䇋ᇚ䕑⠽ᬒ㕂೼ৄ䔺Ё༂DŽ
•ϡᕫՓৄ䔺䍙䋳㥋Ꮉ԰DŽ
•ҙ೼മ⹀ⱘ∈ᑇᑇ䴶ϞՓ⫼ৄ䔺DŽ
•ϡᕫ⫼ѢҎᦤDŽ
•ৄ䔺ⱘ᪡԰㓈ׂҎᖙ乏ԧ䋼Ϟヺড়㽕∖DŽ
•೼ϡ❳ᙝⱘ⦃๗ϟ᪡԰ᯊˈࡵᖙ䇼ᜢᇣᖗDŽ⬭ᖗ᪡԰ᏺᴹⱘ┰೼䰽DŽ
•ӏԩᤳണˈ㗕࣪៪ߎ⦄䴲ℷᐌ䋳䕑៪䳛ࡼⱘৄ䔺ᖙ乏ゟ䖯㸠ׂ⧚ˈᠡৃ㒻㓁Փ⫼DŽ
•㓈ᡸѻકࠡˈ䇋Ҩ㒚䯙䇏ᑊњ㾷᪡԰ᣛ䚼ӊ᠟ݠDŽ
•া᳝㒣䖛෍䆁ⱘ᳝䌘Ḑⱘ᪡԰Ҏᠡৃ䖯㸠ѻકⱘ㓈ᡸDŽ
•Ϲ⽕ᇍ䆹ѻક៪݊䰘ӊ䖯㸠ׂᬍDŽ
䄺
不要丢弃--将其交给使用者
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH 5
FR
Cher client ,
Rodcraft Pneumatic Tools GmbH vous remercie pour l‘achat de l‘un de nos produits et vous
invite à lire ce manuel de l‘utilisateur.
Toutes les informations nécessaire pour une utilisation adéquate de l‘équipement acheté se
trouvent ici : Il est conseiller de lire l‘ensemble du contenu et de tenir compte des références.
Veuillez conserver ce manuel en bon état Le contenu de ce manuel est susceptible d‘être
modifié sans notification préalable et sans autre obligation afin que ces changements et
modifications puissent être insérés dans les exemplaires déjà distribués.
Notre objectif est de concevoir des produits avec lesquels vous pouvez travailler de façon
aussi sûre et efficace que possible. Les meilleurs garants de votre sécurité restent votre
attention et votre bon sens lorsque vous manipulez ce produits et les autres outils. Ces pré-
cautions de sécurité couvrent certains éléments présentant des risques importants, toutefois il
n‘est pas possible de couvrir tous les risques possibles.
Il est interdit de copier ou de traduire des extraits de ce manuel sans l‘autorisation écrite
préalable du fabriquant.
1. Données techniques
Données techniques Unités RHW 1
Poids net [kg] 14,3
Capacité [kg] 250
Portée de calage [mm] 240-570
Taille de la jante [pouces] 6,5“ - 22,5“
2. Applications et fonctions
•Ce chariot porte-roues sert de support lors de l'installation et/ou de la désinstallation d'une
roue de camion.
•Le chariot porte-roues
•Ne détournez pas le chariot de son usage.
•Veuillez respecter les instructions de sécurité concernant ce produit !
3. Inspection - Lieu de livraison
Ouvrez l‘emballage et assurez-vous qu‘il n‘y ai pas de dommages survenus lors du transport,
et que tous les éléments mentionnés dans le documents de transports soient bien présents.
Avant d‘utilisez cet équipement, effectuez une vérification visuelle afin d‘identifier la présence
de fuites, de dommages ou d‘éléments manquants ou mal fixés.
4. Montage
Sortez l‘appareil et tous les éléments fournis. Pour procéder au montage, consultez le
schéma de la page 3 (fig. 01)
5. Mise en place et utilisation
Retrait : Position du chariot sous la roue devant être retirée. Desserrez les boulons et assurez
vous que la roue soit bien abaissée sur le chariot. Lors du transport, utilisez vous mains pour
maintenir la roue bien en place (voir fig. 03).
Montage : Position du chariot avec la roue sur le moyeu, maintenez fermement la roue (voir
fig. 03) de façon à ce qu‘elle ne puisse pas glisser. L‘emplacement de la roue sur le chariot
dispose de rouleurs permettant de positionner la jante sur le moyeu.
6. Entretien
•Tous les éléments amovibles doivent régulièrement être graissée avec de la graisse
standard multi-usages. Gardez toujours l'unité propre et à l'abri des produits chimiques
corrosifs. Ne laissez pas l'unité à l'extérieur.
•L'entretien et les réparations de cet équipement doivent être exclusivement confiés à du
personnel d'entretien technique.
7. Mise au rebut
La mise au rebut de cet équipement doit se faire en respect de la législation en vigueur dans le pays.
8. Veuillez respecter ces précautions de sécurité :
Pour diminuer le risque de blessures, toute personne utilisant, installant, réparant, procédant à
l‘entretien ou au changement d‘accessoires, ou encore travaillant à proximité de cet outil doit lire
et comprendre ces instructions avant de procéder à l‘une des taches sus-mentionnées.
Notre objectif est de produire des outils pouvant vous aider à travailler en sécurité et avec
efficacité. L‘élément de sécurité le plus important pour cet équipement ou tout autre outil
reste vous-même. Votre attention et votre jugement sont vos meilleures protections contre les
blessures. Tous les risques possibles ne peuvent être abordés ici, mais nous avons fait de notre
mieux pour en mettre en évidence certains des principaux.
•Avant chaque utilisation, assurez-vous que le chariot ne présente pas de fuites, de sou-
dures endommagées ou fissurées, d'éléments mal fixés ou manquants. Si vous constatez
un défaut, n'utilisez pas l'équipement avant qu'il n'ait été réparé.
•Répartissez la charge vers le centre du chariot.
•Ne dépassez pas la limite de charge de travail/la capacité indiquée pour le chariot.
•N'utilisez le chariot que sur des surfaces planes et dures.
•Ne soulevez jamais de personnes.
•Les opérateurs et les agents d'entretien doivent être physiquement capables de manoeu-
vrer le chariot.
•Procédez avec précautions dans les environnements qui ne vous sont pas familiers. Soyez
conscient des risques potentiels survenant du fait de votre travail.
•Tous chariot semblant endommagé, usé ou ayant été soumis à des charges ou des chocs
anormaux doit être retiré du service jusqu'à ce qu'il soit réparé.
•Lisez et assimilez les instructions et les chapitres de ce livre avant de vous servir de ce produit.
•Seuls des opérateurs qualifiés et entraînés sont censés procéder à l'entretien de ce produit.
•Ce produit et ses accessoires ne doivent pas être modifiés.
AVERTISSEMENT
NE PAS JETER - DONNER A L‘UTILISATEUR
ES
Estimado cliente:
Rodcraft Pneumatic Tools GmbH le agradece su adquisición de uno de nuestros productos y
le invita a leer este manual del usuario.
Toda la información necesaria para un uso adecuado del equipo adquirido está contenida
aquí: Se recomienda leerlo entero, de principio a fin, y tener en cuenta las referencias.
Tenga el manual del usuario en buenas condiciones. El contenido de este manual puede
cambiar sin previo aviso y sin ulteriores obligaciones, por lo que pueden introducirse cambios
y mejoras en copias ya distribuidas.
Nuestro objetivo es fabricar productos con los que pueda trabajar de una forma tan segura
y eficaz como sea posible: De la mayor importancia para su seguridad son su precaución y
criterio al manipular este producto y otras herramientas. Estas precauciones de seguridad
contienen algunas importantes fuentes de peligro; sin embargo, no pueden cubrir todos los
posibles riesgos.
Sin el permiso anticipado por escrito del fabricante, la copia o traducción de cualquier parte
de este manual está prohibida.
1. Datos técnicos
Datos técnicos Unidad RHW 1
Peso neto [kg] 14,3
Capacidad [kg] 250
Soporte la rueda [mm] 240-570
Tamaño de armazón [pulgadas] 6,5“ - 22,5“
2. Aplicación y funciones
•Esta plataforma rodante sirve como apoyo durante el montaje y/o la extracción de una
rueda de camión.
•La plataforma no debe usarse para transportar ruedas en distancias largas.
•No use la plataforma inadecuadamente
•Siga la información de seguridad del producto.
3. Inspección – contenido de la entrega
Abra el embalaje y compruebe si existen daños de transporte en el equipo y si todas las
piezas especificadas en los documentos de transporte están presentes. Antes de usar el
producto, realice una inspección visual para determinar si existen fugas, daños, o piezas
sueltas o ausentes.
4. Montaje
Retire la unidad con todas las piezas incluidas. Para el montaje, consulte el diagrama de la
página 3 (Fig.01).
5. Implementación y uso
Extracción: Coloque la plataforma bajo la rueda a extraer. Afloje las roscas de la rueda y
asegúrese de que ésta descienda cuidadosamente sobre la plataforma. Durante el trans-
porte, aguante estable la rueda manualmente (ver Fig.03).
Montaje: Coloque la plataforma con la rueda en el eje de la rueda, aguante firmemente la
rueda (ver Fig.03) de modo que no pueda escaparse. El soporte de la rueda de la plataforma
está equipado con rodillos para colocar la llanta sobre el eje.
6. Mantenimiento
•Todas las piezas móviles deben engrasarse con regularidad con grasa multiusos normal.
Mantenga siempre la unidad limpia y alejada de químicos agresivos. No deje la unidad
en el exterior.
•El mantenimiento y la reparación del equipo sólo pueden ser realizados por personal
técnico de mantenimiento.
7. Eliminación
La eliminación de este equipo debe seguir las leyes del país correspondiente.
8. Obedezca las siguientes precauciones de seguridad:
Para evitar el riesgo de heridas, todas las personas que usen, instalen, reparen o realicen
el mantenimiento de esta herramienta, le coloquen accesorios o estén cerca de ella deben
seguir estas instrucciones antes de empezar a utilizarla:
Nuestro objetivo es fabricar herramientas que le ayuden a trabajar con seguridad y eficacia.
El dispositivo de seguridad más importante de esta o cualquier otra herramienta es usted.
Sus cuidados y criterio son la mejor protección contra heridas. Este manual no puede cubrir
todos los riesgos potenciales, pero hemos intentado recalcar algunos de los importantes.
•Antes de cada uso, compruebe que la plataforma no presenta fugas, soldaduras dañadas,
piezas sueltas y que no le falte ninguna pieza. Si encuentra algún defecto, no la utilice
hasta que sea reparada.
•Coloque la carga centrada en la plataforma.
•No exceda el límite de carga de trabajo/capacidad nominal de la plataforma.
•Sólo utilice la plataforma en superficies sólidas y niveladas.
•No utilice la herramienta con personas.
•Los operarios y el personal de mantenimiento deben ser capaces físicamente de mani-
obrar la plataforma.
•Tenga cuidado en entornos con los que no esté familiarizado. Sea consciente de los
potenciales peligros causados por su actividad laboral.
•Cualquier plataforma que parezca dañada, gastada o haya sido sometida a una carga o
golpe excesivos, no debería utilizarse y debería ser reparada por el servicio técnico.
•Lea cuidadosamente estas instrucciones y otra información sobre piezas antes de realizar
tareas de mantenimiento en este producto.
•Sólo operadores capacitados y cualificados deberían realizar el mantenimiento de este
producto.
•Este producto y sus accesorios no deberán ser modificados.
ADVERTENCIA
NO DESECHAR - ENTREGAR AL USUARIO