Rodia WGK 125 User manual

WGK 125
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL

2
RODIA®WGK 125
NL
OPMERKING: Omdat onze engi-
neers constant bezig zijn om de
kwaliteit van onze producten ver-
der te verbeteren, kan de vorm
of uitvoering van onze producten
wijzigen, zonder mededeling
vooraf.
Inhoud
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrische gereedschappen ...3
Speciale veiligheidsvoorschriften ......5
Voor uw veiligheid ...............6
Verklaring van de symbolen .........6
Bestanddelen...................6
Ingebruikneming.................7
Onderhoud ....................7
1
4
2
5
3
6
Afbeeldingen

3
RODIA®WGK 125 NL
33
AlGemene veIlIGheIds-
WAArschuWInGen voor
eleKtrIsche Gereed-
schAppen
WAARSCHUWING: Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waar-
schuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ern-
stig letsel tot gevolg hebben.
OPMERKING: Bewaar alle waar-
schuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte
begrip ‘elektrisch gereedschap’ heeft
betrekking op elektrische gereedschap-
pen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschap-
pen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomge-
ving
a) Houd uw werkomgeving schoon en
goed verlicht. Een rommelige of onver-
lichte werkomgeving kan tot ongevallen
leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosie-
gevaar zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof
bevinden. Elektrische gereedschappen
vonken die het stof of de dampen tot
ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen
tijdens het gebruik van het elektrische
gereedschap uit de buurt. Wanneer u
wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in het stopcontact
passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met
geaarde elektrische gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van
een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam
met geaarde oppervlakken, bijvoor-
beeld van buizen, verwarmingen, for-
nuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico door een elektrische
schok wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt
van regen en vocht. Het binnendringen
van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elek-
trische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een ver-
keerd doel, om het elektrische gereed-
schap te dragen of op te hangen
of om de stekker uit het stopcontact
te trekken. Houd de kabel uit de
buurt van hitte, olie, scherpe randen
en bewegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen
verlengkabels te gebruiken die voor
gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik bui-
tenshuis geschikte verlengkabel beperkt
het risico van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische
gereedschap in een vochtige omge-
ving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het
gebruik van een aardlekschakelaar ver-
mindert het risico van een elektrische
schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet
en ga met verstand te werk bij het
gebruik van het elektrische gereed-

4
RODIA®WGK 125
NL
schap. Gebruik geen elektrisch
gereedschap wanneer u moe bent of
onder invloed staat van drugs, alcohol
of medicijnen. Een moment van onop-
lettendheid bij het gebruik van het elek-
trische gereedschap kan tot ernstige
verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende
uitrusting. Draag altijd een veilig-
heidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stof-
masker, slipvaste werkschoenen, een
veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van de aard en het gebruik
van het elektrische gereedschap, ver-
mindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
Controleer dat het elektrische gereed-
schap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de
accu aansluit en voordat u het gereed-
schap oppakt of draagt. Wanneer
u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de scha-
kelaar hebt of wanneer u het gereed-
schap ingeschakeld op de stroomvoor-
ziening aansluit, kan dit tot ongevallen
leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elek-
trische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een
draaiend deel van het gereedschap
kan tot verwondingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige
lichaamshouding. Zorg ervoor dat
u stevig staat en steeds in evenwicht
blijft. Daardoor kunt u het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties
beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen
loshangende kleding of sieraden.
Houd haren, kleding en handschoenen
uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, lange haren
en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofop-
vangvoorzieningen kunnen worden
gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en
juist worden gebruikt. Het gebruik van
een stofafzuiging beperkt het gevaar
door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en
zorgvuldig gebruik van elek-
trische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet.
Gebruik voor uw werkzaamheden
het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u beter
en veiliger binnen het aangegeven
capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereed-
schap waarvan de schakelaar defect
is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgescha-
keld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact
of neem de accu uit het elektrische
gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgs-
maatregel voorkomt onbedoeld starten
van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten bereik van
kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die
er niet mee vertrouwd zijn en deze
aanwijzingen niet hebben gelezen.
Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk wanneer deze door onerva-
ren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende
delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en
of onderdelen zodanig gebroken of
beschadigd zijn dat de werking van
het elektrische gereedschap nadelig

5
RODIA®WGK 125 NL
wordt beïnvloed. Laat deze bescha-
digde onderdelen voor het gebruik
repareren. Veel ongevallen hebben
hun oorzaak in slecht onderhouden
elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onder-
houden snijdende inzetgereedschap-
pen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker
te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toe-
behoren, inzetgereedschappen en der-
gelijke volgens deze aanwijzingen. Let
daarbij op de arbeidsomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereed-
schappen voor andere dan de voor-
ziene toepassingen kan tot gevaarlijke
situaties leiden.
5) Gebruik en onderhoud van
accugereedschappen
a) Laad accu’s alleen op in oplaadap-
paraten die door de fabrikant worden
geadviseerd. Voor een oplaadap-
paraat dat voor een bepaald type
accu geschikt is, bestaat brandgevaar
wanneer het met andere accu’s wordt
gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde
accu’s in de elektrische gereedschap-
pen. Het gebruik van andere accu’s
kan tot verwondingen en brandgevaar
leiden.
c) Voorkom aanraking van de nietge-
bruikte accu met paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven en andere
kleine metalen voorwerpen die over-
bruggingvan de contacten kunnen
veroorzaken. Kortsluiting tussen de
accucontacten kan brandwonden of
brand tot gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof
uit de accu lekken. Voorkom contact
daarmee. Spoel bij onvoorzien contact
met water af. Wanneer de vloeistof in
de ogen komt, dient u bovendien een
arts te raadplegen. Gelekte accuvloei-
stof kan tot huidirritaties en verbrandin-
gen leiden.
6) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vak-
kundig personeel en alleen met origi-
nele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het gereedschap in stand blijft.
specIAle veIlIGheIds-
voorschrIften
Trek altijd voor werkzaamheden
aan de machine de stekker uit
het stopcontact.
Draag een veiligheidsbril en
gehoorbescherming.
GEVAAR: Gebruik het natslijp-
systeem WGK 125 op een
haakse slijper alleen in combina-
tie met een PRCD-veiligheids-
schakelaar.
• Let op de elektrische aan-
sluiting. Op bouwplaatsen moeten
elektrische machines vanuit speciaal
daarvoor aangebrachte stroom-
aansluitingen worden aangesloten.
Als aansluitpunten gelden hiervoor
een bouwstroom verdelingskast of
scheidingstransformator. Niet geaarde
wandcontactdozen in een huis-installa-
tie of dergelijke aansluitingen zijn niet
geschikt als elektrische aansluiting.Voor
nat-slijpmachines gelden verhoogde
veiligheidsnormen. Daarom moet als
extra veiligheid de machine worden
aangesloten volgens onderstaande
methoden:

6
RODIA®WGK 125
NL
– Bouwstroomverdeelkast met aardlek-
schakelaar max. 30 mA.; of
– Scheidingstransformator, waarop ech-
ter maar één machine tegelijk mag
worden aangesloten; of
– Met een tussenkabel die voorzien is
van een PRCD-beschermingsschakelaar
van max. 30mA.
• Gebruik altijd koelwater bij
het natslijpen.
Hiervoor kan gebruik worden gemaakt
van een optionele watertank of d.m.v.
aansluiting op de waterleiding.
• Maak tijdens het slijpen geen
lichamelijk kontakt met de
slijpschijf. Vermijd kontakt met hand
en vingers met de schijf, dit kan ernstig
letsel veroorzaken.
• Laat een draaiende machine
nooit onbeheerd.
• Gebruik altijd de extra (meegeleverde)
handgreep van de machine. Houd de
machine met beide handen vast.
voor uW veIlIGheId
Met de machine kan uitsluitend
veilig worden gewerkt, wanneer
u de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften volledig
leest en u zich strikt aan de
gegeven aanwijzingen houdt.
Laat u voor het eerste gebruik
praktisch instrueren.
verKlArInG vAn de
symbolen
De onderstaande definities beschrijven
het veiligheidsniveau voor iedere waar-
schuwing. Lees de bedieningshandleiding
zorgvuldig door en let op deze symbolen.
GEVAAR: Wijst op een drei-
gende gevaarlijke situatie die,
als deze niet wordt vermeden,
zal leiden tot een ongeval met
dodelijke afl oop of ernstige ver-
wondingen.
WAARSCHUWING: Wijst op
een mogelijk gevaarlijke situatie
die, als deze niet wordt verme-
den, zou kunnen leiden tot een
ongeval met dodelijke afloop of
ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG: Wijst op een
mogelijk gevaarlijke situatie die,
als deze niet wordt vermeden,
zou kunnen leiden tot lichte tot
ernstiger verwondingen.
OPMERKING: Geeft een hande-
ling aan waarbij geen sprake zal
zijn van persoonlijk letsel maar
die, als deze niet wordt verme-
den, kan leiden tot materiële
schade.
bestAnddelen
• WGK 125 opzetkap. Deze past op
vrijwel elke haakse slijper voor zaag-
blad 125 mm.
• Wateraansluitstuk met kraan
• Waterslang koppeling
• Tussenkabel met PRCD-schakelaar
InGebruIKnemInG
• Trek de stekker van uw haakse slijper
uit het stopcontact voordat u de WGK
125 opzetkap gaat bevestigen.
• Bevestig de WGK 125 opzetkap op
de beschermkap van uw haakse slij-
per. 1(Zie Afbeeldingen.)

7
RODIA®WGK 125 NL
• Draai met de rode knop de opzetkap
vast. 2
Wateraansluiting
• Bevestig de bijgeleverde waterkraan-
met aansluiting op de aansluiting van
de opzetkap. 3Sluit de kraan. 4
• Bij gebruik van een waterslang: Sluit
een waterslang met aansluiting aan
op de machine. 5Controleer met de
kraan of er water uit de vernevelaar
komt.
• Bij gebruik van een watertank: Sluit
de watertank aan op de machine met
een waterslang met aansluiting. 5
Vul de watertank tot het 5 liter niveau
en breng de tank op druk door mini-
maal 10 x te pompen (max 1 bar).
Controleer met de kraan of er water uit
de vernevelaar komt.
Functietest PRCD-veiligheids-
schakelaar
• Sluit uw haakse slijper aan de tussen-
kabel met PRCD-schakelaar.
• Steek de stekker van de tussenkabel in
het stopcontact.
WAARSCHUWING: Ter voorko-
ming van onbedoeld inschakelen
van de machine moet voor het
uitvoeren van de functietest van
de PRCD-veiligheidsschakelaar
de aan/uit-schakelaar uitgescha-
keld zijn.
Controleer voor het begin van de werk-
zaamheden de juiste werking van de
PRCD-veiligheidsschakelaar 6:
• Druk op de knop «ON» van de PRCD-
veiligheidsschakelaar. Het rode contro-
lelampje geeft aan dat de veiligheids-
schakelaar standby is.
• Druk op de knop «TEST». Het controle-
lampje moet uit gaan.
Slijpen
• U bent nu klaar om te slijpen.
• Open de waterkraan een beetje om
de waterhoeveelheid in te stellen. Zet
de machine aan.
• Druk niet te hard op de slijpmachine,
laat de slijpschijf zijn werk doen.
• Als de slijpschijf tijdens het slijpen
wordt geblokkeerd, moet men direct
de schakelaar loslaten, om schade
aan de machine en het voorwerp te
voorkomen.
onderhoud
• Sla gereedschap droog op, buiten
bereik van kinderen.
• Het zelf repareren van uw gereed-
schap is gevaarlijk. Neem altijd kon-
takt op met een erkend service-center
voor de beste oplossing.
WAARSCHUWING: Het
gebruik van een PRCD-
veiligheidsschakelaar is
bij elk gebruik van deze
apparatuur verplicht.
WAARSCHUWING: De fabri-
kant/importeur is niet aanspra-
kelijk voor eventuele ongevallen
ontstaan door oneigenlijk
gebruik of door aanpassingen
aan de apparatuur.

8
RODIA®WGK 125
D
HINWEIS: Unsere Ingenieure
sind ununterbrochen tätig die
Qualität unseren Maschinen zu
verbessern. Deshalb kann sich
die Ausführung ohne vorherige
Mitteilung ändern.
InhAlt
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge .............9
Spezielle Sicherheitshinweise .......11
Zu Ihrer Sicherheit...............12
Erklärung Symbole ..............12
Elemente.....................12
Inbetriebnahme ................12
Wartung/Plege ................13
1
4
2
5
3
6
Bilder

9
RODIA®WGK 125 D
AllGemeIne sIcherheIts-
hInWeIse für eleKtro-
WerKzeuGe
WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen ver-
ursachen.
HINWEIS: Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
dete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können
zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich geeig-
net sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,

10
RODIA®WGK 125
D
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung,
wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-
schutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsich-
tigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeu einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jeder-
zeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschä-
digte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewar-
teten Elektrowerkzeugen.

11
RODIA®WGK 125 D
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeuges
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä-
ten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für
eine bestimmte Art von Akkus geeignet
ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeu-
gen. Der Gebrauch von anderen Akkus
kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüs-
sigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspü-
len. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärzt-
liche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
spezIelle sIcherheIts-
hInWeIse
Vor allen Arbeiten am Gerät
Netzstecker ziehen.
Schutzbrille und Gehörschutz
tragen.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Nass Schneid System WGK 125
an einem Winkelschleifer nur in
Verbindung mit einem PRCD-
Schutzschalter.
• Achten Sie auf den Elektro-
anschluss.
Elektrische Betriebsmittel auf Baustellen
müssen von besonderen Speisepunkten
aus versorgt werden. Als Speisepunkte
gelten Baustromverteiler, daneben aber
auch Transformatoren mit getrennten
Wicklungen (Trenntransformatoren).
Wandsteckdosen in Hausinstallationen
oder ähnlichen ortsfesten Anlagen sind
keine Speisepunkte.
Für Nass-Schleifmaschinen gelten die
erhöhten Sicherheitsforderungen für
Nassbetrieb. Dies hat zu Folge, das
als Schutzmaßnahme gegen zu hohe
Berührungsspannung folgendes anzu-
wenden:
– Baustromverteiler mit Fehlerstrom-
schutzschaltung, die bei einem
Nennfehlerstrom bis max. 30 mA
wirksam sind; oder

12
RODIA®WGK 125
D
– Schutztrennung, wobei an einem
Trenntransformator stets nur ein
Verbraucherangeschlossen werden
darf; oder
– Zwischenkabel mit PRCD-Schutz-
schalter 30mA.
• Benutzen Sie immer Wasser
zum Kühlen der Trennscheibe.
Benutzen Sie einen optionellen
Wasserbehälter oder schliesen Sie die
Maschine direkt an das Wassernetz
an.
• Beim Schleifen darf die Trenn-
scheibe nicht mit dem Körper
berührt werden.
Vermeiden Sie Kontakt von Hand und
Finger mit der Trennscheibe, Sie kön-
nen sich verletzen.
• Das Gerät nie unbeaufsichtigt
drehen lassen.
• Verwenden Sie immer die zusätzliche
Handgriffe der Maschine. Halten
Sie die Maschine immer mit beiden
Händen.
zu Ihrer sIcherheIt
Gefahrloses Arbeiten mit dem
Gerät ist nur möglich, wenn Sie
die Betriebsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig
lesen und die darin enthaltenen
Anweisungen strikt befolgen.
Lassen Sie sich vor dem ersten
Gebrauch praktisch einweisen.
erKlärunG symbole
Im Folgenden wird die Relevanz der ein-
zelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen
Sie die Betriebsanleitung und achten Sie
auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmit-
telbar drohende gefährliche Situ-
ation hin, die, sofern nicht ver-
mieden, zu tödlichen oder
schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situ-
ation hin, die, sofern nicht ver-
mieden, zu tödlichen oder
schweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT: Weist auf eine mögli-
cherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
u. U. zu leichten oder mittel-
schweren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhal-
ten hin, das nichts mit Verletzun-
gen zu tun hat, aber, wenn es
nicht vermieden wird, zu Sach-
schäden führen kann.
elemente
• WGK 125 Schutzeinheit. Die Einheit
passt praktisch auf jeden Winkelschlei-
fer für die Trennscheibe 125 mm.
• Wasser-Anschluß und Hahn
• Wasserschlauch Kupplung
• Zwischenkabel mit PRCD-Schalter
InbetrIebnAhme
• Ziehen Sie den Stecker Ihrer Maschine
aus der Steckdose bevor Sie die WGK
125 Schutzeinheit betätigen werden.
• Befestigen Sie die WGK 125
Schutzeinheit auf die Schutzkappe des
Winkelschleifers. 1(Siehe Bilder.)
• Mit dem roten Knopf die Schutzeinheit
sichern. 2

13
RODIA®WGK 125 D
Wasseranschluss
• Befestigen Sie den gelieferten
Wasserhahn und Wasseranschluß
am Anschluß der Schutzeinheit. 3
Schliessen Sie den Wasserhahn. 4
• Bei Gebrauch eines Wasserschlau-
ches: Befestigen Sie den Schlauch mit
Anschluß auf die Maschine. 5Prüfen
Sie mit dem Wasserhahn ob Wasser
aus dem Vernebler spritzt.
• Bei Gebrauch des Wasserbehälters:
Befestigen Sie den Schlauch mit
Anschluß des Wasserbehälters auf die
Maschine. 5Wasserbehälter bis 5 ltr.
Marke abfüllen. Wasserbehälter mittels
mindestens 10-fachem Pumpen auf
Druck bringen (max 1 bar). Prüfen
Sie mit dem Wasserhahn ob Wasser
aus dem Vernebler spritzt.
Funktionstest PRCD-Schutzschalter
• Schliessen Sie Ihren Winkelschleifer an
das Zwischenkabel mit PRCD-Schalter.
• Den Netzstecker des Zwischenkabels
anschliessen.
WARNUNG: Um ein unbeab-
sichtigtes Einschalten des Gerätes
zu vermeiden, muss zur Durch-
führung des Funktionstests des
PRCD-Schutzschalters der Ein-/
Ausschalter ausgeschaltet sein.
Vor Arbeitsbeginn die ordnungsgemäße
Funktion des PRCD-Schutzschalters überprü-
fen: 6
• «ON»-Taste am PRCD-Schutzschalter
drücken. Die rote Kontrolllampe
zeigt die Betriebsbereitschaft des
Schutzschalters an.
• «TEST»-Taste drücken. Kontrolllampe
muss erlöschen.
Schneiden
• Sie sind nun bereit zu schleifen.
• Öfnnen Sie den Wasserhahn ein
wenig damit die Menge Wasser aus
dem Vernebler eingestellt wird. Die
Maschine einschalten.
• Drücken sie nicht zu stark auf die
Maschine, lassen Sie die Trennscheibe
in Ruhe arbeiten.
• Wenn die Trennscheibe sich während
der Schleifarbeiten verklemmt, sollte
man die Maschine unbedingt ausschal-
ten um Schäden an Maschine und
Objekt zu vermeiden.
WArtunG/pfleGe
• Lagern Sie die Maschine und Werk-
zeuge trocken und ausser reichweite
von Kinder.
• Bei Störungen im Zweifelsfall und bei
ausdrücklichem Hinweis einen autori-
sierten Kundendienst aufsuchen.
WARNUNG: Der Einsatz
eines PRCD-Schutzschalter
ist mit jeder Verwendung
dieser Ausrüstung erfor-
derlich.
HINWEIS: Der Hersteller/Impor-
teur haftet nicht für eventuelle
Unfälle durch unsachgemäßen
Einsatz oder Modifikationen am
Gerät verursacht werden.

14
RODIA®WGK 125
GB
ATTENTION: As our engineers
are constantly conducting
research and development on
our machinery to develop quality
products for the marketplace, our
product model(s) can be
changed without notice.
contents
General power tool safety warnings...15
Special tools safety warnings .......17
For your safety .................17
Safety guidelines ...............17
Parts .....................18
Operating instructions ............18
Maintenance..................18
1
4
2
5
3
6
Pictures

15
RODIA®WGK 125 GB
GenerAl poWer tool
sAfety WArnInGs
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in
electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
ATTENTION: Save all warnings
and instructions for future refer-
ence.
The term ‘power tool’ in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges and
moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
g) Make sure you have a proper
connection of the tool at a socket
outlet.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on
invites accidents.

16
RODIA®WGK 125
GB
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool
for operations different from those
intended could result in a hazardous
situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk
of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or
a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.

17
RODIA®WGK 125 GB
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool
is maintained.
specIAl tools sAfety
WArnInGs
Before working on the machine
itself, pull the mains plug.
Wear ear protectors and safety
glasses..
WARNING: Use of the wet
grinding kit WGK 125 on an
angle grinder only in combina-
tion with a PRCD (GFCI) safety
switch.
• Pay attention to the power
supply.
On construction sites electrical
appliances should be connected to
specially designed power supplies.
Suitable are grounded main power
supplies equipped with an earth leak
switch of max. 30 mA or separating
transformers. Non-grounded common
household or similar power outlets are
not suited as a power source. For wet
grinding or cutting machines stricter
safety standards are applicable. For
extra safety the machine must be
connected by one of the following
methods:
– Main power supply equipped with
earth leak switch 30 mA; or
– Separating transformer, only one
machine may be connected at any
given time; or
– With an intermediate cable
equipped with a PRCD (GFCI) safety
switch of max. 30mA.
• Always use coolant water
when wet cutting.
Use an optional water tank or a direct
connection to the water supply.
• Avoid contact with hands
and fingers with the rotating
blade.
Doing so could cause serious injury.
• Do not leave the machine
turned “ON” when not in use.
• Use auxiliary handle(s), if supplied with
the tool. Hold the machine with both
hands.
for your sAfety
Working safely with this machine
is possible only when the operat-
ing and safety information are
read completely and the instruc-
tions contained therein are
strictly followed. Before using for
the first time, ask for a practical
demonstration.
sAfety GuIdelInes
Warning and Caution symbols in this manual
are for a safer use. Read them attentively
and understand their meaning.
DANGER: Indicates an poten-
tially hazardous situation which,
if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING: Indicates an poten-
tially hazardous situation which,
if not avoided, could result in
death or serious injury.

18
RODIA®WGK 125
GB
CAUTION: Indicates an poten-
tially hazardous situation which,
if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
ATTENTION: Indicates a practice
not related to personal injury
which, if not avoided, may result
in property damage.
pArts
• WGK 125 safety cap. Suitable for
almost every angular grinder for 125
mm blades.
• Adapter with water valve
• Water hose coupling
• Intermediate cord with PRCD (GFCI)
safety switch
operAtInG InstructIons
• Pull the power plug of your angular
grinder before mounting the WGK
125 safety cap.
• Mount the WGK 125 safety cap to
the safety cap of the machine. 1(See
Pictures.)
• Turn the red knob to secure the cap.
2
Water Supply
• Mount the adapter with water valve to
the WGK 125 safety cap. 3Close
the water valve. 4
• When using a water hose for water
supply: Connect the water hose
to the adapter. 5Check with the
water valve if water sprays from the
nebulizer.
• When using the water tank: Connect
the water tank and the hose to the
machine. 5Fill the water tank to the
5 litre level and pressurize by pump-
ing at least 10 times (max. 1 bar).
Check with the water valve if water
sprays from the nebulizer.
Functional test for the PRCD
(GFCI) safety switch
• Connect the machine to the intermedi-
ate cord with the PRCD (GFCI) safety
switch.
• Plug the cord into the power socket.
WARNING: The ON/OFF switch
must be switched off, in order to
avoid unintentional starting of
the machine when carrying out
the functional test of the PRCD
(GFCI) safety switch.
Before commencing work, check that the
PRCD (GFCI) safety switch is functioning
properly: 6
• Press the “ON” button on the PRCD
(GFCI) safety switch. The red control
lamp indicates when the safety switch
is ready for operation.
• Press the “TEST” button. The control
lamp must go off.
Cutting
• You are now ready for cutting.
• Open the water valve a little to deter-
mine the amount of water. Start the
machine.
• Work with uniform light feed pressure.
• If the blade locks during the cutting
process it is recommended to stop cut-
ting immediately so that the machine
and the object are not damaged.

19
RODIA®WGK 125 GB
mAIntenAnce
• The machine should be kept in a dry
place and kept out of the reach of
children.
• Never attempt to repair the machine
yourself. Contact a local service facility
for repair work.
WARNING: For any use of
this equipment a PRCD
(GFCI) safety switch is
required.
ATTENTION: The manufacturer/
importer is not liable for any
accidents caused by improper
use or modifications to the equip-
ment.

WWW.RODIATOOLS.COM
Table of contents
Languages: