manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Roger Technology
  6. •
  7. Automatic Barrier
  8. •
  9. Roger Technology SND/BA/90/DW User manual

Roger Technology SND/BA/90/DW User manual

This manual suits for next models

1

Other Roger Technology Automatic Barrier manuals

Roger Technology BI/001PC Product manual

Roger Technology

Roger Technology BI/001PC Product manual

Roger Technology BIONIK4 Brushless Product manual

Roger Technology

Roger Technology BIONIK4 Brushless Product manual

Roger Technology Agilik Series Product manual

Roger Technology

Roger Technology Agilik Series Product manual

Roger Technology BI/004HP User manual

Roger Technology

Roger Technology BI/004HP User manual

Roger Technology CTRL User manual

Roger Technology

Roger Technology CTRL User manual

Roger Technology BIONIK4 Brushless User manual

Roger Technology

Roger Technology BIONIK4 Brushless User manual

Roger Technology ACS/BA/60 Product manual

Roger Technology

Roger Technology ACS/BA/60 Product manual

Roger Technology BIONIK8 Product manual

Roger Technology

Roger Technology BIONIK8 Product manual

Popular Automatic Barrier manuals by other brands

CAME 803XA-0230 quick start guide

CAME

CAME 803XA-0230 quick start guide

Lip SLEEK TIME Assembly instructions

Lip

Lip SLEEK TIME Assembly instructions

BFT Maxima Ultra 36 Installation and user manual

BFT

BFT Maxima Ultra 36 Installation and user manual

CAME G4001 installation manual

CAME

CAME G4001 installation manual

BFT MOOVI 130 Installation and user manual

BFT

BFT MOOVI 130 Installation and user manual

Dea STOPNET/N/L-F Operating instructions and warnings

Dea

Dea STOPNET/N/L-F Operating instructions and warnings

RITE-HITE GUARDRITE STRAP Installation and owner's manual

RITE-HITE

RITE-HITE GUARDRITE STRAP Installation and owner's manual

ZKTeco PB3000 Series installation guide

ZKTeco

ZKTeco PB3000 Series installation guide

CAME G2080EZC Installation and operation manual

CAME

CAME G2080EZC Installation and operation manual

RITE-HITE Dok-Guardian LD Installation/Service/Owner's Manual

RITE-HITE

RITE-HITE Dok-Guardian LD Installation/Service/Owner's Manual

CAME GARD PX Brushless installation manual

CAME

CAME GARD PX Brushless installation manual

Bauer XPASS B 275/800C L Instructions for installation, use and maintenance

Bauer

Bauer XPASS B 275/800C L Instructions for installation, use and maintenance

Keyautomation ALT6K Series Instructions and warnings for installation and use

Keyautomation

Keyautomation ALT6K Series Instructions and warnings for installation and use

ZKTeco BGM1000 Series user manual

ZKTeco

ZKTeco BGM1000 Series user manual

BFT MOOVI 130/KIT BARR 130 Installation and user manual

BFT

BFT MOOVI 130/KIT BARR 130 Installation and user manual

FERN360 FGES-VB T Series user manual

FERN360

FERN360 FGES-VB T Series user manual

Aprimatic PARK 30 PLUS Instructions for installation, use and maintenance

Aprimatic

Aprimatic PARK 30 PLUS Instructions for installation, use and maintenance

BFT MAXIMA ULTRA 36 EX4 Instructions for installation, use and maintenance

BFT

BFT MAXIMA ULTRA 36 EX4 Instructions for installation, use and maintenance

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

SND/BA/90/DW
SND/BA/90/UP
Giunti con snodo a 90° per aste BA/90
90° articulated joints for BA/90 booms
IS96 Rev03
26/10/2018
ROGER TECHNOLOGY
Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA
P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024
info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com
SND/BA/90/DW
SND/BA/90/UP
AGILIK 1PE • AGILIK 4 • AGILIK 6
AGILIK 1PE • AGILIK 4 • AGILIK 6
KB 1PE • KB 4 • KB 6
KB 1PE • KB 4 • KB 6
BIONIK 1PE • BIONIK 4HP • BIONIK 6
BIONIK 1PE • BIONIK 4HP • BIONIK 6
2
Tutte le misure riportate sono espresse in mm, salvo diversa indicazione • All measurements are expressed in mm unless otherwise indicated.
Alle angegebenen Abmessungen sind in mm ausgedrückt, sofern nichts anderes angegeben • Toutes les mesures reportées sont exprimées en mm, sauf indication contraire •
Todas las medidas se expresan en mm, salvo indicación contraria. • Todas as medidas indicadas estão em mm, a não ser que seja indicado de outra forma.
A B C D E
min 1200 500 A+830 A+947 A-5
max 1700 3000
A B C D E
min 1180 500 A+830 A+1120 A-5
max 1680 3000
A B C D E
min 1070 500 A+960 A+1077 A+125
max 1570 3000
A B C D E
min 1050 500 A+960 A+1250 A+125
max 1500 3000
A B C D E
min 1070 500 A+960 A+1077 A+125
max 1570 3000
A B C D E
min 1050 500 A+960 A+1250 A+125
max 1500 3000
SND/BA/90/DW
SND/BA/90/UP
D
118 mm
C
A
917 mm
B
42 mm
E
D
290 mmC
A
917 mm
B
42 mm
E
D
118 mm
C
A
917 mm
B
42 mm
E
D
290 mmC
A
917 mm
B
42 mm
E
AGILIK 1PE • AGILIK 4 • AGILIK 6
AGILIK 1PE • AGILIK 4 • AGILIK 6
KB 1PE • KB 4 • KB 6
KB 1PE • KB 4 • KB 6
BIONIK 1PE • BIONIK 4HP • BIONIK 6
BIONIK 1PE • BIONIK 4HP • BIONIK 6
CODICE NUOVO • NEW CODE
NEUER KODE • NOUVEAU CODE
NUEVO CÓDIGO • NOVO CÓDIGO
CODICE VECCHIO • OLD CODE
ALTER KODE • ANCIEN CODE
CÓDIGO ANTIGUO • CÓDIGO ANTIGO
AG/004
AG/004/115
AG/006
AG/006/115
AG/001PE
KB/004
KB/004/115
KB/006
KB/006/115
KB/001PE
BI/004HP
BI/004HP/115
BI/006
BI/006/115
BI/001PE
SND/BA/90/DW AG/BAJ/02         
SNB/BA/90/UP AG/BAJ03         
3
AG/001PE•AG/004•AG/006•KB/001PE•KB/004•KB006•BI/001PE•BI/004HP•BI/006
1.
INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALACIÓN • INSTALAÇÃO
IT Prima di installare il giunto con snodo a 90° SND/BA/90/DW oppure
SND/BA/90/UP, verificare le misure del varco e i limiti di impiego indica-
ti nelle tabelle di pag. 2.
Quando individuato lo snodo più idoneo all’installazione, procedere con la pre-
parazione dell’asta:
1. Togliere il profilo in gomma e i due profili luci asta.
2. Tagliare l’asta perpendicolarmente in due spezzoni [A] e [B] conformemente
alle dimensioni indicate nelle tabelle di pag. 2.
3. Smaltire adeguatamente e ai sensi delle norme locali vigenti , eventuali sfridi.
FR Avant de poser le joint à rotule à 90° SND/BA/90/DW ou SND/BA/90/
UP, vérifier les mesures de l’accès et les limites d’usage indiquées dans
les tableaux de la page 2.
Après avoir identifié l’articulation la mieux appropriée, il faut préparer la barrière.
1. Déposer le profilé caoutchouté et le 2 profilé d’éclairage de la barrière.
2. Découper la barrière perpendiculairement en deux bouts [A] et [B] selon les
dimensions reportées dans les tableaux de la page 2.
3. Traiter les chutes éventuelles en observant la législation locale en vigueur sur
le traitement des déchets.
EN Before installing the connector with 90° pivot point SND/BA/90/DW or
SND/BA/90/UP, check the gate measurements and usage limits indica-
ted in the tables on page 2.
When you have selected the most suitable pivot point for installation, you can
prepare the boom:
1. Remove the rubber profile and the two boom light profile.
2. Cut the boom perpendicularly into two sections [A] and [B], respecting the
dimensions indicated in the tables on page 2.
3. Dispose of any waste in accordance with the local regulations in force.
ES Antes de instalar la junta con articulación de 90° SND/BA/90/DW o
SND/BA/90/UP, compruebe las medidas de la barrera y los límites de
uso indicados en las tablas de la pág. 2.
Cuando se identifique la articulación más adecuada para la instalación, proceda
con la preparación del asta:
1. Quite el perfil de goma y los perfils de luces del asta.
2. Corte el asta perpendicularmente en dos partes [A] y [B] según las dimensio-
nes indicadas en las tablas de la pág. 2.
3. Elimine adecuadamente y conforme a las normas locales vigentes los even-
tuales desechos.
DE Vor der Installation des 90° Gelenkstücks SND/BA/90/DW oder SND/
BA/90/UP die Maße des Durchgangs und die in den Tabellen auf Seite 2
angegebenen Einsatzgrenzen prüfen.
Nachdem das für die Installation am besten geeignete Gelenkstück ermittelt wur-
de, muss der Schlagbaum vorbereitet werden:
1. Das Gummiprofil und die zwei Lichterprofilen für den Schlagbaum entfernen.
2. Den Schlagbaum im rechten Winkel in zwei Teile [A] und [B] schneiden, die
entsprechenden Größen sind in den Tabellen auf Seite 2 angegeben.
3. Eventuellen Abfall entsprechend den geltenden lokalen gesetzlichen Vor-
schriften entsorgen.
PT Antes de instalar a junta com articulação 90° SND/BA/90/DW ou SND/
BA/90/UP, verifique as medidas da passagem e os limites de uso indica-
dos nas tabelas da pág. 2.
Assim que for identificada a articulação mais adequada para a instalação, pros-
siga com a preparação da haste:
1. Remova o perfil de borracha e os perfils das luzes da haste.
2. Corte a haste perpendicularmente em dois pedaços [A] e [B] de acordo com
as dimensões indicadas nas tabelas da pág. 2.
3. Descarte corretamente e de acordo com os regulamentos locais, os eventuais
resíduos.
Fig. 1
4
IT
1. Fissare il profilo “A” al supporto asta (Fig. 2).
2. Inserire i 2 giunti con flange di rotazione “F” nell’estremità libera del profilo
“A”, come indicato in Fig. 3.
3. Fissare esternamente con 4 + 4 viti autoforanti in dotazione (“Z”).
EN
1. Fasten section “A” to the beam support (Fig. 2).
2. Insert the 2 joints with the rotation flange “F” on the free end of section “A”,
as indicated in Fig. 3.
3. Externally fasten with the 4 + 4 self-perforating screws supplied (“Z”).
DE
1. Das Stück “A” auf der Stangenhalterung befestigen (Abb. 2).
2. Die beiden Verbindungsstücke mit Drehflansch “F” an das freie äußere Ende
des Stangenstücks “A” wie in der Abb. 3 einsetzen.
3. Mit den mitgelieferten 4+4 selbst bohrenden Schrauben(“Z”) befestigen.
FR
1. Fixer l’axe “A” au support de la tige (Fig. 2).
2. Insérer les 2 joints avec des brides de rotation “F” dans l’extrémité libre de
l’axe “A”, comme indiqué sur la
3. Fig. 3. Fixer extérieurement à l’aide de 4 + 4 vis autoforeuses fournies en
dotation (“Z”).
ES
1. Fije la sección “A” al soporte de la barra (Fig. 2).
2. Introduzca las 2 juntas con bridas giratorias “F” en el extremo libre de la
sección “A”, tal como se muestra en la Fig. 3.
3. Fije por fuera con los 4 + 4 tornillos autoperforantes suministrados (“Z”).
PT
1. Fixar o tronco “A” ao suporte da haste (Fig. 2).
2. Inserir as 2 juntas com flanges de rotação “F” na extremidade livre do tronco
“A”, como indicado na Fig. 3.
3. Fixar externamente com os 4 + 4 parafusos perfuradores fornecidos (“Z”).
A
F
F
Z
Z
A
60 60 60
30
Fig. 3
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 2
AG/001PE•AG/004•AG/006
KB/001PE•KB/004•KB006•BI/001PE•BI/004HP•BI/006
5
IT 1. Assemblare ora le 2 flange di rotazione [G] (per il modello SND/
BA/90/DW) oppure [H] (per il modello SND/BA/90/UP) fissandole
nell’estremità libera del profilo [B], come indicato in Fig. 4 oppure
Fig. 5, a seconda del modello prescelto.
2. Fissare esternamente con 4 + 4 viti autoforanti in dotazione [Z].
EN 1. Now assemble the 2 rotation flanges [G] (for model SND/BA/90/
DW) or [H] (for model SND/BA/90/UP)fastening them to the free
end of section [B], as indicated in Fig. 4 or Fig. 5, according to the
chosen model.
2. Externally fasten with the 4 + 4 self-perforating screws supplied [Z].
DE 1. Jetzt die 2 Drehflansche [G] (für das Modell SND/BA/90/DW) oder
[H] (für das Modell SND/BA/90/UP) an dem äußeren freien Ende
des Stangenstücks [B] wie in der Abb. 4 oder Abb. 5, je nach dem
gewählten Modell, befestigen. Mit den mitgelieferten
2. 4+4 selbst bohrenden Schrauben [Z] befestigen.
FR 1. Assembler maintenant les 2 brides de rotation [G] (pour le modèle
SND/BA/90/DW) ou [H] (pour le modèle SND/BA/90/UP) en les
fixant au niveau de l’extrémité libre de l’axe [B], comme indiqué sur
la Fig. 4 ou Fig. 5, en fonction du modèle choisi précédemment.
2. Fixer extérieurement à l’aide de 4 + 4 vis autoforeuses fournies en dotation
[Z].
ES 1. Ensamble ahora las 2 bridas giratorias [G] (para el modelo SND/
BA/90/DW) o bien, [H] (para el modelo SND/BA/90/UP) fijándolas
en el extremo libre de la sección [B], tal como se muestra en la Fig.
4o bien, Fig. 5, según el modelo elegido.
2. Fije por fuera con los 4 + 4 tornillos autoperforantes suministrados
[Z].
PT 1. Montar então os 2 flanges de rotação [G] (para o modelo SND/
BA/90/DW) ou [H] (para o modelo SND/BA/90/UP) fixando-os na
extremidade livre do tronco [B], como indicado na Fig. 4 ou Fig. 5,
de acordo com o modelo escolhido.
2. Fixar externamente com os 4 + 4 parafusos perfuradores fornecidos [Z].
Fig. 4
Fig. 5
SND/BA/90/DW
SND/BA/90/UP
6
IT Fissare insieme i due profili “A” e “B”, utilizzando le viti, le rondelle e i
dadi M10 in dotazione, nell’ordine indicato in Fig. 6 (per SND/BA/90/DW)
oppure Fig. 7 (per SND/BA/90/UP).
EN Fasten the two sections “A” and “B” together using the screws, washers
and M10 nuts supplied, in the order indicated in Fig. 6 (for SND/BA/90/
DW) or Fig. 7 (for SND/BA/90/UP).
DE Die beiden Stangenstücke “A” und “B” zusammen mit den mitgeliefer-
ten Schrauben, Unterlegscheiben und M10 Muttern in der in der Abb. 6
(für SND/BA/90/DW) oder
Abb. 7 (für SND/BA/90/UP) angegebenen Reihenfolge zusammen fest verbinden.
FR Fixer ensemble les deux axes “A” et “B”, en utilisant les vis, les rondelles
et les écrous M10 fournis en dotation, dans l’ordre indiqué sur la Fig. 6
(pour SND/BA/90/DW) ou Fig. 7 (pour SND/BA/90/UP).
ES Fije las dos secciones “A” y “B” entre sí, utilizando los tornillos, las aran-
delas y las tuercas M10 suministradas siguiendo el orden indicado en la
Fig. 6 (para SND/BA/90/DW) o bien, Fig. 7 (para SND/BA/90/UP).
PT Fixar juntos os dois troncos “A” e “B”, utilizando os parafusos, anilhas e
porcas M10 fornecidos na ordem indicada na Fig. 6 (para SND/BA/90/
DW) ou Fig. 7 (para SND/BA/90/UP).
B
A
Fig. 6
Fig. 6
AG/001PE•AG/004•AG/006
KB/001PE•KB/004•KB006•BI/001PE•BI/004HP•BI/006
SND/BA/90/DW
7
A
B
Fig. 7
Fig. 7
AG/001PE•AG/004•AG/006
KB/001PE•KB/004•KB006•BI/001PE•BI/004HP•BI/006
SND/BA/90/UP
8
IT Fissare i coperchi di finitura in plastica con le viti autofilettanti in dotazio-
ne, seguendo le indicazioni di Fig. 8 (per SND/BA/90/DW) e Fig. 9 (per
SND/BA/90/UP).
EN Fasten the plastic finishing covers with the self-threading screws sup-
plied, following the instructions in Fig. 8 (for SND/BA/90/DW) and Fig. 9
(for SND/BA/90/UP).
DE Schrauben Sie die Plastikabschlussplatten mit den mitgelieferten selbst
schraubenden wie in Abb. 8 (für SND/BA/90/DW) und Abb. 9 (für SND/
BA/90/UP) befestigt werden.
FR Fixer les couvercles de finition en plastique avec les vis autofileteuses
fournies en dotation, en suivant les indications de la Fig. 8 (pour SND/
BA/90/DW) et Fig. 9 (pour SND/BA/90/UP).
ES Fijar las tapas de acabado de plástico con los tornillos autorroscantes
suministrados, siguiendo las indicaciones de la Fig. 8 (para SND/BA/90/
DW) y Fig. 9 (para SND/BA/90/UP).
PT Fixar as duas tampas de terminação em plástico com os parafusos perfu-
rantes fornecidos, seguindo as indicações da Fig. 8 (para SND/BA/90/
DW) e Fig. 9 (para
SND/BA/90/UP).
Fig. 8
Fig. 9
SND/BA/90/DW
SND/BA/90/UP
9
IT Eseguire con il trapano 4 fori Ø6,5 mm seguendo attentamente le quote di cen-
traggio indicate in Fig. 10 (per SND/BA/90/DW) oppure in Fig. 11 (per SND/BA/90/
UP).
Attenzione: le 3 figure indicano l’installazione di una barriera sinistra, rispetto al senso di
marcia: qualora la barriera fosse destra, i fori devono essere eseguiti nel lato opposto della
cassa, in modo speculare.
EN Make 4 holes Ø6.5 mm with a drill, carefully following the centring measurements
indicated in Fig. 10 (for SND/BA/90/DW) or in Fig. 11 (for SND/BA/90/UP).
Attention: the 3 figures indicate installation of a left barrier, based on the working direction:
if the barrier is to the right, the perforations must be made on the side opposite the case,
mirroring it.
DE Mit der Bohrmaschine 4 Löcher Ø6,5 mm bohren, dabei sorgfältig die in der Abb.
10 (für SND/BA/90/DW) oder Abb. 11 (für SND/BA/90/UP) angegebenen Zen-
trierpositionen einhalten.
Achtung: Die 3 Abbildungen zeigen die Installation einer von der Fahrtrichtung aus linken
Schranke: Wenn die Schranke rechts sein sollte, müssen die Löcher auf der dem Gehäuse
entgegengesetzten Seite gespiegelt gebohrt werden.
FR Réaliser à l’aide d’une perceuse 4 trous Ø 6,5 mm en suivant attentivement les
cotes de centrage indiquées sur la Fig. 10 (pour SND/BA/90/DW) ou sur la Fig. 11
(pour SND/BA/90/UP).
Attention: les 3 figures indiquent l’installation d’une barrière à gauche, par rapport au sens
de marche : dans le cas où la barrière est à droite, les trous doivent être effectués du côté
opposé à la caisse, de manière symétrique.
ES Realice con el taladro 4 orificios de Ø6,5 mm respetando las distancias de centra-
do indicadas en la Fig. 10 (para SND/BA/90/DW) o bien, Fig. 11 (para SND/BA/90/
UP).
Atención: las 3 figuras muestran la instalación de una barrera izquierda, con respecto al
sentido de marcha: si la barrera fuese derecha, los orificios deberán realizarse en el lado
contrario de la caja, de forma especular.
PT Fazer 4 furos de Ø6,5 mm com a furadeira, seguindo atentamente as quotas de
centragem indicadas na Fig. 10 (para SND/BA/90/DW) ou na Fig. 11 (para SND/
BA/90/UP).
Atenção: as 3 figuras indicam a instalação de uma barreira à esquerda com relação ao
sentido de marcha: no caso em que a barreira seja à direita, os furos devem ser executados
no lado oposto da caixa, de modo especular.
Fig. 10
Fig. 11
410
34
47
100
32,5
377
34
81
32,5
34 29
29
SND/BA/90/DW
SND/BA/90/UP
AG/001PE•AG/004•AG/006
AG/001PE•AG/004•AG/006
10
Fig. 10
Fig. 11
41034
377
100
32.5
47
29
34
29
34
81
32.5
SND/BA/90/DW
SND/BA/90/UP
KB/001PE•KB/004•KB/006
KB/001PE•KB/004•KB/006