Rohloff Caliber 2 User manual

I1
2
2
1
e i GerMad n many
S0,1 mm
0A 0, 75mm
Caliber 2
G
E R
M
A
N
Y
R O
H
L
O
F
F
S L T
G
ER
M
A
N
Y
RO
H
L
O
F
F
S L T
G
ER
M
A
N
Y
RO
H
L
O
F
F
S L T
II
Made in Germany
S 0,1 mm
A 0,075mm
Caliber 2
G
ER
M
A
N
Y
RO
H
L
O
F
F
S L T
G
ER
M
A
N
Y
RO
H
L
O
F
F
S L T
G
ER
M
A
N
Y
RO
H
L
O
F
F
S L T
Kettenverschleißmeßlehre (Art.Nr. 3000)
Chain wear indicator
Kettingslijtageleer
Le calibre de mesure d'usure de chaine
Calibro per misurare l'usura della catena
Indicador de desgaste de cadena
Caliber 2
Auch wenn eine Kette noch voll funktionstüchtig ist, paßt sie ab einem bestimmten Verschleiß nicht mehr genau mit
den Ritzeln überein. Wird die Kette jetzt nicht ausgetauscht, arbeiten sich Ritzel und Kettenblätter vorzeitig ein und
müssen dann beim Kettenwechsel ebenfalls erneuert werden. Mit dem “Rohloff Caliber 2” ist es möglich, schnell und
zuverlässig, genau den richtigen Zeitpunkt für den Kettenwechsel zu ermitteln. Die folgende Beschreibung zeigt, wie
leicht es geht.
Den “Rohloff Caliber 2” mit der Vertiefung (1) einfach auf eine Rolle stecken und mit der Meßnase (2) auf die Kette
schwenken. Bei neuer Kette paßt die Meßnase gerade mit der Spitze zwischen die Rollen (Bild I). Je größer der
Verschleiß, desto tiefer taucht die Meßnase ein (Bild II).
Taucht die Meßseite “A” vollständig ein, so daß die Lehre über die ganze Meßlänge auf den Rollen aufliegt, so ist die
Kette um 0,075 mm pro Gelenk verschlissen. Um Aluminium-/Titanritzel vor vorzeitigem Verschleiß zu schützen,
sollte jetzt die Kette gegen eine Neue ausgetauscht werden.
Taucht die Meßseite “S” vollständig ein, so ist die Kette um 0,1 mm pro Gelenk verschlissen. Um Stahlritzel vor
vorzeitigem Verschleiß zu schützen, sollte jetzt die Kette gegen eine Neue ausgewechselt werden.
Der “Rohloff Caliber 2” ist aus gehärtetem Edelstahl gefertigt und es kann der Verschleiß an allen
Schaltungskettentypen 1/2" x 3/32" gemessen werden. Um dauerhaft als Präzisionswerkzeug funktionsgerecht zu
bleiben, sollte er sorgfältig behandelt werden.
Sie erhalten den “Rohloff Caliber 2” bei Ihrem Fachhändler.
Even when a derailleur chain is still fully functional, after a certain amount of wear the chain no longer seats correctly
in the freewheels. When the chain is not exchanged for a new one, chainrings and sprockets will “Run In”, and they
also must be renewed when a new chain is fitted. With the chain wear indicator “Rohloff Caliber 2” , it is at last
possible to determine quickly and dependably the correct point in time for chain replacement. Check it out using the
following simple step by step procedure !
Take the “Rohloff Caliber 2”, place recess (1) simply on a roller and let the measurement finger (2) swivel down upon
the chain. With a new chain the measurement finger barely passes with it´s tip between the rollers, (pict I). The
greater the wear, the deeper the finger sinks in, (pict II).
If measurement side “A” sinks fully in, allowing the “Rohloff Caliber 2” to lie flatly on the chain rollers, the chain wear
factor is 0,075 mm per link. To protect aluminium / titanium sprockets from premature wear, chain renewal is at this
point recommended.
If measurement side “S” sinks fully in, the chain wear factor is 0,1 mm per link. To prevent steel sprockets from
premature wear the chain must now be replaced.
The “Rohloff Caliber 2” is manufactured from hardened stainless steel, and is capable of detecting chain wear on all
derailleur chain types 1/2 ” x 3/32 ” .
To ensure maximum service life of this precision tool, it should be carefully handled.
If the “Rohloff Caliber 2” is not available in your area please inform us.
Una catena, anche se ancora perfettamente funzionante, ad un certo punto di usura non combacia più esattamente
con la dentatura di ingranaggi e pignoni. Se in questo caso la catena non verrà sostituita con un'altra nuova, pignoni e
ingranaggi si consumeranno precocemente, e di conseguenza andranno sostituiti. Con “Rohloff Caliber 2” è
possibile individuare in modo veloce e preciso il momento giusto per sostituire la catena.
Applicare “Rohloff Caliber 2” con la tacca su un perno (1) e abbassare il nasello (2) verso la catena. Nel caso di una
catena nuova, solo la punta del nasello si inserisce tra i perni (fig.I). Più grande è l'usura, più profondamente il nasello
si inserisce tra i perni (fig.II)
Se il nasello si inserisce completamente, ed il lato “A” poggia per tutta la sua lunghezza sui perni, si ha un'usura di
0,075 mm per snodo di catena. In questo caso bisogna sostituire la catena, per proteggere i pignoni di alluminio /
titanio da un'usura precoce.
Se il lato “S” poggia completamente sui perni, si ha un’usura di 0,1 mm per snodo di catena. Sostituire in questo
caso la catena con una nuova, per proteggere i pignoni di acciaio da usura precoce.
“Rohloff Caliber 2” è di acciaio inossidabile temprato e può misurare il grado di usura di tutte le catene 1/2" x 3/32"
che sono in commercio. Si prega di trattarlo con cura per avere uno strumento di misurazione preciso e funzionale.
Deutsch
English
Italiano
4 2 5 0 3 0 7 4 0 0 1 4 0

II
I1
2
2
1
Made in Germany
S 0,1 mm
A 0,075mm
Caliber 2
ade G r y
Min e man
0,1
Smm
A 0,0 5mm
7
a
ie
rCl
b 2
G
E
R
M
A
N
Y
R
O
H
L
O
F
F
S L T
G
ER
M
A
N
Y
RO
H
L
O
F
F
S L T
G
ER
M
A
N
Y
RO
H
L
O
F
F
S L T
G
ER
M
A
N
Y
RO
H
L
O
F
F
S L T
G
ER
M
A
N
Y
RO
H
L
O
F
F
S L T
G
ER
M
A
N
Y
RO
H
L
O
F
F
S L T
Francais
Nederlands
Espanol
Même quand une chaîne de dérailleur est encore en état de fonctionner, à partir d'un certain niveau d'usure, elle ne
va plus exactement avec les pignons. Si on ne change pas de chaîne à ce moment-là, le pignon et le plateau s'usent
à leur tour et on doit les changer en même temps que la chaîne.Avec le calibre de mesure d'usure de chaîne Rohloff,
il est possible de déterminer avec précision, rapidité et fiabilité le moment exact où il convient de changer de chaîne.
Poser l'encoche 1 à cheval sur un galet et faire descendre le calibre en amenant le bec 2 vers la chaîne. Lorsque la
chaîne est neuve, le bec ne peut pénétrer entre les galets (Figure I). Plus la chaîne est usée, plus le bec s'enfonce
entre les galets (Figure II).
Si le “Rohloff Caliber 2” posé du côtéA s'enfonce complètement et qu'ainsi le côté repose entièrement sur la chaîne,
c'est que la chaîne est usée de 0,075 mm par articulation. Pour éviter aux pignons en aluminium / titane une usure
précoce, il convient de changer de chaîne sans attendre.
Si le “Rohloff Caliber 2” posé du côté S s'enfonce complètement, c'est que la chaîne est usée de 0,1 mm par
articulation. Pour éviter aux pignons en acier une usure précoce, il convient de changer de chaîne sans attendre.
Le “Rohloff Caliber 2” est en acier spécial inoxydable et peut être utilisé sur toutes les chaînes de dérailleurs 1/2" x
3/32". Pour pouvoir fonctionner longtemps cet instrument de précision doit être manipulé avec soin.
Zelfs als een ketting nog prima functioneert, past hij vanaf een bepaalde slijtage niet meer precies op de tandwielen.
Indien de ketting dan niet door een nieuwe vervangen wordt, verslijten de tandwielen en kettingbladen voortijdig en
moeten tegelijk met de ketting vervangen worden. Met het kettingslijtagekaliber “Rohloff Caliber 2” is het mogelijk
snel en betrouwbaar precies het juiste tijdstip voor het vervangen van de ketting te bepalen
De “Rohloff Caliber 2” met de uitsparing 1op een kettingrol steken en met de meetpunt 2op de ketting leggen.
Bij een nieuwe ketting past deze meetpunt net tussen de rollen (fig. 1). Hoe dieper de meetpunt tussen de rollen
komt te liggen, des te sterker de ketting versleten is (fig. 2).
Indien de meetpunt Avolledig tussen twee rollen wegzakt, dan is de ketting per schakel minstens 0.075 mm
versleten. Om bij aluminium /titanium tandwielen voortijdige slijtage te voorkomen, dient de ketting nu vervangen
te worden.
Indien de meetpunt Svolledig tussen twee rollen wegzakt, dan is de ketting per schakel minstens 0.1 mm
versleten. Om bij stalen tandwielen voortijdige slijtage te voorkomen, dient de ketting nu vervangen te worden.
De “Rohloff Caliber 2” is uit gehard edelstaal vervaardigd en men kan slijtage aan alle kettingen 1/2” x 3/32”
controleren. Om als meetgereedschap zijn precisie niet te verliezen, dient het met zorg behandeld te worden.
Incluso cuando los cambios de piñones traseros son correctos, después de un cierto tiempo de uso, la cadena no
asienta bien en los piñones. Si no cambias la cadena en este momento, los platos y los piñones se irán "acoplando"
al desgaste de la cadena, con lo que también los deberás cambiar al montar una cadena nueva. Con el indicador de
desgaste de cadena “Rohloff Caliber 2” por fin te será posible determinar rápidamente y con precisión el momento
adecuado para cambiar la cadena.
Coger el “Rohloff Caliber 2” y situar la entalla (1) sobre un rodillo de la cadena y deslizar la galga (2) sobre el
correspondiente eslabón. Con una cadena nueva, la galga (2) quedará como indica la fig. I, es decir, no llega a
hundirse totalmente. Así, cuanto mayor sea el desgaste de la cadena, más se hundirá la galga en la misma, tal
como aparece en la fig. II.
Si la galga de medición del lado “A” se hunde totalmente, es decir, el “Rohloff Caliber 2” queda totalmente
apoyado en los rodillos de la cadena, el factor de desgaste es de 0.075 mm por eslabón. Para proteger piñones
de aluminio /titanio de un desgaste prematuro, es el momento de cambiar la cadena.
Si el lado “S” es el que ahora se hunde totalmente, el factor de desgaste ha alcanzado 0.10 mm por eslabón.
Debes sustituir la cadena ya que el desgaste ha llegado al máximo tolerable incluso para unos piñones estándar
de acero.
El “Rohloff Caliber 2” está fabricado en acero inoxidable endurecido y es capaz de medir el desgaste en todas
las cadenas estándar tipo 1/2" x 3/32".
El “Rohloff Caliber 2” es una galga de precisión por lo que se debe tratar como tal (con el máximo cuidado) para
asegurar una larga duración.
ROHLOFF AGROHLOFF AG
Mönchswiese 11
Fon +49 (0)561-510 80 0
Fax +49 (0)561-510 80 15
web: www.rohloff.de
D-34233 Fuldatal
e-mail: [email protected]
Table of contents