Rollei Lumen Square User manual

Lumen Square
Mobiles LED Licht mit App-Steuerung
Mobile LED light with App Control
www.rollei.de
ANLEITUNG | MANUAL
FOR GERMAN | ENGLISH | FRENCH | SPANISH
ITALIAN | PORTUGUESE | DUTCH

CONTENT
Inhalt
Vor dem ersten Gebrauch .....4
Zeichenerklärung ............4
Sicherheitshinweise ..........5
Vorsichtsmaßnahmen.........6
Bestandteile................6
Bedienung .................7
Rollei Lumen App............8
Technische Daten ............9
Entsorgung................10
Warnhinweise zur Batterie....11
Konformität ...............11
Content
Before first use.............12
Explanation of symbols ......12
Safety Instructions ..........13
Precautionary Measures......14
Components...............14
Operation.................15
Rollei Lumen App ..........16
Technical data .............17
Disposal .................18
Battery warnings ...........19
Conformity ...............19
Contenu
Avant la première utilisation ..20
Explication des symboles .....20
Instructions de sécurité ......21
Mesures de précaution ......22
Composantes .............22
Opération ................23
Rollei Lumen App ..........24
Données techniques ........25
Élimination ...............26
Avertissements concernant
les piles ..................27
Conformité ...............27
Contenido
Antes del primer uso ........28
Explicación de los símbolos ...28
Instrucciones de seguridad ...29
Medidas de precaución ......30
Componentes .............30
Operación ................31
Rollei Lumen App ..........32
Datos técnicos .............33
Eliminación ...............34
Advertencias de la batería ...35
Conformidad ..............35

3
Contenuto
Prima del primo utilizzo .....36
Spiegazione dei simboli .....36
Istruzioni di sicurezza .......37
Misure precauzionali ........38
Componenti ..............38
Operazione ...............39
Rollei Lumen App ..........40
Dati tecnici ...............41
Smaltimento ..............42
Avvertenze sulle batterie ....43
Conformità ...............43
Conteúdo
Antes da primeira utilização ..44
Explicação dos símbolos .....44
Instruções de segurança .....45
Medidas cautelares .........46
Componentes .............46
Operação ................47
Rollei Lumen App ..........48
Dados técnicos ............49
Eliminação ...............50
Avisos de bateria ..........51
Conformidade .............51
Inhoud
Voor het eerste gebruik ......52
Uitleg van de symbolen ......52
Veiligheidsinstructies .......53
Voorzorgsmaatregelen ......54
Onderdelen ...............54
Operatie .................55
Rollei Lumen App ..........56
Technische gegevens ........57
Verwijdering ..............58
Batterijwaarschuwingen .....59
Conformiteit ..............59

4
DEUTSCH
Vor dem ersten Gebrauch
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät
für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät
nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung.Wenn Sie
das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mit-
geliefert werden.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem
LED-Licht oder auf der Verpackung verwendet.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
maßgeblichen Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen
Wirtschaftsraums.
Mit diesem Zeichen gekennzeichnete Produkte werden mit
Gleichstrom betrieben.

5
Sicherheitshinweise
1. Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Berühren Sie es nicht mit
nassen/feuchten Händen und tauchen Sie es nicht unter Wasser.
2. Dieses Produkt ist nicht wasserdicht! Benutzen Sie dieses Produkt
nicht im Regen oder in nassen Umgebungen.
3. Explosionsgefahr! Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brenn-
baren Gasen oder Flüssigkeiten.
4. Nutzen oder lagern Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen oder
in geschlossenen Räumen mit direkter Sonneneinstrahlung und laden
Sie währenddessen nicht den Akku. Bei Umgebungstemperaturen
von mehr als 40 °C sollte das Produkt nicht mehr genutzt werden.
5. Wurde das Gerät beschädigt, dass Innenteile freiliegen, dann darf das
Gerät nicht mehr verwendet werden.
6. Filmen Sie weder Auto-, Bus-, Fahrrad-, Motorradfahrer noch Zugfüh-
rer während der Fahrt mit diesem Produkt. Der Fahrer kann geblendet
werden und so einen Unfall verursachen. Dieses gilt auch für nicht
aufgeführte Personen oder Gruppen, wenn durch eine mögliche
Blendung ein Unfall verursacht werden könnte.
7. Leuchten Sie nicht direkt in die Augen von Personen und Tieren, da
dies zu Schädigungen der Netzhaut, Sehstörungen und sogar zur
Erblindung führen kann.
8. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
9. Wenn Sie das LED-Licht an eine andere Person veräußern, geben Sie
auch diese Bedienungsanleitung an diese Person weiter.

6
DEUTSCH
Verpackungsinhalt: 1x LED-Licht, 1x weicher
Diffusor, 1x USB-Kabel, 1x Mini-Kugelkopf, 2x Magnet-
platten mit 3M-Klebeband und Anleitung
1
2
3
4
5
6
7
8
Vorsichtsmaßnahmen
1. Laden Sie den Akku vollständig auf und entfernen Sie anschließend
das USB Kabel.
2. Wurde das Produkt für einen längeren Zeitraum nicht mehr genutzt,
laden Sie den Akku vor der erneuten Nutzung.
3. Um die Akkulaufzeit zu verlängern, sollten Sie den Akku mindestens
alle drei Monate laden.
4. Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren Akku, der
über eine bestimmte Laufzeit verfügt. Wenn dieser über einen be-
stimmten Zeitraum genutzt wurde, wird sich die Leistung des Akkus
reduzieren. Dies ist völlig normal.
5. Wird das Gerät in zu kalten oder zu heißen Umgebungstemperaturen
genutzt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Bestandteile
Weicher Diffusor
CCT (Farbtemperatur) /
BRT (Helligkeit)
An-/Aus-Schalter
LED-Anzeige
USB-C Ladeanschluss
Magnet
1/4“ Stativgewinde
Mini-Kugelkopf
8
+
-
ONOFF
1
2
6
7
3
4
5

7
Bestandteile
Magnetplatten mit 3M-Klebeband
Hinweis: Die runden und rechteckige Metall-
scheiben können zwischen Ihrem Etui und
Ihrem Telefon platziert werden.Alternativ
können Sie diese direkt an der
Rückseite eines Telefons oder einem
anderem Objekt anbringen.
Bedienung
Ein- bzw. Ausschalten
• Schieben Sie den Ein/Aus Schalter auf ON um das Gerät einzuschalten.
• Schieben Sie den Ein/Aus Schalter auf OFF um das Gerät auszuschalten.
• Das Rollei Lumen Square startet mit den zuletzt eingegebenen Ein-
stellungen.
Anpassen von Helligkeit und Farbtemperatur
• Drücken Sie die „CCT/BRT“-Taste einmal, um die Helligkeit von
1%-100% einzustellen.
• Drücken Sie die Taste „CCT/BRT“ noch einmal, um die Farbtempera-
tur von 3000–6000K einzustellen. Wenn der Bildschirm „45“ anzeigt,
ist die Farbtemperatur bei 4500K.
• Drücken Sie die „CCT/BRT“-Taste einige Sekunden lang, um die ver-
bleibende Akkulaufzeit anzuzeigen, z.B. bedeutet „P8“ 80 %
verbleibende Akkulaufzeit.

8
DEUTSCH
Rollei Lumen App
Laden Sie die „Rollei Lumen“ App direkt aus dem App- oder dem
Google Play Store (iOS 9.0 oder höher, Android 5.0 oder höher).
Verbindung mit dem Smartphone
1. Aktivieren Sie Bluetooth®* an Ihrem Smartphone.
2. Schalten Sie das Rollei Lumen Pocket RGB ein.
3. Öffnen Sie die „Rollei Lumen“ App, die Verbindung mit dem Smart-
phone wird automatisch hergestellt.
Hinweis:
• Die Verbindung wird mit Hilfe
von „Bluetooth Low Energy“
(BLE) hergestellt. Hierfür ist
eine Standort-Freigabe der App
notwendig. Die Verbindung zu
dem LED-Licht wird direkt in
der App hergestellt.
Rollei Lumen App
Laden Sie die „Rollei Lumen“ App direkt aus dem App- oder dem
Google Play Store (iOS 9.0 oder höher, Android 5.0 oder höher).
Verbindung mit dem Smartphone
1. Aktivieren Sie Bluetooth®* an Ihrem Smartphone.
2. Schalten Sie das Rollei Lumen Pocket RGB ein.
3. Öffnen Sie die „Rollei Lumen“ App, die Verbindung mit dem Smart-
phone wird automatisch hergestellt.
Hinweis:
• Die Verbindung wird mit Hilfe
von „Bluetooth Low Energy“
(BLE) hergestellt. Hierfür ist
eine Standort-Freigabe der App
notwendig. Die Verbindung zu
dem LED-Licht wird direkt in
der App hergestellt.
*Die Bluetooth®Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth
SIG, Inc. und die Verwendung dieser Marken durch Rollei erfolgt unter Lizenz. Andere
Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Erhältlich im

9
Technische Daten
Einsatzbereich Produkt- / Portraitfotografie und Videografie
Anzahl LED 64 (32 Weißlicht / 32 Warmlicht)
Beleuchtungsstärke 678 lx (0,5 m) 3000 K
768 lx (0,5 m) 6000 K
735 lx (0,5 m) 4500 K
Leistung 5 Watt
Helligkeitsbereich 1 – 100%
Farbwiedergabeindex (CRI) 95+
Farbtemperatur 3000 – 6000 K
Stromversorgung Wiederaufladbarer Lithium-Polymer-Akku
(3,7 V / 1500 mAh / 5,55 Wh) | Input max.5V / 2A
Ladezeit Ca. 1 Stunde
Anschlüsse USB-C (5 V / 2 A), 1/4“ Stativgewinde
Laufleistung Ca. 1 Stunde bei voller Helligkeit
Maße | Gewicht 68 x 68 x 18 mm | 95 g
Lieferumfang 1x LED-Licht, 1x Weicher Diffusor, 1x USB-
Kabel, 1x Mini-Kugelkopf, 2x Magnetplatten
mit 3M-Klebeband und Anleitung
Hinweis: Lux wurden bei einem Abstand von 0,5 Meter gemessen.

10
DEUTSCH
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Nutzen Sie da-
für die örtlichen Möglichkeiten zum Sammeln von Papier, Pappe
und leichten Verpackungen. (Anwendbar in der Europäischen
Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur
getrennten Sammlung von Wertstoffen).
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Altgeräte getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Informationen zu Sammelstellen, die
Altgeräte kostenlos entgegennehmen, erhalten Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien
und Akkus, unabhängig davon, ob sie Schadstoffe* enthalten
oder nicht, einer umweltgerechten Entsorgung zuzuführen.
Akkus und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden
Zeichen versehen. Informieren Sie sich hierzu bei Ihrem Händler,
oder wenden Sie sich an Rückgabe- und Sammelstellen in Ihrer
Gemeinde.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei

11
Warnhinweise zur Batterie
• Demontieren, schlagen oder durchstecken Sie den Akku nicht,
achten Sie darauf, den Akku nicht kurzzuschließen. Setzen Sie den
Akku keinen Orten mit hohen Temperaturen aus.Verwenden Sie den
Akku nicht weiter, falls er ausläuft oder sich ausdehnt.
• Immer über das System aufladen. Falls der Akku durch einen
falschen Typen ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr.
• Halten Sie den Akku von Kindern fern.
• Akkus können explodieren, wenn sie einem offenen Feuer aus-
gesetzt werden. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den örtlichen Vorschriften.
• Vor der Entsorgung des Gerätes ist der Akku zu entnehmen und
gesondert zu entsorgen.
Konformität
Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp
„Rollei Lumen Square“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht:
2011/65/EU RoHS-Richtlinie
2014/53/EU RED-Richtlinie
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen-
den Internetadresse verfügbar: www.rollei.de/egk/lumensquare
Rollei GmbH & Co. KG
In de Tarpen 42
22848 Norderstedt, Deutschland

12
ENGLISH
Before the first use
Please read the operating instructions and the safety instructions
carefully before using the device for the first time.
Keep the instruction manual together with the machine for future
reference. If other people use this machine, make this manual available
to them. If you sell the product, this manual is part of the product and
must be supplied with the product.
Explanation of Symbols
The following symbols are used in this manual, on the LED light or on
the packaging.
Products marked with this symbol comply with all relevant
Community regulations of the European Economic Area.
Products marked with this symbol are operated with direct
current.

13
Safety Instructions
1. Protect the product from moisture Do not touch it with wet/damp
hands and do not immerse it under water.
2. This product is not waterproof! Do not use this product in the rain or
in wet environments.
3. Danger of explosion! Do not use this product near flammable gases
or liquids.
4. Do not use or store the device in high temperatures or in closed
rooms with direct sunlight and do not charge the battery during this
time. The product should not be used in ambient temperatures above
40 °C.
5. If the device has been damaged so that internal parts are exposed,
the device should not be used any more.
6. Do not film car, bus, bicycle, motorcycle or train drivers while driving
this product. The driver may be blinded and cause an accident. This
also applies to unlisted persons or groups when possible glare could
cause an accident.
7. Do not shine directly into the eyes of persons or animals as this may
cause retinal damage, visual impairment and even blindness.
8. Keep the device away from children.
9. If you sell the LED light to another person, pass on this manual to
that person as well.

14
ENGLISH
Package contents: 1x LED light, 1x soft diffuser,
1x USB cable, 1x mini ball head, 2x magnetic plates
with 3M adhesive tape and instructions
1
2
3
4
5
6
7
8
Precautions
1. Fully charge the battery and then remove the USB cable
2. If the product has not been used for a long period of time, charge the
battery before using it again.
3. To prolong battery life, charge the battery at least every three
months.
4. This product has a built-in rechargeable battery that has a certain
battery life. If it has been used for a certain period of time, the per-
formance of the battery will be reduced. This is perfectly normal.
5. If the device is used in too cold or too hot ambient temperatures, the
device will automatically shut down.
Components
Soft diffuser
CCT (color temperature) /
BRT (brightness)
Power switch
LED display
USB-C charging port
Magnet
1/4“ tripod thread
Mini ball head
8
+
-
ONOFF
1
2
6
7
3
4
5

15
Components
Magnetic plates with 3M adhesive tape
Note: The round and rectangular metal
discs can be placed between your case
and your phone. Alternatively you can
place them directly on the back of a
telephone or a to another object.
Operation
Switching on or off
• Slide the On/Off switch to ON to turn the unit on.
• Slide the power switch to OFF to turn off the unit.
• The Rollei Lumen Square will start with the last entered settings.
Adjusting brightness and color temperature
• Press the ”CCT/BRT“ button once to adjust the brightness of 1%-
100%.
• Press the ”CCT/BRT“ button again to set the color temperature from
3000 – 6000K. When the screen displays „45“, the color temperature
is 4500K.
• Press the ”CCT/BRT“ button for a few seconds to display the
remaining battery life, for example, ”P8“ means 80% remaining
battery life.

16
ENGLISH
Rollei Lumen App
Download the ”Rollei Lumen“ app directly from the App Store or the
Google Play Store (iOS 9.0 or higher, Android 5.0 or higher).
Connection to the smartphone
1. Activate Bluetooth®* on your smartphone
2. Switch on the Rollei Lumen Pocket RGB
3. Open the ”Rollei Lumen“ app, the connection to your smartphone
will be established automatically.
Note:
• The connection is established
using ”Bluetooth Low Energy“
(BLE). For this, a location
release of the app is required.
The connection to the LED
light is established directly in
the app.
*The Bluetooth®word mark and logos are registered trademarks of the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Rollei is under license. Other trademarks and trade
names are the property of their respective owners.
Download on the

17
Technical data
Field of application Product / Portrait photography / videography
Number of LED 64 (32 white light / 32 warm light)
Illuminance 678 lx (0.5 m) 3000 K
768 lx (0.5 m) 6000 K
735 lx (0.5 m) 4500 K
Power 5 Watt
Brightness range 1 – 100 %
Colour rendering index (CRI) 95+
Colour temperature 3000 – 6000 K
Power supply Rechargeable lithium-polymer battery (3.7 V /
1500 mAh / 5.55 Wh) | Input max. 5V / 2A
Charging time Approx. 1 hour
Connections USB-C (5 V / 2 A), 1/4“ tripod thread
Running time Approx. 1 hour at full brightness
Dimensions | Weight 68 x 68 x 18 mm | 95 g
Box content 1x LED light, 1x soft diffuser, 1x USB-cable,
1x mini ball head, 2x magnetic plates with 3M
adhesive tape and instructions
Note: Lux were measured at a distance of 0.5 meters.

18
ENGLISH
Disposal
Dispose of the packaging according to its type. Use
the local possibilities for collecting paper, cardboard and
light packaging. (Applicable in the European Union and other
European countries with systems for separate collection of
recyclable materials).
Devices that are marked with this symbol must not be
disposed of with household waste!
You are legally obliged to dispose of old devices separately
from household waste. Information on collection points that
accept old appliances free of charge is available from your local
authority or town council.
Batteries and rechargeable batteries must not be
disposed of in the household waste!
As a consumer, you are legally obliged to dispose of all batteries
and accumulators in an environmentally friendly manner,
regardless of whether they contain harmful substances* or
not. Accumulators and batteries are therefore marked with the
adjacent symbol. For more information, please ask your dealer
or contact return and collection points in your community.
*marked with: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead

19
Battery Warnings
• Do not disassemble, knock or push the battery through, take care
not to short the battery. Do not expose the battery to high tempera-
tures. Do not continue using the battery if it leaks or expands.
• Always charge using the system. If the battery is replaced with an
incorrect type, there is a risk of explosion.
• Keep the battery away from children.
• Batteries may explode if exposed to an open fire. Never throw
batteries into fire.
• Dispose of used batteries according to local regulations.
• Before disposing of the device, remove the battery and dispose of it
separately.
Conformity
Rollei GmbH & Co. KG hereby declares that the radio system type „Rollei
Lumen Square“ complies with Directive 2014/53/EU:
2011/65/EU RoHS Directive
2014/53/EU RED Directive
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the
following Internet address: www.rollei.com/egk/lumensquare
Rollei GmbH & Co. KG
In de Tarpen 42
22848 Norderstedt, Germany

20
FRENCH
Avant la première utilisation
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et les consignes de sécurité
avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois.
Conservez le manuel d‘utilisation avec l‘appareil pour pouvoir vous y
référer ultérieurement. Si d‘autres personnes utilisent cette machine,
mettez ce manuel à leur disposition. Si vous vendez le produit, ce manu-
el fait partie du produit et doit être fourni avec le produit.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur le voyant LED ou
sur l‘emballage.
Les produits marqués de ce symbole sont conformes à toutes
les réglementations communautaires pertinentes de l‘Espace
économique européen.
Les produits marqués de ce symbole fonctionnent en courant
continu.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rollei Camera Flash manuals
Popular Camera Flash manuals by other brands

Canon
Canon 540EZ - Speedlite - Hot-shoe clip-on Flash parts catalog

Phottix
Phottix Mitros TTL instruction manual

Canon
Canon 580EX - Speedlite II - Hot-shoe clip-on... instruction manual

Canon
Canon Speedlite 155 A instructions

Vivitar
Vivitar 202 owner's manual

Elinchrom
Elinchrom Ringflash 3000 user manual