
5
fra fra
Traductiondelanoticed’utilisationoriginale
Consignesgénéralesdesécurité
AVERTISSEMENT
L’appareil a été conçu selon l’état de la technique et les règles de sécurité reconnues
et son fonctionnement est sûr. Une utilisation involontaire ou non conforme peut
toutefois mettre en danger l’utilisateur ou des tierces personnes ou causer des
dommages matériels. Il est donc indispensable de lire et de respecter les consignes
de sécurité.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
●
N’utiliser l’appareil que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été spécia-
lement conçu, en respectant les prescriptions relatives à la sécurité du travail et
à la prévention des accidents.
●
Neconerl’appareilqu’àunpersonnelayantreçulesinstructionsnécessaires.
L’utilisation est interdite aux jeunes de moins de 16 ans, sauf si elle est nécessaire
à leur formation professionnelle et qu’elle a lieu sous surveillance d’une personne
qualiée.
●
Maintenir le poste de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre et
un poste de travail non éclairé peuvent être source d’accident.
●
Éviterlesenvironnementsdangereux(uidesetgazinammables,etc.).
●
Ne pas exposer l’appareil à la pluie et ne pas l’utiliser dans un environnement
humide. Entreposer l’appareil à un endroit sec et sûr.
●
Porter des vêtements de travail appropriés. Ne pas porter de vêtements amples.
Protéger les cheveux longs. Enlever les gants, les bijoux et autres accessoires
gênants.
●
Utiliserdeséquipementsdeprotectionpersonnelle(lunettesdeprotection,
protection de l’ouïe, masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes,
casquedeprotection,etc.).
●
Tenir à l’écart les tierces personnes et en particulier les enfants.
●
Fixer correctement la pièce à travailler et ne pas la tenir à la main.
●
Éviter toute position anormale du corps. Veiller à adopter une position sûre et à
garder l’équilibre à tout moment.
●
Éviter toute mise en marche intempestive de l’appareil.
●
Ne pas utiliser l’appareil en surcharge. Remplacer les outils à temps.
●
Vérierdetempsentempsquel’appareiln’estpasendommagéetqu’ilfonctionne
correctement.
●
Remplacer immédiatement les pièces usées.
●
Utiliseruniquementdesaccessoiresetpiècesderechanged’origineand’assurer
la sécurité personnelle, le fonctionnement correct de l’appareil et le droit à des
prestations de garantie.
●
Pourdesraisonsdesécurité,toutemodicationinjustiéedel’appareilest
formellement interdite.
●
Les travaux d’entretien et de réparation touchant en particulier aux composants
électriquesdoiventimpérativementêtreexécutéspardesprofessionnelsqualiés.
Consignesparticulièresdesécurité
AVERTISSEMENT
●
ROLLER’S Jet-Fire s’allume instantanément à la manoeuvre du bouton d’ignition.
Evitertoutallumageinutileousuperu.Aceteffet,refermerimmédiatementaprès
usage la bouteille de gaz et laisser se consumer le gaz résiduel encore présent
dansleexibleetdanslechalumeauluimême.
●
Que le ROLLER’S Jet-Fire soit allumé ou non, ne jamais diriger la tuyère du
chalumeau contre soi ou contre un tiers.
●
En accomplissant des travaux de soudage ou de brasage en extérieur, tenir
comptedufaitque,àsoleilincident,laammepeutêtreinvisible;toujourssouder
oubraser“souslevent”.
●
Avant que de débuter toute tâche de soudage ou de brasage éloigner toutes
matièresinammablesdulieudetravail,ainsiquetousconteneursrenfermant
desmatièresinammables(bouteillesdegaz,jerrycansd’essence,etc.).
●
Ne jamais échauffer des récipients qui contiendraient ou auraient contenu des
liquidesoumatièresinammables.Detelsrécipients,mêmeapparemmentvides,
peuvent encore renfermer des mélanges gazeux fortement explosifs.
●
Si la pièce à souder ou à braser doit être posée sur un support queconque, veiller
à n’utiliser qu’un matériau réfractaire. Des supports en brique ou en béton soumis
àdehautestempératuresrisquentd’éclater(risquedeblessures).
●
Porter des lunettes de sécurité et, éventuellement, des gants, casques, tabliers
ou autres accessoires de protection.
●
Ne travailler que dans un environnement bien aéré! Ne pas respirer ni les gaz
ni les fumées émises au soudage.
●
Tenir un ectincteur à proximité immédiate du lieu de soudage.
●
S’assurerdetempsàautredubonétatduchalumeau,desexibles,desbouteilles
de gaz et de leurs soupapes; en présence d’un endommagement ou d’une fuite
quelconque, procéder au remplacement immédiat de la pièce défectueuse.
●
Les bouteilles de gaz contiennent du gaz liquide, sous haute pression. Les
maintenir verticales, bien assurées contre une chute ou un renversement éven-
tuels, et en outre éloignées de toute source calorigène.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Utiliser le ROLLER’S Jet-Fire uniquement de manière conforme pour le brasage à
l’étain et le soudobrasage, pour chauffer, recuire, nettoyer, fondre, dégeler et fretter,
ou pour d’autres procédés thermiques similaires à propane.
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
Explicationdessymboles
AVERTISSEMENT
Danger de degré moyen pouvant entraîner des blessures
graves(irréversibles),voiremortellesencasdenon-respect
des consignes.
ATTENTION Danger de degré faible pouvant entraîner de petites blessures
(réversibles)encasdenon-respectdesconsignes.
AVIS Danger pouvant entraîner des dommages matériels sans risque
deblessure(ilnes’agitpasd’uneconsignedesécurité).
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service
1. Donnéestechniques
1.1. No d’articles: Turbo-chalumeau ROLLER’S Jet-Fire 160010
Coffret métallique 160160
1.2. Mode d’utilisation: ROLLER’SJet-Fireestunchalumeau(debrasage)
pourgazliquéé.Ilpeutêtreutilisépourlebrasage
(fortettendre),chauffer,couper,fondre,dégeler,
contracter et pour d’autres procédés thermiques.
1.3. Typesdegazautorisés
(homologués): Propane
1.4. Pression maximale: 3,2bars(45psi)
1.5. Pression de service: 1,5à2,2bars(32psi)
1.6. Consommation: 160 g/h
1.7. Rendement: 9000kj/h(8500BTU)
1.8. Températuredelaamme:1950°C(3530°F)
1.9. Niveau sonore: Nuisance acoustique au poste de
travail 69 dB(A).
2. Mise en service
Fermer la valvedelabouteille.Utiliserunrégulateurdepression(1à4bars).
Uutilisationdurégulateurspréréglés(ex1,5bars)estpossible,maisdiminue
lerendementduchalumeau.Brancherletuyauhomologué(p.ex.tuyaupour
pressionmoyennehomologuéselonlesloisencoursdanschaquepays)sur
labouteilleetsurlatubulure(3)duchalumeau.(Attention!raccordementsavec
letageàgaucheG⅜″).Réglerlapressioncommeindiquéeci-dessus.Vérier
l’étanchéité du système!
3. Utilisation
ATTENTION
Porterdeslunettesdeprotection!
3.1. Chalumeau
Ouvrir la valve. Le cas échéant, régler la pression selon § 1. En actionnant le
poussoir(1)duchalumeau,lavalveincorporéedanscederniers’ouvre.Acet
instant dans le tuyau du chalumeau et allume le gaz. Des actions répétées sur
le poussoir peuvent être nécessaires sur les branchements neufs, jusqu’à
évacuation de l’air se trouvant dans le tuyau.
En lachant le poussoir, la valve incorporée dans le chalumeau ferme l’arrivée
degazetlaammes’éteint.
En actionnant simultanément le poussoir et le bouton-poussoir de verrouillage
(2),lepremierpeutêtrelâchéetlechalumeaucontinueàbrûler.Enré-action-
nantlepoussoir,ilyadéverrouillageetenlerelachantlaammes’éteint.
Pour lebrasage,lalongueurdelaammedoitêtrede20à25mmetsapointe
doit toucher la pièce à travailler. Pour le soudage à l’étein, par contre, la pointe
delaammedoitêtredistancede10à15mm.Lalongueurdelaammepeut
être réduite en diminuant la pression.
AVIS
●
Important:Neréduirelapressionjusqu’àuncertainpoint,anquelalongueur
delaammeresteaumoins8mm.Uneammepluscourtedétériorelechalu-
meau(allumeurpiézoélectrique).
Alandutravail,fermerlavalvedelabouteilleetlaisserseconsummerle
gaz restant dans le tuyau et le chalumeau.
3.2. Métauxd’apport
Pour le brasage utiliser ROLLER’S Lot P6. Pas d’obligation de décapage pour
les tubes en cuivre ou les raccords, etc., mais ceux-ci doivent avoir un éclat
métallique.
Pour le soudageàl’étain,utiliserROLLER’SLotCu3.Tubesetttingsdoivent
avoir un éclat métallique. Pour la préparation de la brasure, utiliser la pâte
ROLLER’S Paste Cu 3. Cette pâte contient de la poudre à braser et un fondant.
Uavantage de la pâte est que la température nécessaire au brasage est recon-
naissable au changement de couleur et qu’elle favorise un meilleur chargement.
Il faut cependant faire avancer, en poussant l’apport ROLLER’S Lot Cu 3.
ROLLER’S Lot Cu 3 et la pâte ROLLER’S Paste Cu 3 ont spécialment été
élaboré pour les conduites d’eau potables et répondent aux conditions prescrite
par la loi, ainsi qu’aux normes DIN.
fra Notice d’utilisation