Romus D-80L User manual

www.romusworld.com
194385
DESHUMIDIFICATEUR D-80L
DEHUMIDIFIER D-80L
MODE D’EMPLOI / USER MANUAL
AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
ET LE GARDER POUR ULTERIEURES CONSULTATIONS
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING
THIS APPLIANCE AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE
AVERTISSEMENT
Matériaux inammables
WARNING
Flammable materials

www.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.com
SOMMAIRE
Consignes importantes de sécurité 1
Sécurité relave au réfrigérant R290 4
Emplacement de l’appareil 6
Source d’électricité 6
Instrucons pour la réparaon d’appareils
ménagers contenant du R290 8
Descripf du produit 14
Données techniques 14
Mode de fonconnement 15
Entreen et neoyage de l’appareil 17
Schémas électriques 18
Dépannage 18
Garane 19
Recyclage 19
Déclaraon de conformité 20
.......................................................
.....................................................
....................................................................
................................................................................
...............................................................
.............................................................................
..............................................................................
.....................................................................
......................................................
.............................................................................
............................................................................................
.................................................................................................
...............................................................................................
....................................................................
CONTENTS
Important safety instrucons 21
Refrigerant R290 safety 24
Locaon of the appliance 26
Electricity source 26
Instrucons for repairing appliances containing R290 28
Product descripon 34
Technical data 34
Operaon 35
Maintenance and cleaning 37
Wiring diagrams 38
Troubleshoong 38
Warranty 39
Disposal 39
Declaraon of conformity 40
................................................................
.........................................................................
.......................................................................
...................................................................................
..........................
...............................................................................
........................................................................................
...............................................................................................
....................................................................
....................................................................................
....................................................................................
................................................................................................
.................................................................................................
.....................................................................
FR
EN

www.romusworld.comwww.romusworld.com 1
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour une ulisaon professionnelle ou teraire uniquement et
dans un local abrité, lisez et comprenez toutes les consignes et
recommandaons avant d’uliser le déshumidicateur.
Pour une meilleure durée de vie du matériel, cet appareil ne doit pas
fonconner en connu. Nous consulter pour le dimensionnement de
votre installaon.
Quand vous ulisez des appareils électriques, vous devez toujours
prendre des précauons de base pour réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique et blessures, telles que les suivantes :
1. Avant la connexion de l’appareil, contrôlez si :
- Il n’est pas endommagé et que tous les accessoires sont présents.
- La tension du réseau est bien la même que celle de la plaque
signaléque.
- La che est adaptée à la prise de courant (L’appareil est prévu
uniquement pour une prise de courant ayant une tension de
raccordement de 220-240 V/50 Hz).
2. Veillez à ce que les grilles soient toujours bien xées et serrées avant
l’ulisaon.
3. Veillez à ce que le déshumidicateur soit placé sur une surface stable
lorsqu’il est en marche.
4. L’appareil doit être installé, ulisé et entreposé dans une pièce
d’unesurface au sol supérieure à 4 m², et ne doit pas être installée
dans un espace non venlé, si cet espace est inférieur à 4 m². La
charge maximale de réfrigérant s’élève à 0,30 kg.
5. Pour éviter les surcharges et le déclenchement des protecons
thermiques, s’assurer que l’appareil n’est pas connecté à la même
prise que d’autres appareils ou sur une prise du même circuit.
6. Si vous devez uliser une rallonge électrique, elle doit être approuvée
parun laboratoire habilité (minimum 16A/230V). L’ulisaon d’une
rallonge inadaptée peut provoquer la surchaue de celle-ci, voir
même un incendie.
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.com
2
7. Cet appareil n’est pas prévu pour être ulisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou pour être ulisé par des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instrucons préalables concernant l’ulisaon de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
8. Cet appareil ne peut être ulisé par des enfants âgés de 0 à 8 ans.
Il peut être ulisé par les enfants âgés de plus de 8 ans s’ils sont
sous la surveillance connue d’un adulte. Ils doivent avoir reçu les
instrucons nécessaires à l’ulisaon de l’appareil en toute sécurité
et bien comprendre les dangers encourus.
9. Il est anormal que le câble et la prise murale soient chauds. Un cordon
ou un câble déformé ou qui brûle quand on le touche peut être le
résultat d’une prise électrique défectueuse. Les prises défectueuses
peuvent provoquer une surchaue du câble d’alimentaon et donc
un incendie.
10. Si le câble d’alimentaon est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualicaon
similaire an d’éviter tout danger.
11. Ne jamais obstruer le ot d’air.
12. N’essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l’appareil.
Dans le cas d’une réparaon par une personne non compétente, la
garane est annulée.
13. Ne pas uliser l’appareil avec un câble ou une che endommagée.
14. Ne jamais neoyer ou réparer le déshumidicateurs’il est allumé.
15. N’insérez jamais vos doigts, crayons ou tout autre objet à travers la
grille de protecon lorsque que le déshumidicateur est en marche.
16. Ne posez pas votre déshumidicateur près d’une fenêtre. La pluie
pourrait causer un risque de choc électrique. Ne pas uliser ce
déshumidicateur dans un environnement humide ou à proximité
d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.com 3
17. Ne jamais uliser le déshumidicateur en présence d’une
atmosphère explosive ou de produits inammables.
18. Ne jamais placer le déshumidicateur ou une de ses pares près
d’une amme nue, d’un four ou de toute autre appareil chauant.
19. Averssement : Il ne doit pas être possible d’accéder aux commandes
du déshumidicateur lorsque vous êtes en contact avec de l’eau. De
même, ne jamais touche l’appareil avec des mains humides.
20. Ne jamais laisser le déshumidicateur fonconner sans surveillance.
Le neoyage et l’entreen ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
21. Ne pas uliser de produit chimique ou de détergent pour le neoyage,
qui pourrait facilement abîmer ou déformer votre déshumidicateur.
22. Avant de réaliser l’entreen et le neoyage, débranchez l’appareil.
23. Ne pas bouger l’appareil sans l’avoir débrancher.
24. Ne jamais débrancher l’appareil avant de l’avoir éteint.
25. Meez l’appareil hors tension avant de monter ou de rerer les
accessoires ou d’approcher les pares qui sont mobiles pendant le
fonconnement.
26. Débranchez l’appareil dès que vous ne l’ulisez plus. Pour
déconnecter l’appareil, mere le bouton de réglage sur « OFF »
puis débrancher. Pour ceci, débranchez la prise et ne rez pas sur le
cordon électrique.
27. Ulisez le déshumidicateur comme indiqué dans ce manuel. Nous
ne recommandons pas d’autre ulisaon car cela pourrait provoquer
un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
28. An de réduire le risque de choc électrique ou d’incendie, ne
tentez pas de démonter l’appareil. Il ne conent pas de pièces
réparables par l’ulisateur. Les réparaons doivent être eectuées
uniquement par votre service après-vente ou un technicien qualié
agréé.
29. Ne jamais uliser le déshumidicateur avec un régulateur de
vitesse électronique, une minuterie ou un système de commande à
distance. Risque d’incendie et d’électrocuon.
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.com
4
30. Gardez le cordon d’alimentaon éloigné de toute forme de chaleur
etcomplétement déroulé pour éviter une surchaue.
31. L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage
mécanique.
32. L’appareil doit être installé en respectant les règles naonales
d’installaon électrique, les dimensions de l’espace nécessaire
pour l’installaon correcte de l’appareil, y compris les distances
minimales admissibles des structures voisines.
33. Veuillez respecter les réglementaons locales concernant le
recyclage del’appareil par rapport à ses gaz inammables. Avant de
mere l’appareil au rebut, veuillez rerer les portes.
Ne jamais uliser le déshumidicateur avec un régulateur
de vitesse électronique, une minuterie ou un système de
commande à distance. Risque d’incendie et d’électrocuon.
SÉCURITÉ RELATIVE AU RÉFRIGÉRANT R290 :
Lisez aenvement ces averssements.
Cet appareil conent le réfrigérant R290. Le R290 est un réfrigérant
conforme aux direcves européennes en vigueur. Ne jamais perforer
le circuit de réfrigérant. Le R290 est inammable (GWP3) !
Ne pas uliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage
ou pour neoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être rangé dans une pièce sans source d’inammaon
en fonconnement connu (par exemple : ammes nues, appareil
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.com 5
à gaz en fonconnement ou appareil de chauage électrique en
fonconnement).
Ne percez ni ne brûlez aucun des composants du circuit de
refroidissement de l’appareil. Ne pas éclairer l’appareil.
L’appareil doit être rangé de manière à éviter tout dommage
mécanique.
Sachez que les réfrigérants sont sans odeur, ce qui signie que vous
ne pouvez pas senr les fuites.
La conformité aux réglementaons naonales en maère de gaz
doit être observée.
Gardez les ouvertures de venlaon dégagées de tout obstacle. Un
averssement indiquant que l’appareil doit être rangé dans une zone
bien venlée où la taille de la pièce correspond à celle spéciée pour
le fonconnement.
Toute personne impliquée dans des travaux sur un circuit frigorique
ouy pénétrant doit détenir un cercat, en cours de validité, délivré
par une autorité d’évaluaon accréditée par l’industrie, qui autorise sa
compétence à manipuler des systèmes frigorigènes en toute sécurité.
L’entreen ne doit être eectué que selon les recommandaons du
fabricant. L’entreen et les réparaons nécessitant l’assistance d’un
autre personnel qualié doivent être eectués sous la supervision
de la personne compétente pour l’ulisaon des gaz réfrigérants
inammables.
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.com
6
Emplacement de l’appareil :
L’appareil doit être installé sur une surface plane. Il faut laisser
au moins un mètre d’espace, libre de tout gros objet, autour du
déshumidicateur.
L’appareil doit être placé loin de toute source de chaleur ou d’un gaz
inammable.
L’eau drainée est évacuée directement à l’extérieur de la pièce à
l’aide d’un tuyau de drainage. L’extrémité du tuyau d’évacuaon d’eau
doit être plus basse que le départ du tuyau.
Il est préférable de ne pas installer le déshumidicateur dans un
endroit très pollué ou très empoussiéré.
Source d’électricité :
Suivre strictement les indicaons de ce manuel.
L’appareil doit être branché sur une che secteur avec mise à la terre
en bon état de marche.
Placer l’appareil à proximité d’une prise de courant.
L’appareil doit être installé selon les normes électriques locales.
La che électrique doit être branchée sur un circuit équipé d’un
fusible de 15A.
ATTENTION
Si le cordon électrique est endommagé, celui-ci doit être remplacé
par une personne qualiée, le fabricant ou son représentant, pour
éviter tout danger.
Quand vous déplacez l’appareil, ne pas le pencher de plus de 45° an
de ne pas endommager le compresseur.
L’appareil fonconne à des températures de +5° à +32°C.
En mode déshumidicaon, la température de la pièce peut
augmenter de 1° à 3°C, ceci est dû à la chaleur du moteur du compresseur
et c’est normal.
Les entrées et sores d’air doivent être placées au moins à 10 cm des
murs.
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.com 7
S’adresser à des professionnels qualiés pour installer l’appareil.
L’inclinaison du sol où est installé l’appareil ne doit pas excéder 10°.
L’ecacité est meilleure si la pièce est fermée.
Le déshumidicateur est ulisable dans une pièce de surface
minimale de 14 m² et 115 m² maxi.
Pompe de relevage :
L’appareil est équipé d’une pompe de relevage. La pompe se met en
route lorsque le réservoir intérieur est plein.
ATTENTION
Cet appareil ne convient pas pour une ulisaon marine.
L’environnement de l’appareil ne doit pas être pollué par des gaz
causques.
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.com
8
INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION D’APPAREILS MÉNAGERS CONTENANT DU R290
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
CONTRÔLES SUR ZONE
· Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des fluides frigorigènes
inflammables, il est nécessaire de procéder aux contrôles de sécurité permettant de
garantir la réduction du risque d’inflammation. Les précautions suivantes devront être
prises avant de procéder à toute réparation sur le système de refroidissement.
PROCÉDURE DE TRAVAIL
· Les travaux seront effectués selon une procédure contrôlée afin de réduire au minimum
le risque lié à la présence de gaz ou de vapeur inflammable.
ZONE DE TRAVAIL GÉNÉRAL
· L’ensemble du personnel d’entretien et toute autre personne travaillant dans la zone
recevront des instructions sur la nature des travaux en cours. Éviter de travailler dans des
espaces confinés. La zone autour de l’espace de travail sera délimitée. Vérifier que les
conditions à l’intérieur de la zone ne présentent pas de danger en contrôlant le matériau
inflammable.
VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE DE RÉFRIGÉRANT
· La zone doit être contrôlée à l’aide d’un détecteur de réfrigérant adapté, avant et
pendant le travail, afin de s’assurer que le technicien sache où se trouvent les zones avec
atmosphères potentiellement inflammables. Vérifier que l’équipement de protection
contre les fuites utilisé soit adapté à une utilisation avec réfrigérant inflammable, à savoir,
antibuée, doté d’une bonne tanchéité ou à sécurité intrinsèque.
PRÉSENCE D’EXTINCTEUR
· En cas de travaux réalisé à chaud sur l’équipement de refroidissement ou élément associé,
se munir d’un extincteur adapté. Toujours disposer d’un extincteur à poudre sèche ou CO2
à proximité de la zone de chargement.
ÉVITER LES SOURCES D’INFLAMMATION
· Toute personne effectuant des travaux en relation avec un système de refroidissement et
consistant à exposer des tuyaux contenant ou ayant contenu du réfrigérant inflammable
devra s’assurer de ne pas utiliser de source d’ignition susceptible de rovoquer un incendie
ou une explosion. Toutes les sources d’inflammation possibles, incluant le tabagisme, doivent
être maintenues à l’écart du site d’installation, de réparation et de retrait, dans la mesure
où il s’agit d’opérations susceptibles d’impliquer le relâchement de réfrigérant inflammable
dans la zone. Avant d’effectuer tout travail, inspecter la zone autour de l’équipement afin de
s’assurer de l’absence d’aucun risque inflammable ou risque d’inflammation. Un panneau
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.com 9
“Interdiction de fumer” sera apposé.
ZONE VENTILÉE
· Vérifier que la zone soit ouverte ou suffisamment ventilée avant d’entrer dans le système
ou d’effectuer un travail à chaud. La ventilation devra être assurée durant l’exécution du
travail. La ventilation doit être en mesure de disperser, en toute sécurité, tout réfrigérant
relâché, de préférence à l’extérieur de la zone.
CONTRÔLE DES ÉQUIPEMENTS DE RÉFRIGÉRATION
· En cas de changement de composants électriques, ces derniers devront être adaptés aux
besoins et présenter les spécifications correctes. Les directives d’entretien et de réparation
du fabricant doivent être suivies dans tous les cas. En cas de doute, consulter le service
technique du fabricant pour obtenir une assistance. Les contrôles suivants s’appliquent
aux installations utilisant des réfrigérants inflammables : la taille du chargement doit
correspondre à la taille du logement dans lequel les ispositifs contenant du fluide frigorigène
sont installés ; le système de ventilation et les évents doivent fonctionner correctement et
ne pas être obstrués ; encas d’utilisation d’un circuit de refroidissement indirect, vérifier la
présence de éfrigérant dans le circuit secondaire ; le marquage apposé sur l’équipement doit
rester visible et lisible. Les marques et signes llisibles doivent être restaurés. Les tuyaux ou
éléments de refroidissement sont installés dans une position peu susceptible d’être exposée
à une substance quelconque susceptible de corroder le composant contenant du réfrigérant,
sous réserve que les omposants soient réalisés en matériaux intrinsèquement résistants à la
corrosion ou qu’ils soient suffisamment protégés contre la corrosion.
CONTRÔLE DES DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES
· La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles
de sécurité préalables et des procédures d’inspection des composants. En présence
d’un défaut susceptible de compromettre la sécurité, ne pas connecter l’alimentation
du circuit avant d’avoir résolu le problème de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut
pas être corrigé immédiatement avec obligation de poursuivre l’opération, utiliser une
solution temporaire adaptée. Le propriétaire de l’équipement devra en être informé pour
notification à toutes les parties.
· Les contrôles de sécurité préalables doivent comprendre : vérification que les
condensateurs soient déchargés : cela doit être effectué en toute sécurité afin d’éviter
tout risque d’inflammation; vérification qu’aucun câble et composant électrique actif ne
soient exposés durant le remplissage ou purge du système de récupération; vérification de
la continuité du système de terre.
RÉPARATION DE COMPOSANTS SCELLÉS
· Durant la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques du
système objet des travaux devront être coupées avant deetirer les couvercles scellés, etc.
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.com
10
Si la présence d’alimentation électrique est absolument nécessaire durant la réparation,
alors un dispositif de détection de fuites à fonctionnement permanent devra être installé
sur le point le plus critique pour signaler la présence de toute situation potentiellement
dangereuse.
· Une attention particulière devra être accordée afin de garantir que, en cas de travaux
effectués sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas modifié de façon à affecter
le niveau de protection. Cela doit inclure les dommages sur les câbles, un trop grand
nombre de connexions, des terminaux non fabriqués selon les spécifications d’origine, la
détérioration des joints, un mauvais réglage des presse-étoupes, etc. Vérifier que l’appareil
soit monté en toute sécurité. Vérifier que les joints d’étanchéité ou les matériaux de scellage
ne soient pas abimés afin d’empêcher la pénétration d’atmosphères inflammables. Les
pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
· NOTE L’utilisation de mastic silicone peut inhiber l’efficacité de certains types
d’équipements de détection de fuites. Les composants à sécurité intrinsèque ne doivent
pas être isolés avant d’exécuter toute tâche les impliquant.
RÉPARATION DE COMPOSANTS À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
· Ne pas appliquer de charges inductives ou de capacité permanentes sur le circuit sans
vérifier que celles-ci ne dépassent pas la tension et le courant autorisés sur l’équipement
utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls sur lesquels il est possible de
travailler en présence d’atmosphère inflammable. L’appareil d’essai doit disposer de la
bonne qualification. Remplacer les composants uniquement par des pièces spécifiées par le
fabricant. D’autres parties peuvent provoquer une inflammation du fluide frigorigène dans
l’atmosphère en raison d’une fuite.
CÂBLAGE
· Vérifier que le câblage ne soit pas soumis à usure, corrosion, pression excessive, vibrations,
arêtes vives ou à d’autres effets nuisibles à l’environnement. La vérification comprendra
également le contrôle des effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant
de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
· N’utiliser en aucun cas de sources potentielles d’inflammation pour la recherche ou
la détection de fuites de réfrigérant. Ne amais utiliser de torche à halogénure (ou tout
détecteur utilisant une flamme nue).
MÉTHODES DE DÉTECTION DES FUITES
· Les méthodes de détection de fuites suivantes sont considérées comme acceptables pour
les systèmes contenant des réfrigérants
inflammables. Utiliser des détecteurs de fuites électroniques pour détecter les réfrigérants
inflammables. Noter que leur sensibilité pourrait ne pas être adaptée et nécessiter un
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.com 11
recalibrage.(L’équipement de détection doit être calibré dans une zone ne contenant pas
de réfrigérant). Vérifier que le détecteur ne soit pas une source potentielle d’inflammation
et soit adapté au réfrigérant utilisé. L’équipement de détection de fuites se règlera sur
le pourcentage du LFL du réfrigérant et se calibrera sur le fluide frigorigène utilisé avec
confirmation du pourcentage adapté de gaz (maximum 25%). Les fluides de détection
de fuites sont adaptés à une utilisation avec la plupart des fluides frigorigènes, mais il
convient d’éviter l’utilisation de détergents contenant du chlore, sachant que ce dernier
pourrait réagir avec le réfrigérant et corroder les tuyaux en cuivre. Si une fuite est
suspectée, éliminer/éteindre toutes les flammes nues. Si une fuite de réfrigérant nécessite
des opérations de brasage, l’intégralité du réfrigérant contenu dans le système devra
être collecté ou isolé (en utilisant les vannes de sectionnement) sur la partie du système
correspondant à la fuite. L’azote exempt d’oxygène (OFN) doit être purgé du système avant
et pendant le processus de brasage.
EXTRACTION ET ÉVACUATION
· En cas de rupture sur le circuit de réfrigérant durant les travaux de réparation ou tout
autre tâche, toujours utiliser des méthodes conventionnelles. Il est cependant important
d’appliquer les meilleures pratiques sachant qu’il existe un risque d’inflammation.
Procéder comme suit: purger le fluide frigorigène ; purger le circuit avec du gaz inerte;
évacuer le gaz et purger à nouveau avec du gaz inerte ; ouvrir le circuit en coupant et en
soudant. Le réfrigérant sera récupéré dans les bidons de récupération prévus à cet effet. Le
système sera « purgé » avec de l’OFN pour garantir le caractère sans danger de l’appareil. Il
pourrait être nécessaire de répéter ce processus plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène
ne doivent pas être utilisés pour ette tâche. Le rinçage doit être effectué en rompant le
vide dans le système avec de l’OFN et le remplir jusqu’à obtention de la pression de travail.
Puis le gaz sera expulsé dans l’atmosphère pour réduire le vide. Ce processus sera répété
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque le dernier chargement
d’OFN est utilisé, le système doit décharger la pression atmosphérique pour permettre
l’exécution des travaux à effectuer. Cette opération est absolument nécessaire en cas de
réalisation d’opérations de brasage.
· Veiller à ce que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de source
d’inflammation et que le système de ventilation fonctionne.
PROCÉDURES DE REMPLISSAGE
· Outre les procédures de remplissage conventionnelles, il est également essentiel de
remplir les conditions suivantes.
· Vérifier l’absence de contamination des différents fluides frigorigènes lors de l’utilisation
de l’équipement de remplissage. Les tuyaux ou lignes doivent être le plus courts possible
afin de minimiser la quantité de réfrigérant à l’intérieur.
· Les bidons doivent être maintenus en position verticale.
· Vérifier que le système de refroidissement est mis à la terre avant de remplir le circuit de
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.com
12
réfrigérant.
· Étiqueter le système une fois le remplissage terminé (si ce n’est pas le cas).
· Faire extrêmement attention à ne pas surcharger le système de refroidissement.
· Avant de remplir le système, effectuer un essai avec de l’OFN. Le système sera testé contre
les fuites une fois le remplissage terminé et avant sa mise en service. Un second essai de
fuite doit être effectué avant de quitter le site.
DÉMANTÈLEMENT
· Avant d’exécuter cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement
familiarisé avec l’équipement et tous ses éléments. Comme bonne pratique, il est
recommandé que tous les fluides frigorigènes soient collectés de façon sécurisée. Avant
de procéder au calibrage, un échantillon d’huile et de réfrigérant sera prélevé en cas
de besoin d’une analyse avant de réutiliser le réfrigérant régénéré. Il est essentiel que
l’énergie électrique soit disponible avant de commencer la tâche.
a) Se familiariser avec l’équipement et son fonctionnement.
b) Isoler le système électriquement.
c) Avant d’effectuer la procédure, vérifier que:l’équipement de manutention mécanique
soit disponible, si nécessaire, pour la manutention des bidons de fluide frigorigène ; tous
les équipements de protection individuelle soient disponibles et utilisés correctement; le
processus de récupération est supervisé en permanence par une personne compétente;
les équipement et bidons de récupération répondent aux normes relatives.
d) Pomper le système de réfrigérant, si possible.
e) Si le vide n’est pas possible, utiliser un collecteur de réfrigérant pour extraire les
différentes parties du système.
f) Vérifier que le bidon se trouve sur la balance avant de procéder à la récupération.
g) Démarrer la machine de récupération et suivre les instructions du fabricant.
h) Ne pas trop remplir le bidon. (Pas plus de 80 % du volume de charge liquide).
i) Ne pas dépasser la pression de travail maximum du bidon, même temporairement.
j) Lorsque les bidons sont remplis correctement et que la procédure est terminée, vérifier
que les bidons et l’équipement soient immédiatement retirés du site et que toutes les
vannes d’isolement de l’équipement soient fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit être chargé dans un autre système de refroidissement à
moins qu’il ait été nettoyé et vérifié.
ÉTIQUETAGE
· L’équipement doit être étiqueté, indiquant qu’il a été désactivé et que le réfrigérant a été
vidé. L’étiquette devra être datée et signée.
· S’assurer qu’aucune étiquette apposée sur l’équipement n’indique que ce dernier contient
du réfrigérant inflammable.
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.com 13
RÉCUPÉRATION
· Lorsque du réfrigérant est retiré d’un système, que ce soit pour entretien ou fermeture,
il est recommandé d’appliquer les bonnes pratiques afin que tous les fluides frigorigènes
soient éliminés en toute sécurité. Lors du transfert de réfrigérant dans les bidons, s’assurer
que seuls les bidons de récupération de réfrigérant appropriés soient utilisés. S’assurer
de disposer du nombre adéquat de bidon pour collecter l’intégralité du chargement du
système. Tous les bidons qui seront utilisés sont conçus pour le réfrigérant récupéré
spécifique, et étiquetés conformément à ce dernier (à savoir, des bidons spécialement
conçus pour la récupération de fluide frigorigène). Les bidons doivent être équipés de
soupapes de relâchement de pression et de vannes d’arrêt en bon état de fonctionnement.
Les bidons de récupération vides doivent être évacués et, si possible, laissés refroidir
jusqu’à la récupération.
· Le matériel de récupération doit être en bon état de fonctionnement et assorti d’instructions
à portée de main. Il doit également être adapté à la récupération de réfrigérants inflammables.
De plus, des balances calibrées en bon état de fonctionnement doivent être disponibles. Les
tuyaux doivent disposer de raccords de déconnexion étanches et en bon état. Avant d’utiliser la
machine de récupération, vérifier que celle-ci est en bon état de fonctionnement, que l’entretien
a été effectué correctement et que tous les composants électriques associés sont scellés afin
d’éviter tout déclenchement d’incendie en cas de relâchement du réfrigérant. En cas de doute,
consulter le fabricant.
· Le réfrigérant récupéré sera retourné à son fournisseur dans le bidon de récupération
correct avec apposition de la Note de transfert de déchets correspondante. Ne pas
mélanger différents réfrigérants dans les unités de récupération et particulièrement pas
dans les bidons.
· Si les compresseurs ou les huiles du compresseur doivent être retirés, s’assurer que ceux-ci
sont évacués à un niveau acceptable afin de garantir que le réfrigérant inflammable ne reste
pas dans le lubrifiant. Le processus d’évacuation aura lieu avant de renvoyer le compresseur
aux fournisseurs. Pour accélérer ce processus, utiliser uniquement un chauffage électrique
installé dans le corps du compresseur. Faire extrêmement attention en cas d’extraction
d’huile d’un système.
FR
194385

www.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.com
14
1.
Ecran de contrôle
2. Poignée
3. Sore de l’air
4. Entrée de l’air
5. Filtre à air
6. Sore de l’eau de drainage
7. Roue
8. Compteur horaire
9. Compteur de Kwh
FR
194385
11
34
5
DESCRIPTIF DU PRODUIT
6
7
8
9
Modèle D – 80 L
Puissance 220 – 240 V/50 Hz
Courant d’entrée nominal 3.6A
Elimination de l’humidité (L/jour)
à 30°C, 80%
80L/jours (+/-5L)
Puissance d’entrée nominale (m3/h) 820 W
Résistance à l’eau IPX0
Volume d’air 680 m3/h
Superficies appropriées (m²) 80-100
Poids 54 kg
Dimension (mm) 457 x 547 x 965
Gaz / Charge réfrigérant R290A / 0,30 Kg
Facteur PRG 3
Equivalent CO2 0,00069 t
Certification CE
DONNÉES TECHNIQUES

www.romusworld.comwww.romusworld.com 15
ON
OFF
MÉMOIRE
MEMORY
MARCHE
DÉGIVRAGE
MÉMOIRE
HUMIDITÉ
HUMIDITY %
OPERATION
DEFROSTING
MEMORY
HUMIDITÉ
HUMIDITY
FR
194385
MODE DE FONCTIONNEMENT
Explicaons des boutons :
1. Marche/Arrêt (ON/OFF) : Touche pour la mise en route ou l’arrêt de l’appareil.
2. Humidité haut / Humidité bas : En appuyant une fois (rapidement) sur une de ces
touches, l’appareil augmente ou diminue la vitesse du ventilateur de 1%. Appuyez sur
l’un des boutons durant 1,5 secondes et la valeur augmentera ou diminuera de 1%
continuellement.
3. Mémoire : En appuyant sur cette touche, le témoin lumineux “Mémoire” s’allume,
l’enregistreurinterne mémorise le dernier réglage de l’appareil.Si l’appareil est éteint entre
temps alors que le témoin “Mémoire” est allumé, ceci permettra de retrouver le même
réglage lors du redémarrage de l’appareil sans avoir l’obligation de le régler à nouveau.
Démarrage de l’appareil :
1. Brancher l’appareil, il émet un “bip”.
2. Appuyez sur “ON / OFF”, le voyant de mise en marche s’allume, et la fenêtre d’affichage
de l’humidité affiche l’humidité réglée avant la dernière mise hors service de l’appareil.
Le réglage d’humidité initiale est de 60%, après 3 secondes, l’appareil indique l’humidité
actuelle.
3. Appuyez sur les touches de réglage de l’humidité pour ajuster l’humidité voulue.
Si l’humidité réglée est inférieure de 3% à l’humidité ambiante, l’appareil fonctionne,
si l’humidité réglée est supérieure de 3% à l’humidité ambiante, l’appareil cesse de
fonctionner.
4. Lorsque l’humidité est inférieure à 30%, l’appareil fonctionne en continu, le voyant
d’affichage de l’humidité indique “CO”.
Arrêt de l’appareil
1. Appuyez sur “ON / OFF” lorsque l’appareil est en marche, celui s’arrête et tous les
voyants s’éteignent.

www.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.com
16
FR
194385
Indicaons
- Si le réglage de l’humidité est supérieur à l’humidité ambiante, l’appareil ne fonctionne
pas.
- Lors de la déshumidification, le moteur du ventilateur et le compresseur doit fonctionner
au moins pendant 3 minutes, une fois le compresseur démarré. Il est interdit de redémarrer
le compresseur au cours des 3 minutes qui suivent sont arrêt.
- Lorsque la température intérieure est inférieure à 10 ºC et que l’humidité absolue
ambiante est assez faible, il n’est pas nécessaire d’utiliser la machine.
- L’entrée et la sortie d’air doivent être éloignées d’au moins 10 cm du mur.
- Essayez de fermer la pièce pour améliorer l’effet de déshumidification.
- Lorsque l’appareil fonctionne à basse température, il interprète la température à laquelle
activer le dégivrage automatique. Lors du dégivrage, les voyants de dégivrage s’allument,
le moteur du ventilateur fonctionne mais le compresseur se coupe automatiquement.
- Lorsque vous appuyez sur la touche de mémoire, le contrôleur enregistre l’humidité
actuelle, même si l’appareil est éteint par la suite. L’appareil fonctionnera selon les modes
de réglage précédent lors de sa remise en marche.
- Le voyant d’affichage de l’humidité, indique l’humidité de 30% à 90%. Garder l’appareil
débranché si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
Dégivrage automaque
À une température ambiante inférieure à 20 ° C, de l’eau de condensation est générée sur
la surface froide de l’évaporateur, qui peut se transformer en glace. Cette glace bloque
l’échangeur qui diminue le flux d’air.
Le système de dégivrage automatique intégré élimine la glace de l’évaporateur, permettant
un fonctionnement jusqu’à une température ambiante de + 5 ° C.
Pendant le dégivrage, le voyant de dégivrage s’allume, le compresseur continue de
fonctionner, le ventilateur s’arrête automatiquement.
Une fois le processus de dégivrage terminé, le déshumidificateur d’air revient en mode
déshumidification et le voyant de dégivrage s’éteint.
Pompe de relevage
L’appareil est équipé d’une pompe de relevage. La pompe se met en route lorsque le
réservoir intérieur est plein.
Compteur d’heures de fonctionnement
Le déshumidificateur d’air est équipé d’un compteur d’heures de fonctionnement.
Le nombre d’heures pendant lesquelles l’appareil a fonctionné lors de la dernière utilisation
s’affiche après la mise en marche du déshumidificateur.

www.romusworld.comwww.romusworld.com 17
FR
194385
Écran
Le temps pendant lequel l’appareil reste allumé sera ajouté au temps déjà écoulé.
Compteur de Kwh
Paramètres techniques
Tension : 230V
Courant : 0,25-5(50)A
Classe de précision : B
Standard : EN50470-1/3
Fréquence : 50Hz
Constante d’impulsion : 1000imp/kWh
Affichage : LCD 5+2 = 99999.99kWh
Consommation électrique : ≤8VA ≤0.4W
Courant de démarrage : 0,004Ib
Plage de température : -25 ~ 55ºC Valeur moyenne de l’humidité de l’année : 75%
Valeur maximale de l’humidité : 95%.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Toujours, éteindre et débrancher l’appareil avant de procéder au
enteen ou neoyage.
A cause de l’accumulation de poussières, la grille d’air doit être nettoyée régulièrement,
au moins une fois par mois. Si cela est nécessaire il faudra le nettoyer une fois par semaine
ou plus souvent.
Ceci est indispensable au bon fonctionnement du déshumidificateur.
Le déshumidificateur d’air est conçu pour un fonctionnement demandant un minimum
d’entretien.
Pour éviter un dysfonctionnement de l’appareil ou une baisse de la déshumidification, le
nettoyage du filtre doit être fait au moins une fois par mois et plus si nécessaire.
Toutes les pièces mobiles sont lubrifiées en permanence. À l’intérieur de l’appareil, il n’y a
aucune autre pièce à entretenir.
Pour éviter un dysfonctionnement de l’appareil ou une baisse de la déshumidification, le
nettoyage du filtre doit être fait au moins une fois par mois et plus si nécessaire.
Nettoyez les surfaces externes de l’appareil avec de l’eau savonneuse sur un chiffon.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’eau à l’intérieur de l’appareil. Ne pas utiliser de détergents
ou de solvants pour le nettoyage, car cela pourrait endommager les pièces de l’appareil.
Faites inspecter l’intérieur du déshumidificateur d’air pour détecter toute anomalie par
un personnel qualifié une fois par an ou plus fréquemment en fonction des conditions de
fonctionnement.

www.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.comwww.romusworld.com
18
FR
194385
Mauvais fontionnement Analyse Solution
Ne déhumidifie pas 1. Absence d’alimentation
2. L’appareil est éteint
3. E4 sur le panneau
d’affichage
1. Mettez sous tension
2. Allumez l’appareil
3. Videz le réservoir à eau
Déshumidification peu
efficace
1. Filtre encrassé
2. Obstacle au nieveau de
l’arrivée ou de la sortie d’air
3. La pièce n’est pas
étanche.
4 Température de la pièce
basse
1. Nettoyez le filtre
2. Éliminez l’obstacle
3. Fermez la porte et les
fenetres et protégez contre
les rayons directes du soleil
4. La capacité de
déshumidification est faible
quand la temérature de la
pièce est basse
Bruit inhabituel 1. L’appareil s’incline
2. Sortie d’air bouchée
1. Stabilisez l’appareil
2. Nettoyez la sortie d’air
DÉPANNAGE
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Romus Dehumidifier manuals