Heylo DT 850 User manual

Profi-Technik f
www.heylo.de
Stand: 01/2020
Art.-Nr. 1 110 602
DT 850 ENTFEUCHTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
DE Entfeuchter
EN Dehumidifier
DER EXPERTE FÜR PROFIS

2
DE
EG-Konformitätserklärung
Gemäß der EG-Richtlinie 89/392/EEC in der geänderten Fassung 91/368/EEC,
93/44/EEC und 93/68/EEC (Maschinenverordnung)
Für Gerätebaureihe : Elektrogeräte - Kondensationstrockner
Typ: DT 550, DT 650, DT 750, DT 850, DT 950
HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, erklärt, dass die genannten Maschinen, wenn sie gemäß
Bedienungsanleitung und nach den anerkannten Regeln der Technik installiert, gewartet und gebraucht werden,
den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie „Maschinen“, sowie folgenden
Bestimmungen und Normen entsprechen.
Zutreffende EG-Richtlinien:
EN 600335-1:2002 + A2:2006 Sicherheit für Maschinen (Maschinenverordnung)
EN 60335-2-40:2003 + A11:2004, Sicherheit für Maschinen (Maschinenverordnung)
A12:2005, A1:2006 (spezielle Richtlinie für elektrische Pumpen, Klimaanlagen und
Kondensationstrockner)
EN 61000-6-3:2007 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC). Part 6-3
EN 61000-6-1:2007 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC). Part 6-1
EN 61000-6-2:2006 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC).
EN 61000-6-3:2008 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC).
EN 300 220-3 v1.1.1 Elektromagnetische Verträglichkeit (ERM).
EN301 489-3 v1.4.1 Elektromagnetische Verträglichkeit (ERC).
Diese Produkte erfüllen die Anforderungen nach den Bestimmungen der Richtlinie über die elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EG und ihrer Änderungen, der Richtlinien 2006/95/EG und der Niederspannungs-
Richtlinie und deren Änderungen.
Die Geräte sind typgeprüft nach DIN VDE 0700 Teil 1 und Teil 30 EN 60 335-1 und
EN 60 335-2-30 und tragen ein CE-Zeichen.
Achim, 02.01.2014 …………………….…….……………..
Dr. Thomas Wittleder
- Geschäftsführer
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise............................................................................................................................. 3
2. Arbeitsweise und Entfeuchtungsleistung............................................................................................. 3
3. Aufstellen des Kondensationstrockners .............................................................................................. 4
4. Erstmalige Inbetriebnahme ................................................................................................................. 4
5. Bedienung des Kondensationstrockners............................................................................................. 4
6. Anschluss Kondensatablauf................................................................................................................ 6
7. Periodische Wartung........................................................................................................................... 7
8. Technische Daten................................................................................................................................ 7
9. Ersatzteilliste ....................................................................................................................................... 8
10. Schaltplan........................................................................................................................................ 11

3
DE
1. Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme unbedingt lesen!
Bitte beachten Sie sorgfältig die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Bei Nichtbeachtung erlischt der
Gewährleistungsanspruch. Für Schäden bzw. Folgeschäden die daraus entstehen, übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Kinder fernhalten: Kinder nicht mit dem oder in der Nähe des Geräts spielen lassen.
Elektrischer Anschluss: HEYLO Bautrockner sind für den Betrieb mit 230V/50Hz ausgelegt. Nur mit
Schukostecker verwenden! Genutzte Steckdosen müssen geerdet sein, bzw. mit einem
Fehlerstromschutzschalter in der Hausinstallation abgesichert sein.
Stromkabel vor Beschädigung schützen: Das Gerät niemals mit beschädigtem Stromkabel
benutzen. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein Kabel derselben Art und
Bemessung ersetzt werden.
Verlängerungskabel: Nur zugelassene Verlängerungskabel benutzen!
Mit Sorgfalt behandeln: Das Gerät nicht fallen lassen oder werfen, da es sonst zu Beschädigungen
von Bauteilen oder der Verdrahtung kommen kann.
Auf einer festen Fläche arbeiten: Das Gerät immer auf einer festen, ebenen Fläche aufstellen.
Während des Transports sichern: Bei Transport in Fahrzeugen Gerät gegen Rutschen sichern.
Trocken halten: Das Gerät darf nicht in Pfützen oder stehendem Wasser betrieben werden. Nicht im
Freien aufbewahren oder betreiben. Wenn die elektrische Verdrahtung oder Teile des Geräts nass
werden, ist das Gerät vor der Wiederbenutzung gründlich zu trocken.
Luftöffnungen frei halten: Die Luftein- und auslässe nicht abdecken oder blockieren.
Filter sauber halten: Immer einen sauberen Luftfilter verwenden. Den Filter nicht verstopfen lassen,
da sich der Bautrockner sonst überhitzen kann. Darauf achten, dass kein Öl, Fett oder andere
Verschmutzungen in den Bautrockner gesaugt werden.
Reparaturen des Gerätes: Bitte lassen Sie Reparaturarbeiten nur von Servicepartnern der Firma
HEYLO durchführen. Informationen über das HEYLO Servicecenter oder zugelassene
Servicetechniker erhalten Sie telefonisch, per Fax oder E-Mail.
2. Arbeitsweise und Entfeuchtungsleistung
Der DT 850 ist ein Kondensationstrockner. Die Entfeuchtungsfunktion entsteht, indem die feuchte
Raumluft über die kalte Verdampfereinheit geblasen wird. Die Feuchtigkeit kondensiert auf der kalten
Oberfläche und tropft ab. Das entstandene Kondensat wird in den Kondensattank geleitet oder über
die Kondensatförderpumpe bzw. den Ablassschlauch abgeführt. Die jetzt wärmere und trocknere Luft
kehrt in den Raum zurück und nimmt dort wieder Wasserdampf auf.
Wenn der Kondensationstrockner bei einer Zimmertemperatur unter ca. 20°C arbeitet, bildet sich
normalerweise Reif auf der Verdunsterschlange. Stellt die Elektronik Eistemperatur auf dem
Verdampfer fest, löst sie automatisch den Abtauzyklus aus. Während dieser Zeit läuft eine
beträchtliche Wassermenge vom Verdampfer in den Kondensattank. Sobald das Eis am Verdampfer
abgetaut ist, wird der normale Betrieb wieder aufgenommen.
Die Menge des Wassers, welches vom Gerät entfernt wird, hängt bei allen Kondensationstrocknern
von der Luftfeuchtigkeit und Lufttemperatur ab. Die Leistung des Kondensationstrockners ist möglichst
daran zu messen, wie schnell die Luftfeuchtigkeit sinkt und nicht daran, wie viel Wasser ihr entzogen
wird. Die genaue Luftfeuchtigkeit können sie mit einem Thermo-Hygrometer messen.

4
DE
3. Aufstellen des Kondensationstrockners
Der Kondensationstrockner sollte in einem geschlossenen Raum betrieben werden, um die beste
Leistung zu erzielen. Alle Öffnungen zu anderen Teilen des Gebäudes, wie Fenster und Türen,
schließen, damit sich feuchte Luft nicht mit der Luft in den zu trocknenden Bereichen vermischt. Türen
möglichst wenig öffnen und schließen. Dadurch wird eine sogenannte geschlossene Trockenkammer
gebildet. Es sollten so viele Geräte eingesetzt werden, dass ein dreifacher Luftwechsel erzielt wird.
Innerhalb der Trockenkammer sollte die Luft frei zirkulieren können. Interne Türen öffnen und
Luftgebläse einsetzen, um eine gute Luftzirkulation in allen Bereichen zu erzielen.
Den Kondensationstrockner so aufstellen, dass der Luftfluss durch Einlass und Auslass nicht
eingeschränkt ist. Nicht in der Nähe von losem Material, wie z. B. Gardinen, aufstellen.
Normalerweise ist der Kondensationstrockner in der Mitte des Raumes aufzustellen. Um eine
bestimmte Stelle zu trocknen, ist der Kondensationstrockner so aufzustellen, dass die abgegebene
Luft auf den nassen Bereich gerichtet ist und die warme, trockene Luft darüber fließt. Die Öffnung
sollte mindestens einen Meter von der Wand entfernt sein.
Der HEYLO-Kondensationstrockner erwärmt die Luft, der er die Feuchtigkeit entzieht. In kleineren
Räumen kann dadurch die Temperatur beträchtlich ansteigen. Zimmertemperaturen zwischen 20° und
27°C bieten allgemein gute Bedingungen für das Trocknen. Die Zimmertemperatur darf 38°C nicht
überschreiten und 1°C nicht unterschreiten, da sonst der Kondensationstrockner nicht mehr arbeitet.
(siehe Fehlermeldungen Punkt 5.1)
4. Erstmalige Inbetriebnahme
Auspacken
Der Luftentfeuchter der Serie DT wird einzeln verpackt angeliefert, die Verpackung sollte wie folgt
entfernt werden:
Halten Sie den Karton gerade, Verpackung NICHT auf den Kopf stellen (die Schrift muss gerade
gelesen werden können). Durchschneiden Sie nun mit einer Schere oder ähnlichem die Bänder, die
den Boden an der Verpackung festhalten, und ziehen Sie die Verpackung nach oben ab. Entfernen
Sie nun den oberen Transportschutz aus Polystyrol. Anschließend heben Sie das Gerät vom unteren
Transportschutz herunter und stellen es auf den Boden. Als letztes entfernen Sie bitte die Plastikfolie.
Nach dem Auspacken muss der Haltegriff montiert werden. Bitte lösen Sie die Schrauben am Gerät
und befestigen Sie damit den beigelegten Griffbügel am Gerät.
5. Bedienung des Kondensationstrockners
Den Kondensationstrockner nur in aufrechter Stellung arbeiten lassen.
An eine geerdete Schutzkontakt-Steckdose mit der korrekten Spannung (230 Volt / 50 Hz) und
16A Absicherung anschließen.
Die Betriebsbereitschaft prüfen
Betriebsstundenzähler ablesen und evtl. Stand dokumentieren
Prüfen Sie, ob der Kondensattank korrekt eingesetzt ist.

5
DE
Das Kontrollfeld befindet sich in der oberen Abdeckung des Gerätes und ist mit vier
Kontrollleuchten versehen. Den Regulierdrehknopf (A) zum Ein- und Ausschalten und zum
Einstellen des Feuchtegrades finden Sie auf der Rückseite des Entfeuchters.
Unter jeder Kontrollleuchte ist in Kurzform die Funktion beschrieben.
Tankanzeige (FULL 1)
Grünes Licht „FULL” (VOLL): schaltet dieses Licht ein, so kommt das Gerät zum Stillstand, da der
Behälter mit dem Kondensationswasser voll ist.
Netzanzeige (Power 2)
Rotes Licht „POWER“ (SPANNUNG): zeigt an, dass der Stecker an den Stromkreis
angeschlossen ist und das Gerät mit Strom versorgt.
Betrieb (Working 3)
Rotes Licht „WORKING” (BETRIEB): es schaltet ein, wenn der Feuchtigkeitsmesser den Betrieb des
Luftentfeuchters freigibt; sind die Leuchten „DEFROST” und „FULL” ausgeschaltet, ist der
Kompressor in Betrieb.
Anzeige (Pause/Abtauung 4)
Rotes Licht „DEFROST” (Pause) zeigt an, dass der
Kompressor einschaltbereit ist; das erfolgt bei jeder
Inbetriebnahme und während des Abtauens, das zyklisch
erfolgt. Diese Pause kann je nach Umgebungstemperatur
bis zu 5 Minuten dauern
Die Bedienelemente befinden sich auf der Rückseite
des Gerätes neben dem Kondensattank
Mit dem Regulierdrehknopf A schaltet man das Gerät ein
und reguliert die gewünschte Feuchtigkeit im Raum.
Mit ansteigender Zahl erhöht sich der Entfeuchtungsgrad
der Luft. Dies bedeutet, dass bei Zahl 1 ein Entfeuchtungsgrad
von ca. 95% erreicht wird (immer in Abhängigkeit von den
Umgebungsbedingungen!), bei Zahl 5 können ca. 35% r.F.
erreicht werden und bei Stellung Cont. (Continious = ständig)
entfeuchtet das Gerät ohne Abschaltung durch den Hygrostaten.
A: Die Angabe „OFF = AUS” bedeutet, dass der Kontakt des Feuchtigkeitsmessers offen ist, und
das Gerät somit nicht funktioniert. Achtung, bei angeschlossenem Netzstecker stehen die
elektrischen Bauteile im Gerät weiterhin unter Spannung.
B: Den Schalter B schalten sie nur bei Betrieb ohne Tank auf die Schalterstellung 1. So wird die
Tanküberwachung außer Betrieb genommen. Bei normalem Betrieb mit Kondensattank muss
der Schalter auf Schaltstellung 0 stehen.
C+D: An der Anzeige C können sie die Betriebsstunden ablesen
An der Anzeige D können sie den Stromverbrauch ablesen. (Im Betrieb leuchtet in
regelmäßigen Abständen eine rote LED)
Kontrollfeld
4
3
2
1
D
B
C
A

6
DE
5.1. Was tun, wenn der Luftentfeuchter nicht einschaltet oder nicht entfeuchtet?
Zuerst sollte man sich vergewissern, dass die rote Kontrollleuchte “POWER” leuchtet. Damit ist
sichergestellt, dass das Gerät mit Strom versorgt ist, andernfalls kontrolliert man, ob der Stecker
richtig eingesteckt ist und ob die Steckdose auch wirklich mit Strom versorgt ist.
Vergewissern sie sich, dass die grüne Kontrollleuchte „FULL” aus ist. Ist das nicht der Fall,
kontrolliert man, ob der Behälter richtig festsitzt, eventuell herausnehmen und wieder einsetzen bis
man das Klicken des Mikro-Schalters wahrnimmt. Ggf. Behälter entleeren!! Bitte beachten Sie hier
auch die Beschreibung des Tankschalters B. Dieser muss im Tankbetrieb auf 0 stehen!!
Kontrollieren Sie, ob die rote Kontrollleuchte “WORKING”leuchtet, was bedeutet, dass durch den
Feuchtigkeitsmesser (Hygrostat A) die Inbetriebnahme gefordert wird.
Wenn außer den zentralen roten Lampen auch das rote Licht für Abtauung “DEFROST” aufleuchtet,
befindet sich das Gerät in einer Abtauphase. In dieser Phase wird der Verdampfer von störendem Eis
befreit. Dieser Zyklus wiederholt sich etwa alle 45 Minuten. Außerdem wird nach jedem Netzausfall
eine Pause für den Kompressorschutz angezeigt.
Wenn das Gerät in Betrieb ist (die zwei mittleren roten Lichter sind eingeschaltet), aber kein Wasser
oder nur spärliches Wasser abgeben wird, ist zu kontrollieren, ob die relative Raumluftfeuchtigkeit
weniger als 40-45% beträgt.
6. Anschluss Kondensatablauf
Die Luftentfeuchter der Serie DT können direkt an ein flexibles
Abflussrohr angeschlossen werden. In diesem Fall entfernt man den
Kanister, um den Schlauch anzuschließen. Für den Anschluss
benutzt man möglichst einen Silikon-Schlauch mit einer Muffe von
3/4”. Der Schlauch kann durch ein im Geräteboden befindliches
Loch nach außen geführt werden.
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein Wippenschalter mit
den Zahlen 0 und I bezeichnet. Dieser Schalter schaltet im
Schlauchbetrieb den Mikroschalter des Schwimmers ab, der
normalerweise bei herausnehmen des Tanks oder bei erreichen des
max. Tank-Füllstandes das Gerät abschalten würde.
Bei Schlauchbetrieb diesen Schalter auf (I) schalten!

7
DE
7. Periodische Wartung
Reinigung des Filters
Die einzige periodisch auszuführende Wartungsarbeit besteht in der Reinigung des Filters. Unter
normalen Bedingungen ist die Reinigung ungefähr einmal im Monat auszuführen.
In staubigen Räumen ist es nötig, zwei- oder auch mehrmals den Filter zu reinigen. Für die
Reinigung wird der Filter unter fließendes Wasser gehalten, so dass das Wasser im
Luftrichtungssinn von der engen zur weiten Seite den Filter spült. Nach ca. ½ Jahr sollten die Filter
ausgetauscht werden. Bitte beachten Sie, dass durch den Einsatz sauberer Filter die Effektivität
des Entfeuchters sehr stark angehoben werden kann.
Diese Filter können bei HEYLO als Ersatzteile bezogen werden, bitte sprechen Sie uns an!
8. Technische Daten
DT
850
Elektrischer Anschluss
V/Hz
230/50
Entfeuchtungsleistung 30°C/80 % r.F.
l/24h
36
Entfeuchtungsleistung max.
l/24h
44
Luftleistung
m³/h
500
Leistungsaufnahme max.
kW
0,58
Stromaufnahme max.
A
3
Einsatztemperaturen
°C
0,5-35
Größe Wasserbehälter
l
9
Kältemittel
Typ
R407c
Kühlmittelmenge
g
390
Kompressor
Art
Rollkolben
Entfrostung
Heißgas
Geräuschpegel bei Abstand
dB(A)/m
45/3
Höhe/Breite/Tiefe
mm
735/372/340
Gewicht
kg
36
Kondensierte Feuchtigkeit in 24 Stunden, bei unterschiedlichen Bedingungen.
Gerätetyp
Temperaturen und Feuchtigkeit im Raum
DT
20o-60%
20o-80%
25o-60%
25o-80%
27o-65%
30o-80%
32o-80%
850
12
17
17
24
24
36
44

8
DE
9. Ersatzteilliste

9
DE

10
DE
Pos.
HEYLO Art.-Nr.
Beschreibung
1
DT850041
Steuerelektronik
2
DT850039
Schalteinheit
3
DT850040
Schaltknopf
4
DT950011
Bedienpanelhalterung
5
DT950012
Bedienpanel
6
DT850006
Gehäusewand Rechts
7
DT850007
Gehäusewand Links
8
DT850050
Gehäusefront
9
DT850009
Verdampfereinheit
10
DT850010
Kondensatwanne
11
DT850011
Abdeckung Verdampfer oben
12
DT850012
Verflüssiger
13
DT850013
Ventilatorflügel
14+15
DT850014
Ventilatormotor + Haltebügel
16
DT850016
Rad
17
DT850051
Kompressor
18
DT550027
Plastik Filter
19
DT850019
Trockenfilter
20+21
DT850021
Wassertank inkl. Schwimmer
23
DT850023
Anschlusskabel
24
DT850024
Mikroschalter
25
DT550026
Luftfilter
26+27
DT550027
Luftfilterrahmen
28
DT850028
Thermostat
29
DT850029
Ventil
30
DT850056
Bügelgriff Oberteil
31
DT850031
Betriebsstundenzähler
32
DT850032
Schalter
33
DT850057
Bügelgriff Unterteil
34
DT850058
Anti-Rutsch-Nippel
35
DT850035
Achse
36
DT850036
Radaufhängung
37
DT850059
Kompressorwanne
38
DT850060
Kondensator
39
DT850061
Trennwand Kompressor
40
DT850062
Wassertank Boden
41
DT850063
Obere Abdeckung Verdampfer
42.1
DT850065
Gehäusewand hinten für DT850 mit KW-Zähler
43
DT850066
Energiezähler
44
DT850067
Halter für Energiezähler

11
DE
10. Schaltplan

12
EN
EC Declaration of Conformity
In conformity with EC Directive 89/392/EEC in the modified version 91/368/EEC,
93/44/EEC and 93/68/EEC (machine ordinance)
For unit series: Electrical appliances - Dehumidifier
Type: DT 550, DT 650, DT 750, DT 850, DT 950
HEYLO GmbH of Im Finigen 9, D-28832 Achim, Germany, declares that, if they are fitted, maintained and used in
conformity with the operating instructions and the generally accepted engineering standards, the machines
mentioned are in keeping with the fundamental safety and health requirements of the “Machine Ordinance” as
well as with the regulations and standards mentioned hereinafter.
Applicable EC directives:
EN 600335-1:2002 + A2:2006 Safety of machines (machine ordinance)
EN 60335-2-40:2003 + A11:2004, Safety of machines (machine ordinance)
A12:2005, A1:2006 (special directive for electric pumps, air conditioning systems and
dehumidifier)
EN 61000-6-3:2007 Electro-Magnetic Compatibility (EMC). Part 6-3
EN 61000-6-1:2007 Electro-Magnetic Compatibility (EMC). Part 6-1
EN 61000-6-2:2006 Electro-Magnetic Compatibility (EMC).
EN 61000-6-3:2008 Electro-Magnetic Compatibility (EMC).
EN 300 220-3 v1.1.1 Electro-Magnetic Compatibility (EMC).
EN301 489-3 v1.4.1 Electro-Magnetic Compatibility (EMC).
These products meet the requirements in conformity with the Directive on Electromagnetic Compatibility
2004/108/EC and its modifications, the Directive 2006/95/EC and the Low-Voltage Directive and its modifications.
The units are type-tested in conformity with German standard DIN VDE 0700, part 1
and part 30 EN 60335-1 and EN 60335-2-30 and bear a CE mark.
Achim, 2nd January 2014 …………………….…….……………..
Dr Thomas Wittleder
- Managing Director
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Table of contents
(1) Safety guidelines.............................................................................................................................. 13
(2) Mode of operation and demoisting performance ............................................................................. 13
(3) Setting up the dehumidifier .............................................................................................................. 14
(4) Putting into operation for the first time............................................................................................. 14
(5) Operation of the dehumidifier........................................................................................................... 14
(6) Connection to condensate discharge............................................................................................... 16
(7) Periodic maintenance....................................................................................................................... 16
(8) Technical data.................................................................................................................................. 17
(9) List of spare parts............................................................................................................................. 18
(10) Wiring diagram............................................................................................................................... 21

13
EN
(1) Safety guidelines
CAUTION: Read carefully before starting up !
Please observe the notes in the operating instructions carefully. In case of non-observation, the
warranty claims will become void. The manufacturer shall not be liable for any damage and/or
consequential damage resulting.
Keep away from children: Do not allow children to play with or in the vicinity of the device.
Electric connection: HEYLO construction driers have been designed for operation on 230 V / 50 Hz.
Use shock-proof plugs only. The sockets have to be earthed or protected by residual current circuit-
breakers in the house installation.
Protect the power cable against damage: Never use the unit with damaged power cable. If the
power cable has been damaged, it has to be replaced by a cable of the same type and dimension.
Extension cable: Use approved extension cables only !
Handle with care: Do not drop or throw the unit as this may cause damage to the unit or wiring.
Operate on solid surface: Always set up the unit on a solid and plane surface.
Secure during transport: When transporting devices in vehicles, secure against slipping.
Keep dry: The unit must not be operated in puddles or in standing water. Do not store or operate
outdoors. If the electric wires or parts of the unit get wet, the unit has to be thoroughly dried before re-
using.
Keep the air openings free: Do not cover or block the air inlets and outlets.
Keep the filter clean: Always use a clean air filter. Do not permit the filter to clog as the construction
drier may overheat otherwise. Make sure that no oil, grease or other dirt is drawn into the construction
drier.
Repair of the device: Please have the repairing work carried out by service partners of HEYLO
Company only. For information on the HEYLO Service Centre or approved service technicians, please
refer to telephone book, facsimile directory or E-mail.
(2) Mode of operation and demoisting performance
DT 850 is a dehumidifierr. The dehumidifying function is produced by blowing moist ambient air across
the cold evaporation unit. The humidity condenses on the cold surface and drips down. The
condensate produced is passed into the condensation tank and can be removed by the optional
condensate delivery pump or drain hose. The now warmer and drier air returns into the room and
takes up water vapour again.
If the dehumidifier operates at a room temperature of below about 20 deg. C, hoar frost normally forms
on the humidifier coil. If the electronic system finds ice temperature on the evaporator, the defrosting
cycle is released automatically. During this period, a considerable amount of water passes from the
evaporator into the condensate tank. As soon as the ice of the evaporator has thawed, the normal
operation is started again.
The amount of water which is removed by the unit depends on the air humidity and the air temperature
in all dehumidifiers. The performance of the dehumidifier can be measured by how fast the air
humidity decreases and not by how much water has been removed. The precise air humidity can be
measured by means of a thermo-hygrometer.

14
EN
(3) Setting up the dehumidifier
The dehumidifier should be operate in a closed room in order to achieve its best performance. Close
all openings to other parts of the building, such as windows and doors, so that the humid air cannot
mix with the air in the areas to be dried. Open and close doors as far as possible. A so-called closed
drying chamber is produced. A number of units should be used to permit a triple air change.
Within the drying chamber, the air should be free to circulate. Open doors inside and employ air
blowers in order to achieve a good air circulation in all parts.
Set up the dehumidifier in such a way that the air flow is not restricted by the inlet and outlet. Do not
set up near loose material, such as curtains.
Normally the dehumidifier is set up in the middle of the room. In order to dry a certain point, the
dehumidifier has to be set up in such a way that the air is directed on to the wet area and the hot, dry
air passes over. The opening should be at least one meter away from the wall.
HEYLO dehumidifier heats the air which is drawn from the humidity. In smaller room, the temperature
may increase considerably. Room temperatures of between 20 deg. and 27 deg. C offer good drying
conditions as a rule. The room temperature should not exceed 38 deg. C and should not go below 1
deg. C as otherwise the dehumidifier no longer operates (cf. chapter (5.1).
(4) Putting into operation for the first time
Unpacking
The dehumidifier of the DT series is delivered individually packed. The packaging should be removed
as follows:
Keep the cardboard straight. Do NOT turn the packaging upside down (it must be possible to read the
writing). Using scissors or a similar tool, cut through the straps holding the bottom at the packaging
and pull off the packaging upwards. Now remove the polystyrene transport protection. Then lift off the
device from the lower transport protection and put it on the floor. Finally, please remove the plastic
film.
After unpacking, the grab handle has to be fitted. Please undo the screws on the unit and use them to
fit the grab handle enclosed to the unit.
(5) Operation of the dehumidifier
Operate the dehumidifier in upright position only.
Connect the unit to a grounded power outlet with the correct voltage (230 Volt / 50 Hz) and
16 amps fuse.
Check operational readiness
Read the operating hour meter and document the count, if and when necessary
Check whether the condensate tank has been set in correctly.

15
EN
The control panel is in the upper cover of the device and equipped with four indicator lamps. The
setting knob (A) for switching the device on and off and for setting the degree of moisture is located on
the back side of the dehumidifier.
Under each indicator lamp, the function is described in brief.
Tank gauge (FULL 1)
Green light „FULL” (FULL): If this lamp lights up, the device will stop, because the container holding
the condensation water is full.
Power indicator (Power 2)
Red light „POWER“ (voltage): This light indicates that the plug has been connected up to the electric
circuit and the unit is supplied with electricity.
Operation (Working 3)
Red light „WORKING” (OPERATION): will light up if the humidity meter enables operation of the air
dehumidifier. If the lamps „DEFROST” and „FULL” are switched off, the compressor is being in
operation.
Indicator (Break / defrosting 4)
Red light „DEFROST” (break) indicates that the compressor
is ready for operation; this takes place with each
commissioning and during defrosting taking place as a cycle.
Depending on the ambient temperature this break may last up
to 5 minutes.
The operating elements are located on the rear side
of the unit next to the condensate tank.
Use the regulating rotary knob (A) to switch the unit on and to
set the requested humidity in the room.
The degree of air moisture removal will rise with increasing number.
This means that in case of number 1 a degree of moisture removal of
about 95 per cent is achieved (always depending on the ambient
conditions !), in case of number 5 a relative humidity of about 35 per cent
can be achieved, and in case of Cont. (continuous) the unit removes
moisture without shutdown by the hygrostat.
A: Position „OFF” means that the contact of the humidity meter is open and thus the device does
not work. Attention! With the mains plug being connected, electric components of the device
will keep being under voltage.
B: Set switch (B) to switch position (1) only during operation without tank. This is the way to shut
down the tank monitoring system. In normal operation with condensate tank, the switch has to
be set to switch position (0).
C+D: The operating hours can be read off on display (C).
The power consumption can be read off on display (D). (During operation a red LED lights up
in regular intervals.)
Control panel
4
3
2
1
D
B
C
A

16
EN
5.1. What to do if the air humidifier does not switch on or if it does not dehumidify?
First make sure that the red indicator lamp “POWER” is switched on. That way it is ensured that power
is supplied to the device. Otherwise it can be checked whether the plug is correctly inserted and
whether the socket is really supplied with power.
Check to see that the indicator lamp „FULL” is not lit. If this is not the case, check whether the
container is fit correctly, perhaps removing and placing it again until hearing the click of the micro
switch. If and when necessary, empty the container! Please also observe the description of tank
switch (B) as well. This has to be set to (0) in tank operation!
Check whether the red indicator lamp “WORKING” is lit which means that the hygrometer (hygrostat
A) requests start-up.
If apart from the central red lamp, the red lamp for defrosting “DEFROST” is lit, the unit is in a
defrosting phase. In this phase the evaporator is relieved from disturbing ice. This cycle will repeat
about every 45 minutes. In addition, after every mains failure a break is indicated for compressor
protection.
When the unit is in operation (the two middle red lamps are lit) but no water or little water only is
released, check whether the relative humidity of the room is less than 40 to 45 per cent.
(6) Connection to condensate discharge
The dehumidifiers of the DT series can connected up to a flexible
discharge pipe. In this case, the container is removed in order to
connect a hose. A silicon hose with a 3/4” sleeve is used for
connection, if possible. The hose can be guided through a hole
which is in the bottom of the device.
On the rear side of the unit, there is a paddle shifter marked with the
figures 0 and I. In hose operation, this switch shuts off the micro
switch of the float which normally switches the unit off when the tank
is removed or when the maximum tank fill is reached.
In hose operation, set this switch to (I).
(7) Periodic maintenance
Cleaning the filter
The only maintenance work to be carried out periodically is cleaning the filter. Under normal
conditions, cleaning has to be carried out once a month.
In dusty rooms it is necessary to clean the filter twice or more. For cleaning, the filter is held
underneath running water so that the filter is flushed from the narrower to the wider side in the
sense of air flow direction. After about six months the filter should be replaced. Please note that the
use of a clean filter may increase the effectiveness of the dehumidifier very much.
These filters can be obtained from HEYLO as spare parts - please get in touch!

17
EN
(8) Technical data
DT
850
Electric connection
V/Hz
230/50
Dehumidification performance 30 deg. C / 80 per cent rh
l/24h
36
Dehumidification performance max.
l/24h
44
Air flow rate
cum/h
500
Power input, max.
kW
0.58
Current consumption
A
3
Operating temperature
°C
0.5 - 35
Large water tank
l
9
Coolant
Type
R407c
Quantity of coolant
g
390
Compressor
Type
Rotary piston
Defrosting
Hot gas
Noise level at a distance
dB(A)/m
45/3
Height / Width / Depth
mm
735 / 372 / 340
Weight
kg
36
Condensated humidity in 24 hours, at different conditions.
Type of
device
Temperatures and humidity in room
DT
20o-60%
20o-80%
25o-60%
25o-80%
27o-65%
30o-80%
32o-80%
850
12
17
17
24
24
36
44

18
EN
(9) List of spare parts

19
EN

20
EN
Item
HEYLO Art. No.
Description
1
DT850041
Control electronics
2
DT850039
Switching unit
3
DT850040
Control button
4
DT950011
Control panel bracket
5
DT950012
Control panel
6
DT850006
Housing wall right
7
DT850007
Housing wall left
8
DT850050
Housing front
9
DT850009
Evaporator unit
10
DT850010
Condensate tub
11
DT850011
Cover evaporator top
12
DT850012
Condenser
13
DT850013
Fan blade
14+15
DT850014
Fan motor + bracket
16
DT850016
Wheel
17
DT850051
Compressor
18
DT550027
Plastic filter
19
DT850019
Dry filter
20+21
DT850021
Water tank incl. float
23
DT850023
Connection cable
24
DT850024
Micro switch
25
DT550026
Air filter
26+27
DT550027
Air filter frame
28
DT850028
Thermostat
29
DT850029
Valve
30
DT850056
Bow handle - upper part
31
DT850031
Operating hours counter
32
DT850032
Switch
33
DT850057
Bow handle - lower part
34
DT850058
Anti-slip nipple
35
DT850035
Axle
36
DT850036
Wheel suspension
37
DT850059
Compressor vat
38
DT850060
Condenser
39
DT850061
Partition wall - compressor
40
DT850062
Water tank - bottom
41
DT850063
Upper cover - evaporator
42.1
DT850065
Housing wall rear for DT850 with kW meter
43
DT850066
Energy meter
44
DT850067
Holder for energy meter
Table of contents
Languages:
Other Heylo Dehumidifier manuals

Heylo
Heylo DT 550 User manual

Heylo
Heylo BT 60 Quick start guide

Heylo
Heylo DT 760 Quick start guide

Heylo
Heylo DT 860 Quick start guide

Heylo
Heylo DT 550 User manual

Heylo
Heylo DT 960 Quick start guide

Heylo
Heylo KT 20 User manual

Heylo
Heylo DT 750 User manual

Heylo
Heylo DT 550 User manual

Heylo
Heylo LGR 6000 COM User manual