Rona 2001594 User manual

Manuel d’utilisation
Operating Manual
F
E
2-11
12-21
CLOUEUSE PNEUMATIQUE SANS
FIL 18 V À USAGES MULTIPLES
2001594
18V CORDLESS MAGNESIUM
STRIKE ALL NAILER
2001594
Black Code: 20011594
Date: 070306 Edition: 05 Op: PS

F
2
F
3
DESCRIPTION DES COMPOSANTES
1. Interrupteur marche/arrêt à gâchette avec contrôle de la vitesse
2. Bloc-piles
3. Mâchoires de maintien des clous
4. Bouton de relâchement de la mâchoire
5. Cadran de réglage de la profondeur
6. Interrupteur de sûreté
7. Indicateur de pile à DEL
8. Chargeur de pile
9. Bouton indicateur de pile
LISTE DES COMPOSANTES DESCRIPTION, SPÉCIFICATIONS ET CONSIGNES
Description des symboles
La plaque signalétique sur votre outil peut
comporter des symboles. Ces symboles
illustrent des renseignements importants sur
l’outil ou des directives quant à son utilisation.
Portez un dispositif de
protection antibruit.
Portez des lunettes de protection.
Portez un équipement de
protection respiratoire.
Isolation double pour une protection
accrue.
Conforms to UL60745-1
Certified to CAN/CSA-C22.2
No.60745-1-04
Protection environnementale
Recyclez les matériaux non désirés
plutôt que de les jeter. Tous les outils,
boyaux et emballages devraient être
triés, envoyés au centre de recyclage
local et entreposés de façon
sécuritaire pour l’environnement.
Spécifications
Puissance d’entrée 120 ~60Hz 62 W
de sortie: 18 V DC, 2,2 A
Durée de
chargement: approx. 1 heure
Capacité de la pile: 1,5 Ah
Tension nominale
de la pile: 18 V
Vitesse à vide: 0 –16 000 c/min
Vitesse d’impact: 0 –5500 c/min
Longueur de clou: de 1-5/8 po (40 mm)
à 6 po (150 mm)
Type de clou: Accepte tous les
clous standard,
incluant clous à tête
ovale, clous à queue
ronde et clous striés
Format de tête de clou: 3/8 po (10 mm) max.
Profondeur du clou (à titre indicatif seulement;
la profondeur variera selon l’épaisseur du
matériau dans lequel est enfoncé le clou) :
Position 1: Tête de clou sous
la surface, de
3/64 po (1 mm)
Position 2: Tête de clou au
niveau de la surface
Position 3: Tête de clou 3/16
(5 mm) au-dessus
de la surface
Position 4: Tête de clou 3/8 po
(10 mm) au-dessus
de la surface
Poids net (incluant
1 bloc-piles): 6,39 Ib (2,9 kg)
4
6
1
7
2
35
9
4
8
3061583

F
4
F
5
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes
les consignes suivantes et vous assurer
de bien les comprendre. Le non-respect
des consignes énoncées ci-dessous peut
accroître les risques de chocs électriques,
d’incendie et de blessures graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
AIRE DE TRAVAIL
1 Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Travailler sur
un établi encombré ou dans un endroit
sombre augmente les risques d’accidents.
2 N’utilisez pas d’outils électriques dans
une atmosphère explosive, par exemple
en présence de gaz, de liquides ou de
poussières inflammables. Les outils
électriques créent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière et les émanations.
3 Tenez les enfants et toute autre
personne présente à l’écart lorsque
vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
1 Les outils à double isolation sont
équipés d’une fiche
polarisée (une des
deux tiges est plus
large). Cette fiche
ne peut être insérée
que d’une seule
façon dans une prise
polarisée. Si la fiche
ne peut être insérée
correctement dans la prise, essayez
de l’insérer dans l’autre sens. Si vous
ne pouvez toujours pas l’insérer,
communiquez avec un électricien
qualifié pour faire installer une prise
polarisée. Ne modifiez la fiche d’aucune
manière. La double isolation ( ) élimine
le besoin des cordons d’alimentation à
trois fils et de systèmes d’alimentation
avec mise à la terre.
2 Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre telles que des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
ou des réfrigérateurs. Les risques de
chocs électriques sont accrus si votre
corps est mis à la terre.
3 N’exposez pas les outils électriques
à la pluie ou à des endroits humides.
Les risques de chocs électriques sont plus
importants si de l’eau pénètre dans l’outil
électrique.
4 N’endommagez pas le cordon
d’alimentation. N’utilisez jamais le
cordon pour transporter les outils et ne
tirez jamais sur celui-ci pour débrancher
l’appareil. Tenez le cordon à l’écart
de la chaleur, de l’huile, de rebords
coupants ou de pièces en mouvement.
Remplacez les cordons endommagés
immédiatement. Les cordons
endommagés augmentent les risques de
chocs électriques.
5 Lors de l’utilisation d’un outil électrique
à l’extérieur, utilisez une rallonge
électrique pour l’extérieur qui comporte
la mention « W-A » ou « W ». Ces
rallonges électriques sont destinées à
l’usage extérieur et réduisent les risques
de chocs électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1 Demeurez vigilant. Soyez attentif à
ce que vous faites et usez de bon
jugement lorsque vous utilisez un
outil électrique. N’utilisez pas l’outil si
vous êtes fatigué ou si vous êtes sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
2 Portez des vêtements appropriés.
Ne portez pas de vêtements amples
ni de bijoux. Attachez les cheveux
longs. Maintenez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants loin de pièces
en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent
être happés par les pièces en mouvement.
DIRECTIVES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
3 Évitez les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l’interrupteur est à
la position d’arrêt (OFF) lorsque vous
branchez l’outil. Transporter des outils en
tenant un doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils alors que l’interrupteur est en
position de mise en marche (ON) augmentent
les risques d’accident.
4 Retirez les clés de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé de
réglage qui est demeurée insérée dans une
pièce rotative de l’outil peut causer des
blessures lors de la mise en marche.
5 Ne travaillez pas à bout de bras. Gardez
une position stable et un bon équilibre
en tout temps. Une position adéquate
permet un meilleur contrôle de l’outil lors
de situations inattendues.
6 Utilisez de l’équipement de sécurité.
Portez toujours des lunettes de
protection. Un masque antipoussières,
des chaussures à semelles antidérapantes,
un casque de protection ou un dispositif
de protection antibruit doivent être utilisés
lorsque les circonstances l’exigent.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
1 Utilisez des serre-joints ou d’autres
dispositifs pour maintenir en place la
pièce à travailler sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à main levée ou
contre le corps la rend instable et peut
entraîner une perte de contrôle.
2 Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié pour le travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil approprié permettra
d’accomplir la tâche plus facilement et de
façon plus sécuritaire.
3 N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne
commande plus ni la marche (ON) ni
l’arrêt (OFF). Tout outil qui ne peut être
contrôlé par l’interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
4 Débranchez la fiche de la source
d’alimentation avant d’apporter des
modifications à l’outil, de changer
les accessoires ou de le ranger. Ces
mesures de sécurité réduisent les risques
de mise en marche accidentelle de l’outil.
5 Rangez les outils inutilisés hors de
portée des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. L’utilisation d’outils par
des personnes qui ne connaissent pas leur
fonctionnement est dangereuse.
6 Entretenez les outils avec soin.
Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Les outils de coupe entretenus
convenablement sont moins susceptibles de
se bloquer et sont plus faciles à manier.
7 Soyez attentif à tout désalignement ou
blocage des pièces en mouvement, à
tout bris ou à toute autre condition qui
pourrait nuire au bon fonctionnement
de l’outil. Si vous constatez que l’outil
est endommagé, faites-le réparer
avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont causés par l’utilisation
d’outils mal entretenus.
8 N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant pour
le modèle d’outil que vous possédez.
Certains accessoires peuvent convenir à
un outil, mais comporter des dangers s’ils
sont utilisés avec un autre modèle ou outil.
RÉPARATION
1 La réparation ne doit être effectuée que
par un réparateur qualifié. Une réparation
ou l’entretien effectué par du personnel
non qualifié augmente les risques de
blessures.
2 Lors de la réparation d’un outil,
n’utilisez que des pièces de
remplacement identiques. Suivez les
directives de la section Entretien de
ce manuel. L’utilisation de pièces non
autorisées ou le non-respect des directives
d’entretien peuvent être la cause de chocs
électriques ou de blessures.
DIRECTIVES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

F
6
F
7
Directives de sécurité
additionnelles pour cloueuses
sans fil
AVERTISSEMENT. L’utilisation de cet outil
peut générer de la poussière contenant des
substances chimiques qui peuvent causer
le cancer, des malformations ou d’autres
dommages congénitaux.
• Tenez l’outil par ses parties isolées lors d’une
utilisation où il pourrait entrer en contact avec
des fils électriques cachés ou son propre fil.
Le contact avec des fils sous tension polarisera
les parties de métal de l’outil, et provoquera un
choc à l’utilisateur.
• Portez une protection auditive lors de
l’utilisation de l’outil durant une période
prolongée. Une exposition prolongée à des
bruits de haute intensité peut entraîner une
perte d’audition.
• Utilisez seulement des clous appropriés; fiez-
vous aux types de clous indiqués dans ce
manuel. L’utilisation de clous ou d’accessoires
non appropriés à cet outil pourrait entraîner
des blessures ou des dommages à l’outil.
• Utilisez uniquement cet outil selon l’usage
prescrit tel que décrit dans ce manuel.
N’utilisez pas cette cloueuse sur des surfaces
très dures telles que la pierre ou le béton.
L’outil pourrait être endommagé ou vous
pourriez subir des blessures.
• Usez de précaution lors du clouage de
matériau mince. Il est possible que les clous
passent à travers des matériaux minces et
endommagent l’espace derrière, ou blessent
des personnes avoisinantes; veuillez vous
parer à cette éventualité.
• Ne laissez pas l’outil surchauffer. Durant
l’utilisation, la cloueuse peut devenir
légèrement chaude. Ceci est normal. Par
contre, si la cloueuse devient très chaude,
arrêtez l’utilisation et laissez-la refroidir.
• Retirez le bloc-piles de la cloueuse lorsqu’elle
n’est pas utilisée, ainsi qu’avant le nettoyage
ou le chargement de clous.
• Ne déclenchez jamais la cloueuse lorsqu’elle
n’est pas placée sur le matériau à fixer.
• Ne laissez pas des clous traîner librement dans
le coffret de rangement.
AVERTISSEMENT! Avant de brancher le
chargeur à une source de tension (prise de
courant ou autre), assurez-vous que la tension
de la source d’alimentation est la même que
celle indiquée sur le chargeur. Une tension
supérieure à celle du chargeur peut entraîner
des blessures graves pour l’utilisateur, ainsi
que des dommages à l’outil. En cas de doute,
ne branchez pas le chargeur.
• Votre outil sans fil n’a pas été chargé
préalablement l’achat. Assurez-vous de
charger l’outil complètement (durant environ 1
heure) avant l’utilisation.
• Un bloc-piles qui est chargé, utilisé ou rangé
à une température élevée se détériorera plus
rapidement.
• Ne surchargez pas le bloc-piles. Veuillez vous
référer à la section du chargement des piles
pour plus d’information.
• Une fois que le chargement de votre pile est
terminé, débranchez le chargeur et rangez-le à
un endroit sécuritaire.
• Avant d’utiliser la cloueuse, vérifiez qu’il n’y
a aucun fil électrique, tuyau d’eau ou de gaz
sous la surface.
• N’exposez pas la cloueuse ou le chargeur à la
pluie, à l’eau ou à l’humidité.
L’outil doit être utilisé seulement selon l’usage
prescrit.
Tout autre usage que ceux mentionnés dans
le présent manuel sera considéré comme
un usage abusif. L’utilisateur, et non le
manufacturier, sera tenu responsable en cas
de blessures ou dommages causés par un
usage abusif.
Pour utiliser cet outil de façon adéquate, vous
devez respecter les consignes de sécurité,
les directives d’assemblage et les directives
d’utilisation indiquées dans ce manuel. Tous
ceux utilisant cet outil ou en faisant l’entretien
doivent connaître ce manuel et être informés
de ses dangers potentiels. Les enfants et les
personnes handicapées ne doivent pas utiliser
cet outil. Les enfants doivent être surveillés
en tout temps s’ils se trouvent dans l’aire de
travail. Vous devez également respecter les
règles de prévention des accidents, ainsi que
les consignes de santé-sécurité au travail de
votre localité.
DIRECTIVES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Le manufacturier ne pourra être tenu
responsable des modifications apportées à
l’outil ainsi que de tout dommage résultant de
ces modifications.
Même lorsque l’outil est utilisé correctement, il
n’est pas possible d’éliminer tous les facteurs
résiduels de risque. Les dangers suivants
peuvent survenir en rapport à la conception de
votre outil :
1. Dommages auditifs si une protection auditive
n’est pas portée.
2. Retirez la pile avant d’effectuer tout ajustement
ou entretien, incluant le chargement de clous.
3. Blessures causées par la projection de clous
si les directives de sécurité ne sont pas
respectées.
Instructions additionnelles
pour le chargeur
1. Avant l’utilisation, veuillez lire toutes les
instructions et avertissements sur le
chargeur et le bloc-piles, ainsi que les
instructions d’utilisation du bloc-piles.
2. Le chargeur a été conçu pour charger les
piles à l’intérieur seulement.
3. DANGER. Si le bloc-piles est fissuré ou
endommagé de quelque façon que ce
soit, ne l’insérez pas dans le chargeur.
Un choc électrique ou une électrocution
pourrait survenir.
4. AVERTISSEMENT. Aucun liquide ne
doit entrer en contact avec le chargeur.
Ceci pourrait entraîner un risque de choc
électrique.
5. Après le chargement, laissez le chargeur
refroidir ; ne le placez pas dans un endroit
chaud tel qu’une remise en métal ou une
remorque placée au soleil.
6. Le chargeur doit être utilisé uniquement
pour charger le type exact de pile
rechargeable fournie avec le chargeur.
Toute autre utilisation pourrait entraîner un
risque de choc électrique, d’électrocution
ou d’incendie.
7. Le bloc-piles et le chargeur fournis avec
cet outil ont été conçus pour fonctionner
ensemble. Ne tentez pas de charger la
pile à l’aide de tout autre chargeur.
8. Ne placez aucun objet sur le dessus
du chargeur; ceci pourrait entraîner une
surchauffe. Ne placez pas le chargeur
près d’une source de chaleur.
9. Ne tirez pas sur la fiche du chargeur pour
le débrancher.
10. Assurez-vous que le fil du chargeur est
placé de façon à ne pas être piétiné ou
exposé à des dommages.
11. N’utilisez pas de rallonge à moins que
cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inappropriée
pourrait causer des chocs électriques, une
électrocution ou un incendie.
12. N’utilisez pas le chargeur s’il a été secoué
fortement, échappé ou endommagé de
quelque façon que ce soit. Veuillez le faire
vérifier ou réparer par un centre de service
autorisé.
13. Ne défaites pas le chargeur. Si une
réparation est requise, veuillez l’emmener
à un centre de service autorisé. Un
réassemblage incorrect peut entraîner
un risque d’incendie, de choc ou
d’électrocution.
14. Afin de réduire le risque de choc
électrique, débranchez le chargeur de la
source de tension avant d’en effectuer
l’entretien. Le risque n’est pas éliminé en
retirant la pile.
15. Ne tentez jamais de connecter deux
chargeurs l’un à l’autre.
16. N’utilisez pas et n’entreposez pas l’outil
et le chargeur à des endroits dont la
température peut atteindre ou dépasser
40°C (104°F), telles que des remises ou
structures de métal en été.
17. Ce chargeur a été conçu pour être
branché à une source de tension
domestique normale (120 volts). Ne tentez
pas de brancher le chargeur à une source
de tension différente.
18. Si vous désirez charger un deuxième
bloc-piles, débranchez le chargeur de la
source de tension et laissez-le refroidir
durant au moins 15 minutes. Vous pourrez
charger un deuxième bloc-piles par la
suite.
DIRECTIVES ADDITIONNELLES POUR LE CHARGEUR

F
8
F
9
Accessoires
Nous vous
recommandons
d’acheter les
accessoires (incluant
les clous) pour votre
outil chez votre
quincailler RONA
local (Fig. A). Utilisez
seulement des accessoires de bonne qualité,
de marque reconnue. Le personnel en magasin
peut vous aider et vous conseiller.
Mise en place et retrait
du bloc-piles
Assurez-vous que
vous ne tenez pas
l’interrupteur enfoncé
lorsque vous retirez le
bloc-piles (Fig. B).
Pour retirer le bloc-
piles, appuyez sur les
languettes de chaque
côté du bloc-piles et
faites-le glisser hors
de l’outil (Fig. C et D).
Pour mettre le bloc-piles en place, alignez
la languette sur le bloc-piles avec la rainure
du boîtier et insérez le bloc-piles dans l’outil.
Vous entendrez un «clic» lorsqu’il sera entré
fermement en place.
ATTENTION. Il n’est pas recommandé
d’utiliser de la force pour insérer le bloc-piles
dans l’outil. S’il ne glisse pas facilement à
l’intérieur de l’outil, c’est qu’il n’est pas placé
correctement.
Chargement des piles
IMPORTANT. Avant de placer la pile sur
le chargeur, assurez-vous que ce dernier
n’est pas branché à la source d’alimentation
électrique.
Faites glisser le bloc-
piles sur le chargeur
en alignant les rainures
du bloc-piles avec
celles du chargeur. Un
clic se fera entendre
lorsque le bloc-
piles sera en place
(Fig. E). Branchez le
chargeur à la source
d’alimentation.
La lumière rouge sur le chargeur devrait
demeurer allumée, indiquant que la pile reçoit
une «recharge rapide».
Après environ une heure, l’indicateur de
recharge rapide (lumière rouge) devrait
s’éteindre et la lumière verte devrait s’allumer,
indiquant que le bloc-piles est complètement
chargé.
Note. Il est nécessaire d’appuyer sur les deux
boutons de relâchement de la pile afin de
pouvoir retirer la pile du chargeur.
La première charge effectuée peut durer plus
qu’une heure, selon la température ambiante,
la tension disponible et la charge déjà présente
dans la pile.
Débranchez le chargeur de la source
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
Pour obtenir une durée optimale
du bloc-piles
Ne laissez pas la cloueuse se vider
complètement de sa charge avant de
recharger la pile. La pile devrait être rechargée
lorsque l’outil perd de sa puissance de façon
significative, ou qu’il ne peut plus accomplir
certaines tâches.
Évitez d’effectuer des recharges rapides.
Laissez le chargeur effectuer le cycle complet
de recharge à chaque fois.
Évitez de laisser des petits objets métalliques
tels que clous et vis près du chargeur. Ils
pourraient provoquer un court-circuit et
possiblement une explosion ou un incendie.
Débranchez toujours le chargeur lorsqu’il n’est
pas utilisé. Rangez-le à un endroit sûr et au sec.
Évitez de charger ou ranger vos blocs-piles
à des températures sous 0°C ou au-dessus
de 40°C.
Indicateur de
pile
1. Appuyez sur le
bouton indicateur
de pile (9) afin
d’afficher le
niveau de charge
demeurant dans la
pile (Fig.F)
2. Il y a 3 niveaux de
charge: faible, moyen et élevé. Lorsque
l’indicateur affiche la charge faible, le bloc-
piles devrait être retiré et rechargé.
Ajustement de la profondeur
de pénétration du clou
1. Le cadran de réglage de la profondeur peut
être réglé à 4 positions différentes afin de
varier la profondeur de la pénétration.
Voir le tableau ci-dessous :
Réglages de la profondeur
(mesures approximatives)
Position Profondeur
1Tête de clou sous la surface
de 3/64 po (1mm)
2Tête de clou à niveau avec la surface
3Tête de clou dépassant la surface
de 3/16 po (5mm); adéquat
pour accrocher des objets lourds
(assurez-vous que la surface peut
soutenir le poids)
4Tête de clou dépassant la surface de
3/8 po (10mm); adéquat pour accrocher
des objets plus légers (assurez-vous que
la surface peut soutenir le poids)
2. Appuyez sur le
cadran de réglage
de la profondeur,
puis faites-le
tourner jsuqu’au
niveau désiré
(Fig. G).
Utilisation
AVERTISSEMENT. Assurez-vous que vous
ne tenez pas l’interrupteur (1) enfoncé lorsque
vous installez le bloc-piles (Fig. H).
1. Insérez le bloc-piles dans la cloueuse
jusqu’à ce qu’il clique en place (Fig. I)
Interrupteur de sûreté
1. L’interrupteur de
sûreté (6) prévient
les démarrages
accidentels de la
cloueuse. Lorsque
cet interrupteur est
à la position du
milieu, l’interrupteur
à gâchette (1) ne
peut être actionné
(Fig. J).
DANGER. Placez toujours l’interrupteur de
sûreté (6) à la position du milieu lorsque la
cloueuse n’est pas en cours d’utilisation.
Assurez-vous que l’interrupteur de sûreté est
appuyé. Vous pouvez appuyer d’un côté ou
l’autre de l’interrupteur.
Chargement
d’un clou
1. Maintenez la
cloueuse en
position d’utilisation
et appuyez sur
le bouton de
relâchement de
la mâchoire (4)
à l’aide de votre
pouce (Fig. K).
2. Insérez le clou tête
première dans
les mâchoires (3)
de la cloueuse, le
plus loin possible.
Relâcher le bouton
de relâchement des
mâchoires (4), qui
se refermeront (Fig. L)
A
x
B
DC
E
DIRECTIVES D’UTILISATION DIRECTIVES D’UTILISATION
F
G
x
H I
J
K
L
Table of contents
Languages:
Other Rona Nail Gun manuals
Popular Nail Gun manuals by other brands

Metabo HPT
Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual

EXTOL PREMIUM
EXTOL PREMIUM 8894580 Translation of the original user manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCN680D2 Original instructions

Performance Tool
Performance Tool M643 owner's manual

Hitachi
Hitachi VH650 - Fencing Nailer, Full Head instruction manual

Parkside
Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes