Rotel STEAMPOT1412 User manual

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
STEAMPOT1412
U1412CH
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODED’EMPLOI
ISTRUZIONIPERL’USO
INSTRUCTIONFORUSE

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
oLesenSieerstalleHinweise,bevorSiedas
GerätinBetriebnehmen.
oKinderab8JahrenundPersonenmit
eingeschränktenphysischen,
sensorischenodergeistigenFähigkeiten,
mangelnderErfahrungundKenntnisse
dürfendasGerätnurgebrauchen,wenn
sievoneinerfürihreSicherheit
zuständigenPersonbeaufsichtigtwerden
oderihnendersichereGebrauchdes
Gerätesgezeigtwurdeundsiediedamit
verbundenenGefahrenverstanden
haben.Reinigungs‐undWartungsarbeiten
dürfennichtvonKindernohne
Beaufsichtigungdurchgeführtwerden.
KinderdürfennichtmitdemGerät
spielen.GerätundNetzkabelvonKindern
unter8Jahrenfernhalten.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
oLesenSiezuerstdieBedienungsanleitung
sowiealleEtikettenundWarnhinweise,
bevorSieIhrenDampfgarerinBetrieb
nehmen.BewahrenSiediese
Gebrauchsanweisungauf.
oHeisseOberflächennichtberühren.
VerwendenSieHenkeloderGriffe.
VerwendenSiebeimUmgangmitheissen
MaterialienimmerTopflappen.
VermeidenSiestetsdasAufsteigenvon
heissemDampfausdemDampfgarer.
oGreifenSiewährendderDampferzeugung
nichtüberdasGerät.NehmenSieden
Deckelab,indemSieihnlangsamvonsich
wegheben.
oVerwendenSielangeUtensilienmitGriff.
oLassenSiedenDampfgarervollständig
abkühlen,bevorSieihnreinigenoder
lagern.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
oLassenSiedasGerätabkühlen,bevorSie
Teilehinzufügenoderabnehmen.
oTrennenSiedenDampfgarervonder
Stromversorgung,wennernichtbenötigt
wirdodergereinigtwerdensoll.
oVermeidenSiedieGefahrvon
elektrischenSchlägen,indemSiedas
Gerät,dasNetzkabeloderdenStecker
wederinWassernochinandere
Flüssigkeitentauchen.
oAchtenSiedarauf,dasskeine
GegenständeaufdemNetzkabelliegen.
SteckenSiedasGerätsoein,dassman
nichtausVersehenaufdasKabelsteigen
oderdarüberstolpernkann.LassenSie
dasNetzkabelnichtübereineTischkante
hängenundvermeidenSiedenKontakt
mitheissenGegenständen.
oGerätemitverschlissenembzw.
beschädigtemNetzkabeloderStecker
bzw.defekte,heruntergefalleneoder
anderweitigbeschädigteGerätedürfen

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
nichtinBetriebgenommenwerden.
InstandsetzungundReparaturenandem
GerätdürfennurvonIhremHändleroder
einemqualifiziertenElektriker
vorgenommenwerden.
oNichtzurVerwendungimFreiengeeignet.
oStellenSiedasGerätnichtaufoderneben
einenGas‐ oderElektroofenoderinein
beheiztesBackrohrbzw.ein
Mikrowellengerät.
oGehenSiebesondersvorsichtigmitdem
Gerätum,wennesheissesWasseroder
andereheisseFlüssigkeitenenthält.
oBenutzenSiedasGerätnichtinderNähe
vonWändenoderSchränken,um
BeschädigungendurchdenDampfzu
vermeiden.
oVerwendenSiedasGerätaufeiner
ebenen,stabilenUnterlageundhaltenSie
esvonWasserfern.
oVerwendenSieimmereinederGarzeit
entsprechendeWassermenge.
oDieVerwendungvonZubehör,dasnicht

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
vomHerstellerdesGerätsempfohlen
wurde,kannzuVerletzungenführen.
oVerwendenSiedasGerätnichtfüreinen
anderenalsdenvorgesehenen
Einsatzzweck.
oUmdasGerätabzuschalten,stellenSie
alleReglerauf"off"undziehenSieden
NetzsteckerausderSteckdose.
oVorsicht‐NutzenSiezumGarennurden
abnehmbarenBehälter,umdieGefahr
vonelektrischenSchlägenzuverringern.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
GARENMITDEMDAMPFGARER
oStellenSiedasGerätaufeinestabile,ebeneUnterlage.AchtenSieaufAbstandvon
WändenundHängeschränken.
BefüllenSiedenWassertankmitkaltemLeitungswasser:fürNahrungsmittelmit
einerGarzeitvon13bis60MinutenbiszurMarkierungMax.undfür
NahrungsmittelmiteinerGarzeitvonwenigerals13Minutenbiszur
MarkierungMin.Denmaximalenbzw.minimalenFüllstanderkennenSiean
denerhabenenMarkierungenamWassertank.DieempfohlenenGarzeitensind
indenGar‐Diagrammenbzw.indenRezeptenangegeben.WenndasGerät
keinenDampfmehrerzeugtoderdieDampferzeugungvorEndederGarzeit
erheblichabnimmt,istzusätzlichesWasserindenTankzufüllen.
HINWEIS:GebenSienurLeitungswasserundkeinSalz,Pfeffer,Gewürze,Wein
odersonstigeFlüssigkeitenindenWassertank.
SchliessenSiedenDeckel.
SchliessenSiedasGerätanderSteckdosean.VerwendenSiedasGerätnurmit
eingesetztemBehälterundgeschlossenemDeckel.
StellenSieanderZeitschaltuhraufdiegewünschteGarzeitein.Dierote
Kontrollleuchteleuchtetauf.DerDampfgarprozessbeginntinwenigeralseiner
Minute.KondensationistwährenddesBetriebsnormal.
HINWEIS:DieZeitschaltuhrfunktioniertauch,wenndasGerätnichtandie
Stromversorgungangeschlossenist.AchtenSiedarauf,dassdieKontrollleuchte
leuchtet,wennSiedieZeitschaltuhreinstellen.
WARNUNG:BerührenSiewährenddesBetriebswederdenSockelnochdie
BehälteroderdenDeckel,dasichdieseTeilestarkerwärmen.VerwendenSie
beiderHandhabungdesDampfgarersimmerTopflappen.
NachAbschlussdesGarvorgangsschaltetdieZeitschaltuhrdenDampfgarer
automatischab.
WennSiedasGerätnichtmehrweiternutzenmöchten,ziehenSieden
NetzsteckerausderSteckdoseundlassenSieesvollständigabkühlen,bevorSie
einzelneTeileentfernen.
DerDampfgarerdarfnichtohneWasserbetriebenwerden.
LAGERUNGUNDPFLEGE
oLassenSiedasGerätvollständigabkühlen,bevorSieeslagern.BewahrenSieden
DampfgareraneinemtrockenenOrtauf,etwaaufeinemTisch,aufeinerThekeoder
ineinemRegal.WickelnSiedasNetzkabelaufundsichernSieesmiteinem
Kabelbinder.
oAbgesehenvonderempfohlenenReinigungsindkeineweiterenPflegearbeiten
erforderlich.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
FISCHUNDMEERESFRÜCHTE
oFischistgar,wenndasFleischweissistundbeiBerührungmitderGabelleicht
zerfällt.
oTiefkühlfischkannauchunaufgetautgegartwerden,wennerzuvorzerteiltunddie
Garzeitentsprechendverlängertwird.
oDurchZugabevonZitronenschnitzenundGewürzenlässtsichdasAromaverbessern.
SPEISETYP MENGE WASSERFÜLLSTANDGARZEIT
Fisch,FiletsSeezunge
Kabeljau,Schellfisch,Forelle
225g
225g
Min.
Min.
9–13Min.
5–13Min.
Fisch,Steaksmit2
cmDicke
Kabeljau,Lachs4SteaksMax.15–18Min.
VenusmuschelnFrisch
Muschelnfüroptimalen
Dampfdurchganginmehreren
Lagenanordnen.DerGarvorgang
istabgeschlossen,wennsichdie
Schalenvollständiggeöffnethaben.
450gMax.10–20Min.
Hummer,SchwänzeFrisch
FleischwirdnachAbschlussdes
Garvorgangsweiss.Gegebenenfalls
istdieGarzeitzuverlängern.
1oder2
Schwänze
Max.16–19Min.
MiesmuschelnFrisch
DerGarvorgangistabgeschlossen,
wennsichdieSchalenvollständig
geöffnethaben.
450gMin.6–12Min.
AusternFrisch
DerGarvorgangistabgeschlossen,
wennsichdieSchalenvollständig
geöffnethaben.
6Max.10–16Min.
JakobsmuschelnFrisch
RührenSienachAblaufderhalben
Garzeitum.DasFleischistgar,
wennesweissistundleicht
auseinanderfällt.
225gMin.10–13Min.
ShrimpsFrisch
Fleischistgar,wennesweissist.
GegebenenfallsistdieGarzeitzu
verlängern.
225gMax.10–15Min.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
ENTSORGUNG
oFüreinesachgerechteEntsorgungistdasGerätdemFachhändler,derServicestelle
oderderFirmaRotelAGzurückzugeben.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
Français
CONSIGNESDESÉCURITÉ
oLiretouteslesinstructionsavantusage.
oLesenfantsâgésde8ansetplusetles
personnesayantdesdéficiences
physiques,sensoriellesoumentales,ou
quinepossèdentpasl’expérienceetla
connaissancenécessaires,nedoivent
utiliserl’appareilques’ilssontsupervisés
ouquedesinstructionsleurontété
fourniesparunepersonneresponsable
deleursécuritépourl’utilisationsûrede
l’appareiletaprèsavoircomprisles
dangersyassociés.Lesopérationsde
nettoyageetdemaintenancenedoivent
pasêtreeffectuéespardesenfantssans
surveillance.Ilestinterditauxenfantsde
joueravecl’appareil.Tenirl’appareiletle

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
câbled’alimentationhorsdelaportée
desenfantsdemoinsde8ans.
oLiseztouteslesinstructions,lesétiquettes
desproduitsetlesavertissementsavant
d'utiliservotrecuiseuràvapeur.
Conservezcesinstructions.
oNetouchezpaslessurfaceschaudes.
Utilisezlespoignéesoulesboutons.
Utiliseztoujoursdesgantspourfourafin
demanipulerdesmatièreschaudes.
Évitezlavapeurchaudes’échappantdu
hautducuiseuràtoutmomentpendant
l'utilisation.
oNevouspenchezpasau‐dessusde
l'appareilpendantquecelui‐ciproduitde
lavapeur.Retirezlecouvercleenle
soulevantlentementtoutenl’éloignant
devous.
oUtilisezdesustensilesàlonguespoignées.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
oLaissezlecuiseuràvapeurrefroidir
complètementavantdelenettoyeroule
ranger.
oLaissezlecuiseuràvapeurrefroidiravant
d’yajouterouenleverdeséléments.
oLorsquel'appareiln’estpasutiliséet
avantlenettoyage,débranchezlecuiseur
àvapeurdelapriseélectrique.
oAfindeprévenirtoutrisque
d’électrocution,n’immergezpas
l'appareil,lecordonoulafichedansl'eau
ouautresliquides.
oIlesttoujoursnécessaired’exercerune
surveillanceétroitelorsquel’appareilest
utiliséparouàproximitéd’enfants.Ne
laissezpaslesenfantsjoueraveccet
appareil.
oNelaissezrienreposersurlecordon
d'alimentation.Nebranchezpasle
cordonlàoùonpeutmarcherou
trébucherdessus.Nelaissezpaslecordon

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
pendred’unetable,d’uncomptoirou
toucherdessurfaceschaudes.
oN’utilisezpascetappareiloutoutautre
appareilavecuncordonouunefiche
endommagéeoueffilochée,aprèsdes
dysfonctionnements,aprèsqu’ilsoit
tombéouaitétéendommagéde
quelconquemanière.Retournezl'appareil
làoùvousl’avezachetéouàun
électricienagréépourl'entretienoules
réparations.
oN’utilisezpasl’appareilàl’extérieur.
oNeplacezpasl’appareilsuràproximité
d'unbrûleuràgaz,électriqueoudansun
fourchaudoumicro‐ondes.
oFaîtesextrêmementattentionen
manipulantl’appareilsicelui‐cicontient
del’eauoutoutautreliquidechaud.
oNefaîtespasfonctionnerl’appareilprès
demursouarmoiresafindeprévenirles
dommagescausésparlavapeur.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
oUtilisezl'appareilsurunesurfacede
travailplaneetstableetéloignédel'eau.
oUtiliseztoujourssuffisammentd'eaupour
letempsdevapeur.
oL'utilisationd'accessoiresnon
recommandésparlefabricantde
l'appareilpeutcauserdesblessures.
oN’utilisezpasl'appareilàd'autresfinsque
cellesprévues.
oPourdébrancher,tourneztoutesles
fonctionssur«MARCHE»puisretirezla
fichedelaprisemurale.
oAttention:afinderéduired’électrocution,
cuireuniquementdanslerécipient
amovible.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
CUISINERAVECLECUISEURÀVAPEUR
oPlacezl'appareilsurunesurfacestable,planeetéloignéedesmursetdesarmoires
ensurplomb.
Versezdel'eaufroidedurobinetdansleréservoiràeauauniveaumaxpourles
alimentsnécessitant13à60minutesouauniveauminimumpourceux
nécessitantmoinsde13minutesàlavapeur.Lesniveauxminimumet
maximumsontindiquéspardeslignesenreliefdansleréservoird'eau.
Reportez‐vousauxgraphiquesvapeurgraphiquesourecettespourlestempsde
cuissonrecommandés.Sil'appareilcessedeproduiredelavapeurouquecelle‐
civenaitàdiminuernettementavantquelesalimentssoientprêts,ajoutezde
l'eausupplémentairedanslerecipient.
REMARQUE:nepasajouterdesel,poivre,assaisonnements,herbes,vin,
bouillonoutoutliquideautrequel'eaudurobinetdansleréservoird'eau.
Recouvrezaveclecouvercle.
Branchezàuneprisemurale.N’utilisezpasl'appareilsansleboldecuissonetle
couvercleenplace.
Réglezlaminuteriesurletempsrecommandé.Levoyantrouges’allume.La
cuissonàlavapeurvacommencerdansmoinsd'uneminute.Lacondensation
pendantlavapeurestnormale.
REMARQUE:laminuteriefonctionneindépendammentdufaitquel'appareil
soitbranchéoupasàlapriseélectrique.Assurez‐vousquelevoyantsoitallumé
pendantleréglagedelaminuterie.
AVERTISSEMENT:netouchezpaslesocle,lebolàvapeuroulecouvercle
pendantl’utilisationcarceux‐cideviennenttrèschauds.Utiliseztoujoursdes
gantsàfourenmanipulantlecuiseuràvapeur.
Unefoislacuissonàlavapeurterminée,laminuterieARRÊTERA
automatiquementlecuiseuràlavapeur.
Aprèsavoirterminéavecl’appareil,débranchezledelaprisemuraleetlaissez
lerefroidiravantd’enlevertoutélémentssoit‐il.
N’utilisezpaslecuiseursanseau.
STOCKAGEETENTRETIEN
oLaissezl’appareilrefroidircomplètementavantdeleranger.Conservezlesaliments
àcuireàvapeurdansunendroitsec,commesurunetable,uncomptoirousurune
étagèrederangement.Enroulezlecordonélectriquedansunebobineetfixez‐leà
l’aided’unefixationtorsadée.
oAucunautrenettoyagedelapartdel’utilisateurqueceluiindiquénesera
nécessaire.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
POISSONETFRUITSDEMER
oLepoissonestcuitquandilestdevenuopaqueetsedéfaitfacilementàla
fourchette.
oLepoissoncongelépeutêtrecuitàlavapeursansdécongélations’ilestséparé
avantlacuissonetqueletempsdecuissonestprolongé.
oAjoutezlesquartiersdecitronetdesherbespendantlacuissonàlavapeurafin
d’améliorerlegoût.
ALIMENTTYPEQUANTITÉNIVEAU
D’EAU
TEMPSDECUISSONÀ
LAVAPEUR
Poisson,filetsSole,morue,aiglefin,truite226g
226g
Min
Min
9–13min
5–10min
CMorue,saumon4steaksMax15–18min
PalourdesCouchesdecoquillesfraiches
pourunfluxdevapeurmaximale.Lacuisson
àlavapeurestterminéelorsquelescoquilles
sontentièrementouvertes.
552gMax10–20min
Homard,queuesFrais
Lachairestopaqueunefoislacuisson
terminée.Cuirepluslongtempssinécessaire.
1ou2
queues
Max16–19min
MoulesFraîches
Lacuissonàlavapeurestterminéelorsque
lescoquillessontentièrementouvertes.
552gMin6–12min
HuîtresFraîches
Lacuissonàlavapeurestterminéelorsque
lescoquillessontentièrementouvertes.
6Max10–16min
EscalopesFraîches
Remuezàmi‐tempsdeladuréedecuisson.
Laviandeopaqueetfloconneuseunefoisla
cuissonterminée.
226g
Min10–13min
CrevettesFraîches
Lachairopaqueunefoiscuissonterminée.
Cuirepluslongtempssinécessaire.
226g
Max10–15min

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
ELIMINATION
oAlafindelaphased’utilisation,lamachinedoitêtreremiseaudétaillantouàun
pointdeserviceaprès‐ventre,ourenvoyéesdirectementàRotelAG,quisechargera
del’élimininationoudurecyclage.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
Italiano
AVVERTENZEDISICUREZZA
oPrimadell'usoleggeretutteleistruzioni.
oL’utilizzodiquestoapparecchiononè
previstodapartedipersoneebambinia
partiredagli8anniconridottecapacità
fisiche,sensorialiomentaliocon
esperienzaeconoscenzainadeguate,se
nondietrosupervisioneoistruzione
inizialesull’utilizzodell’apparecchioda
partedichièresponsabiledellaloro
sicurezzaeillustrazionedeglieventuali
pericolicollegati.Lavoridipuliziae
manutenzionenonvannoaffidatia
bambinisenondietrosupervisione.I
bambininonpossonogiocarecon
l’apparecchio.Tenerelontano
apparecchioecavodiretedaibambinidi
etàinferioreagli8anni.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
oPrimadiutilizzarelavaporiera,leggere
tutteleistruzioni,leetichettedel
prodottoeleavvertenze.Conservarele
presentiistruzioni.
oNontoccarelesuperficicalde.Utilizzarei
manicioleimpugnature.Pertoccareo
manipolarematerialimoltocaldiusare
sempreguantidaforno.Evitareilvapore
bollentechefuoriescedallasommità
dellavaporieraquandoèinfunzione.
oNonpassareconpartidelcorposopra
l'apparecchiomentregeneravapore.
Togliereilcoperchioallontanandolo
lentamentedasé.
oUsareutensiliprovvistidiunlungo
manico.
oLasciareraffreddarecompletamentela
vaporieraprimadilavarlaoriporla.
oLasciareraffreddarel'unitàprimadi
montareorimuovereparti.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
oScollegarelavaporieradallapresadi
correntequandononèutilizzataeprima
diprocedereallapulizia.
oPerevitareilrischiodiscosseelettriche
nonimmergeremail'apparecchio,ilcavo
olaspinanell'acquaoinaltriliquidi.
oQuestooqualsiasialtroapparecchiopuò
essereusatodaoallapresenzadi
bambiniesclusivamenteconla
supervisionediunadulto.Nonlasciare
giocareibambiniconl'apparecchio.
oNonappoggiaremainientesulcavodi
alimentazione.Noncollegareilcavoalla
presadicorrenteinzoneincuipuò
essereaccidentalmentecalpestatooin
cuiqualcunopossainciampare.Ilcavodi
alimentazionenondevependeredal
bordodeltavoloodelpianodilavoroné
entrareacontattoconsuperficimolto
calde.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Electric Steamer manuals