Rothewald 10091775 User manual

INFRAROT THERMOMETER
INFRARED THERMOMETER
Art. No. 10091775
ORIGINAL GEBRAUCHS-
ANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

32
Original Gebrauchsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1 | Lieferumfang 4
2 | Allgemeines 5
2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 5
2.2 | Zeichenerklärung 5
3 | Sicherheit 6
3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6
3.2 | Warnhinweise 6
3.3 | Sicherheitshinweise 7
4 | Bedeutung der Symbole im LC-Display und Bedientasten 9
4.1 | LC-Dislplay 9
4.2 | Bedientasten 9
5 | Inbetriebnahme 10
5.1 | Abstand zur Messfleckgröße – Distance to spot size (D:S) 10
5.2 | Emissionsgrad 10
5.3 | Einlegen der Batterie 11
5.4 | Einschalten des Gerätes 11
5.5 | Temperaturmessung 11
6 | Einstellungen 12
6.1 | Umschalten der Temperatureinheit 12
6.2 | Hintergrundbeleuchtung 12
6.3 | Abrufbare Werte 12
6.4 | Einstellen des Emissionsgrades 12
7 | Technische Daten 13
8 | Fehlersuche 14
9 | Reinigung und Pflege 14
9.1 | Batterie wechseln 14
10 | Gewährleistung 14
11 | CE-Zeichen und Konformität 15
12 | Entsorgung 15
13 | Fragen zum Produkt 15

INFRAROT THERMOMETER
1 | Lieferumfang
2 | Allgemeines
2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich ausschließlich auf das Rothewald Infrarot
Thermometer. Sie enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit und Handhabung. Die
Anleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durchlesen, bevor das
Infrarot Thermometer verwendet wird. Die Nichtbeachtung kann zu Schäden am
Infrarot Thermometer selbst oder zu körperlichen Schäden führen. Die Anleitung
ist für die weitere Nutzung aufzubewahren. Wenn das Infrarot Thermometer an
Dritte weitergeben wird, unbedingt diese Anleitung mitgeben.
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen
Normen und Regeln und spiegelt den aktuellen Stand der Technik wider. Im
Ausland sind ggf. auch landesspezifi sche Richtlinien und Gesetze zu beachten.
2.2 | Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung,
auf dem Infrarot Thermometer oder auf der Verpackung verwendet.
1Infrarot Thermometer 2Gebrauchsanleitung
(o. Abb.) 39 V Alkaline
Blockbatterie (o. Abb.)
1
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige
oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen
Sachschäden.
Dieses Symbol gibt nützliche Zusatzinformationen
zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
Laserstrahlung. Nicht in den Laserstrahl gucken.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel
„Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des
Europäischen Wirtschaftsraums.
54
Art. No. 10091775

3 | Sicherheit
3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Infrarot Thermometer ist ein Messgerät für die berührungslose
Temperaturmessung. Die Temperaturmessung erfolgt anhand der
Infrarotenergie, die von einem Objekt ausgestrahlt wird. Damit eignet sich
das Infrarot Thermometer besonders für die Temperaturmessung von heißen,
schwer zugänglichen, oder beweglichen Objekten. Das Thermometer misst die
Oberfl ächentemperatur eines Objektes. Der Temperaturmessbereich geht von
-50 bis +550 ºC.
Das Infrarot Thermometer darf nur in trockener Umgebung und nur, wie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben, verwendet werden. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- und/
oder Sachschäden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch
entstanden sind.
3.2 | Warnhinweise
Diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen, sie enthält wichtige
Informationen zur Bedienung und zum Betrieb dieses Infrarot Thermometers.
Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und daher sorgfältig
aufzubewahren. Das Infrarot Thermometer darf nur zusammen mit der
Gebrauchsanleitung an dritte Personen weitergereicht werden.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und Gesundheitsstörungen bitte
nachfolgende Sicherheitshinweise beachten. Falls die Sicherheitshinweise
und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Gebrauchsanleitung
vorsätzlich oder fahrlässig missachtet werden, kann dies u. U. Sehschäden
hervorrufen. Der Hersteller Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH
(Schweiz: Detlev Louis AG) übernimmt in diesen Fällen für daraus resultierende
Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung.
3.3 | Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei-
se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an
Erfahrung und Wissen!
• Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen lassen. Dieses
könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Nicht benötigtes Verpackungsmaterial entsorgen oder an
einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Es besteht
Erstickungsgefahr.
• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von Personen
(inkl. Kindern) bestimmt, die über verminderte physische,
sensorische oder mentale Fähigkeiten bzw. über wenig
Erfahrung oder Wissen verfügen, es sei denn, sie werden
von einer Person, die für ihre Sicherheit zuständig ist, bei der
Benutzung des Gerätes beaufsichtigt.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
• Der Laserstrahl darf nur dann benutzt werden, wenn sich
keine Person im Projektionsbereich befi nden.
• Laserstrahlen können gefährlich sein, wenn der Laserstrahl
oder eine Refl exion in das ungeschützte Auge gelangt.
• Sollten Laserstrahlen in das Auge gelangt sein und diese zu
Irritationen geführt haben, unbedingt einen Arzt konsultieren.
Auf keinen Fall mehr sicherheitsrelevante Arbeiten an
Maschinen durchführen oder in großer Höhe arbeiten. Das
Führen von Kraftfahrzeugen ist ebenfalls zu vermeiden.
Dieses Symbol kennzeichnet die
Wiederverwertbarkeit von Verpackungen und
Produkt selbst.
Elektro-Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden.
Alte Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden.
76

• Der Laserstrahl darf niemals auf Spiegel oder andere
refl ektierende Flächen gerichtet werden. Der unkontrolliert
abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.
• Das Gerät darf niemals geöffnet werden. Einstell- oder
Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden.
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2
ausgerüstet.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
• Das Infrarot Thermometer eignet sich ausschließlich
zur Verwendung in trockener Umgebung. Falls es im
Außenbereich verwendet werden soll, muss zunächst
sichergestellt sein, dass die Witterungsbedingungen einen
Einsatz des Produkts zulassen.
• Wasserdampf, Staub und Rauch können durch ein
Beeinträchtigen der Optik des Produktes zu einem inkorrekten
Messergebnis führen.
• Der Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen
oder elektromagnetischen Feldern ist zu vermeiden. Dadurch
kann der Messwert verfälscht werden.
• Das Infrarot Thermometer darf keinen hohen Temperaturen
ausgesetzt werden oder zum Messen in explosiven Gasen
oder Stäuben verwendet werden.
• Das Infrarot Thermometer niemals gleich einschalten, wenn
es von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht
wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter
Umständen das Gerät zerstören und die entstehende
Kondensation auf der Linse zu Fehlmessungen führen.
• Die Batterie entfernen, wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird. Auslaufende Batterien können bei
Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen.
4 | Bedeutung der Symbole im LC-Display und Bedientasten
4.1 | LC-Dislplay
A Temperaturanzeige
B Temperatureinheit
C Alarmanzeige für niedrige Temperatur
D HOLD Anzeige – Temperaturwert wird festgehalten
E SCAN Symbol erscheint während des Messvorgangs
F Alarmanzeige für hohe Temperatur
G Lasersymbol
H Hintergrundbeleuchtung an
I Batteriestandanzeige
J Modus
K Emissionsgradanzeige
L Funktionswert
4.2 | Bedientasten
7
8
1 Auslöser
2 Laserstrahl an/ aus
3 Temperatureinheit
4 Hintergrundbeleuchtung
5 SET Taste
6 EMS Taste
7 Infrarot Sensor
8 Laseraustrittsöffnung
98

5 | Inbetriebnahme
5.1 | Abstand zur Messfl eckgröße – Distance to spot size (D:S)
Bei der Messung auf den Abstand zur Messfl eckgröße achten. Mit zunehmender
Entfernung (D) von der Zieloberfl äche wird die Messfl eckgröße (S) des vom Gerät
gemessenen Bereichs größer.
Das Verhältnis von Abstand zu Messfl eckgröße des Geräts beträgt 12:1.
Dieses Gerät ist mit einem Laser ausgestattet, der das Anvisieren erleichtert.
Sicherstellen, dass das Ziel größer ist als die Messfl eckgröße des Geräts. Je
kleiner das Ziel ist, desto näher ist der Messabstand. Wenn die Genauigkeit
entscheidend ist, sicherstellen, dass das Zielobjekt mindestens doppelt so groß
wie die Messfl eckgröße ist.
5.2 | Emissionsgrad
Die meisten organischen Materialien und lackierten oder oxidierten Oberfl ächen
haben einen Emissionsgrad von 0,95 (dieser Wert ist im Gerät voreingestellt).
Bei der Messung von glänzenden oder polierten Metalloberfl ächen ergeben sich
ungenaue Messwerte.
Um dies zu kompensieren, muss die Emissionsgradanzeige des Geräts
angepasst oder die zu messende Oberfl äche mit dunklem Klebeband abgeklebt
werden.
Anschließend müssen sich die Temperaturen des Klebebandes sowie der zu
messenden Oberfl äche angleichen können. Nun kann die Oberfl äche an der mit
dem Klebeband beklebten Fläche gemessen werden.
Durch transparente Oberfl ächen wie Glas oder Plastik kann nicht
hindurch gemessen werden.
Material Emissionsgrad
Beton 0,95
Kupfer 0,95
Verschmutzung 0,94
Gefrorenes Essen 0,90
Heißes Essen 0,93
Glas 0,85
Eis 0,98
Eisen 0,70
Blei 0,50
Kalkstein 0,98
Öl 0,94
Material Emissionsgrad
Farbe 0,93
Papier 0,95
Kunststoff 0,95
Gummi 0,95
Sand 0,90
Haut 0,98
Schnee 0,90
Stahl 0,80
Textilien 0,94
Wasser 0,93
Holz 0,94
5.3 | Einlegen der Batterie
Das Batteriefach öffnen und eine 9 V Alkaline Blockbatterie polungsrichtig
anschließen. Die Batterie im Batteriefach verstauen und das Fach
ordnungsgemäß schließen.
5.4 | Einschalten des Gerätes
Den Auslöser (1) drücken, um das Gerät einzuschalten und den Temperaturwert
anzuzeigen, wobei in der Zwischenzeit SCAN erscheint.
5.5 | Temperaturmessung
Den Auslöser (1) gedrückt halten - es erscheint SCAN im Display. Den Auslöser
loslassen und das Gerät geht in den HOLD-Modus, um die Daten automatisch zu
speichern. Das Gerät schaltet sich nach ca. 60 Sekunden automatisch aus, wenn
keine weitere Bedienung erfolgt.
Mit der Taste Laserstrahl an/ aus (2) kann der Laser nach Bedarf, bei gedrücktem
Auslöser (1), an- oder auch ausgeschaltet werden. Es erscheint
Mit der Taste Laserstrahl an/ aus (2) kann der Laser nach Bedarf, bei gedrücktem
im Display.
Um kalte oder heiße Stellen auf einem Objekt zu finden, wie folgt vorgehen.
Material Emissionsgrad
Aluminium 0,30
Asbest 0,95
Asphalt 0,95
Basalt 0,70
Material Emissionsgrad
Messing 0,50
Ziegelstein 0,90
Kohle 0,85
Keramik 0,95
1110

7 | Technische Daten
Temperaturmess-
bereich
-50 bis +550 °C (-58 bis +1022 °F)
Messgenauigkeit 0 bis 550 °C (32 bis 1022 °F): ± 1,5 °C (± 2,7 °F) bzw. ± 1,5 %
-50 bis 0 °C (-58 bis 32 °F): ± 3 °C (±5 °F)
Aufl ösung 0,1 °C (°F)
Reaktionszeit 500 Millisekunden
Emissionsgrad 0,1 bis 1,00 (0,95 voreingestellt)
Messfl eckgröße 12:1
Betriebstemperatur 0 bis 40 °C (32 bis 104 °F)
Luftfeuchtigkeit im
Betrieb
10 bis 95% nicht kondensierend bei 30 °C
Lagertemperatur -20 bis +60 °C (-4 bis +104 °F)
Betriebsspannung 9 V Alkaline Blockbatterie
Batterielaufzeit
(Alkaline)
ca. 12/ 22 Stunden mit/ ohne Laser
Laserklasse 2
Laserausgangs-
leistung
< 1 mW
Laser Wellenlänge 5 – 14 μm
Automatische
Abschaltung
nach ca. 60 Sekunden
Gewicht 147,5 g
Abmessungen 153 x 101 x 43 mm
6 | Einstellungen
6.1 | Umschalten der Temperatureinheit
Mit dem Auslöser (1) das Gerät einschalten. Zum Umschalten der
Temperatureinheit die Taste (2) drücken, um die Temperatureinheit zwischen
Grad Celsius und Grad Fahrenheit umzuschalten. Das entsprechende Zeichen
erscheint auf dem Display. Das Umschalten der Temperatureinheit ist nur in den
Modi MAX, MIN, AVG und DIF möglich.
6.2 | Hintergrundbeleuchtung
Mit dem Auslöser (1) das Gerät einschalten. Um die Hintergrundbeleuchtung
des Displays an oder aus zu schalten die Taste (4), bei gedrücktem Auslöser (1),
betätigen. Das Symbol erscheint auf dem Display.
6.3 | Abrufbare Werte
Durch wiederholtes Drücken der SET-Taste (5) werden die Werte MAX-AVG-MIN-
DIF-LAL-HAL-OFFSET-E nacheinander für die jeweilige Messung auf dem Display
angezeigt.
Dieses Gerät hat eine Speicherfunktion – die gemessenen Werte werden beim
nächsten Einschalten wieder angezeigt.
MAX: Anzeige der maximalen Temperatur der vorausgegangenen Messung
MIN: Anzeige der minimalen Temperatur der vorausgegangenen Messung
DIF: Differenz zwischen MAX und MIN der vorausgegangenen Messung
AVG: Anzeige der Durchschnittstemperatur der vorausgegangenen Messung
HAL: Alarm für hohe Temperatur - wenn HAL ausgewählt ist, kann mit den Tasten
4 und 2 der Wert, bei dem ein Alarm ausgelöst werden soll, eingestellt und
durch Drücken der SET-Taste (5) gespeichert werden. Wird der eingestellte Wert
überschritten, so erscheint das HI-Symbol auf dem Display und ein Signalton
ertönt.
LAL: Alarm für niedrige Temperatur - wenn LAL ausgewählt ist, kann mit den
Tasten 4 und 2 der Wert, bei dem ein Alarm ausgelöst werden soll, eingestellt und
durch Drücken der SET-Taste (5) gespeichert werden. Wird der eingestellte Wert
unterschritten, so erscheint das LOW-Symbol auf dem Display und ein Signalton
ertönt.
OFFSET: Einstellung der Nullpunktverschiebung
6.4 | Einstellen des Emissionsgrades
Mit dem Auslöser (1) das Gerät einschalten. Die EMS-Taste (6) drücken, um den
voreingestellten Emission-Wert (0,95) zu verändern. Mit den Tasten 4 und 2 kann
der Wert eingestellt und anschließend mit der EMS-Taste (6) bestätigt werden.
1312

11 | CE-Zeichen und Konformität
Hiermit erklärt die Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH,
dass sich dieses Infrarot Thermometer in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestim-
mungen der Richtlinie 2014/30/EU sowie 2011/65/EU befi ndet.
12 | Entsorgung
Verpackungsmaterial sowie das Produkt selbst, sind gemäß den
regionalen behördlichen Bestimmungen zu entsorgen.
Elektro-Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Rothewald
Infrarot Thermometer einmal nicht mehr benutzt werden können,
so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpfl ichtet, Altgeräte getrennt
vom Hausmüll abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte
fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier
abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Verbraucher sind gesetzlich verpfl ichtet, alle Batterien und Akkus,
egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
in der Gemeinde/ dem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
13 | Fragen zum Produkt
Bei Fragen zum Produkt und/ oder dieser Anleitung, bitte vor dem ersten
kontaktieren. Wir helfen schnell weiter. So gewährleisten wir gemeinsam, dass
das Produkt korrekt benutzt wird.
Hergestellt in China
8 | Fehlersuche
Fehler Ursache und Lösung
Es wird keine Temperatur
angezeigt. Batterie ist schwach
• Batterie ersetzen
Das Gerät piept beim
Messen. Die Oberfl ächentemperatur liegt über oder unter
dem eingestellten Alarmbereich
• Den Alarmbereich ggf. anpassen.
Das Batteriesymbol
erscheint im Display Batterie ist schwach
• Batterie wechseln
9 | Reinigung und Pfl ege
Zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch verwenden. Starke Lösungsmittel
wie Verdünner oder Benzin sowie Scheuermittel dürfen nicht verwendet werden,
da sie die Oberfl äche angreifen.
Staub auf der Linse am besten mit Druckluft entfernen.
Das Gerät unter keinen Umständen ins Wasser tauchen.
9.1 | Batterie wechseln
Wenn das Batteriesymbol im Display erscheint sollte die Batterie umgehend
gewechselt werden. Dazu die Batterieabdeckung öffnen und die Batterie
am Verbindungskabel vorsichtig herausnehmen und behutsam vom
Anschlusskontakt lösen. Die Batterie durch eine Batterie gleicher Spezifi kation
-> 9 V Alkaline Blockbatterie ersetzen. Die neue Batterie ordnungsgemäß mit
dem Anschlusskontakt verbinden und wieder in das Batteriefach einsetzen.
Anschließend die Abdeckung wieder verschließen.
10 | Gewährleistung
Für das vorliegende Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung von zwei Jahren.
Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Kaufdatum. Gebrauchsspuren,
Zweckentfremdung, nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und Schäden,
die aus einem Unfall, einer Manipulation oder einem Reparaturversuch durch
unautorisierte Kundendienste oder Personen resultieren oder technisch
abgeänderte Produkte sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
1514

1716
INFRARED THERMOMETER
1 | What's included
1Infrared Thermometer 2Instructions for use
(not shown) 39 V alkaline battery
(not shown)
1
Translation of original instructions for use
Contents
1 | What's included 17
2 | General information 18
2.1 | Reading and keeping the instructions for use 18
2.2 | Explanation of symbols 18
3 | Safety 19
3.1 | Intended use 19
3.2 | Warnings 19
3.3 | Safety instructions 20
4 | Key to the symbols on the LCD display and the control buttons 21
4.1 | LCD display 21
4.2 | Control buttons 22
5 | Using the thermometer for the first time 22
5.1 | Distance to spot size (D:S) 22
5.2 | Emission level 23
5.3 | Inserting the battery 24
5.4 | Switching on the device 24
5.5 | Temperature measurement 24
6 | Settings 24
6.1 | Changing the temperature unit 24
6.2 | Backlight 24
6.3 | Calling up values 24
6.4 | Setting the emission level 25
7 | Specifications 25
8 | Troubleshooting 26
9 | Cleaning and care 26
9.1 | Changing the battery 26
10 | Warranty 27
11 | CE marking and conformity 27
12 | Disposal 27
13 | Questions about the product 28
Art. No. 10091775

1918
2 | General information
2.1 | Reading and keeping the instructions for use
These instructions for use apply exclusively to the Rothewald Infrared
Thermometer. They contain important information on safety and handling. Read
these instructions carefully, in particular the safety instructions, before using the
infrared thermometer. Failure to follow the instructions may result in damage to
the infrared thermometer or physical injury. Keep these instructions for future
reference. If you pass the infrared thermometer on to a third party, it is imperative
that you also hand over these instructions.
The instructions for use are based on the standards and regulations applicable in
the European Union and refl ect current state-of-the-art technology. If abroad, you
should also observe any country-specifi c guidelines and laws.
2.2 | Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in these operating instructions
and on the infrared thermometer or the packaging.
WARNING! This symbol/signal word indicates a hazard with a
medium risk level which, if not avoided, may result
in death or serious injury.
CAUTION!
This symbol/signal word indicates a hazard with
a low risk level which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
IMPORTANT! This signal word warns of possible material
damage.
This symbol indicates useful additional information
about assembly or usage.
Laser radiation. Do not look into the laser beam.
Declaration of conformity (see section "Declaration
of conformity"): Products marked with this symbol
comply with all applicable Community regulations
of the European Economic Area.
3 | Safety
3.1 | Intended use
This infrared thermometer is intended for contactless temperature
measurement. It measures the infrared energy emitted from an object, which
makes it ideal for measuring the temperature of hot objects that are diffi cult to
reach or are moving. The thermometer measures the surface temperature of an
object over the range from -50°C to +550°C.
The infrared thermometer must only be used in a dry environment and only as
described in these instructions for use. Any other use is considered improper
use and may result in damage or injury. The manufacturer and supplier accept no
liability for damage caused by improper or incorrect use.
3.2 | Warnings
Read these instructions for use through carefully, as they contain important
information on how to operate and use this infrared thermometer. The
instructions for use are an integral part of the device and must therefore be kept
safe. The infrared thermometer must only be passed on to third parties together
with the instructions for use.
To avoid malfunctions, damage or health hazards, please adhere to the following
safety instructions. If the safety instructions and the information on proper
handling contained in these instructions for use are deliberately or negligently
ignored, there is a risk of damage to the user's or other people's eyesight. In
such cases, the manufacturer, Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH
(Switzerland: Detlev Louis AG) accepts no liability for any resultant personal
injury/material damage; the warranty will also be rendered null and void.
This symbol indicates that the packaging and
product can be recycled.
Old electrical devices must not be disposed of with
household waste.
Used batteries must not be disposed of with
household waste.

2120
3.3 | Safety instructions
WARNING!
Danger for children and persons with reduced physical, sen-
sory or mental abilities (e.g. partially disabled persons, elderly
persons with reduced physical and mental abilities) or lack of
experience and knowledge!
• Do not leave packaging material lying around. It could
become a dangerous toy for children. Dispose of any
packaging that is no longer required, or keep it out of the
reach of children. Risk of asphyxiation!
• This device is not designed for use by persons (including
children) who have reduced physical, sensory or mental
abilities, or those with little experience or knowledge, unless
they are supervised by a person responsible for their safety
during use of the device.
CAUTION!
Risk of injury!
• The laser beam must only be used if there is nobody in the
projection range.
• Laser beams can be dangerous if the beam or a refl ection
enters the unprotected eye.
• If laser beams enter the eye and cause irritation, it is
imperative that you consult a doctor. Do not under any
circumstances carry out any further safety-relevant work on
machines or work at heights. You must also avoid driving
motor vehicles.
• Never direct the laser beam at mirrors or other refl ective
surfaces. The uncontrolled defl ected beam could hit people
or animals.
• Never open the device. Adjustments and maintenance work
must only be carried out by qualifi ed specialists.
• The device is equipped with a class 2 laser.
IMPORTANT!
Risk of damage!
• The infrared thermometer is only suitable for use in a dry
environment. If you intend to use it outdoors, you must fi rst
make sure that the weather conditions are suitable.
• Water vapour, dust and smoke can damage the optics of the
device, leading to incorrect measurements.
• Avoid operating the device in the direct vicinity of strong
magnetic or electromagnetic fi elds, as they may falsify the
measurement.
• The infrared thermometer must not be exposed to high
temperatures or be used in explosive gases or dusts.
• Never switch on the infrared thermometer immediately
after taking it from a cold environment into a warm one to
avoid condensation forming, which may damage the device.
Condensation on the lens can cause incorrect measurements.
• Remove the battery if the device is not used for a prolonged
period. Leaking batteries can cause acid burns in case of skin
contact.
4 | Key to the symbols on the LCD display and the control
buttons
4.1 | LCD display
A Temperature reading
B Temperature unit
C Low temperature alarm
D HOLD display – temperature reading is held

2322
E SCAN symbol appears during measurement
F High temperature alarm
G Laser symbol
H Backlight on
I Battery charge level indicator
J Mode
K Emission level display
L Function value
4.2 | Control buttons
7
8
1 Trigger
2 Laser beam ON/OFF
3 Temperature unit
4 Backlight
5 SET button
6 EMS button
7 Infrared sensor
8 Laser outlet
5 | Using the thermometer for the fi rst time
5.1 | Distance to spot size (D:S)
When taking a measurement, observe the correct distance to spot size. As the
distance from the target surface (D) increases, the spot size (S) of the area
measured by the device becomes larger.
The device has a distance-to-spot-size ratio of 12:1.
This device is equipped with a laser to make aiming easier.
Make sure that the target is larger than the device's spot size. The smaller the
target, the closer the measuring distance. If accuracy is important, make sure
that the target object is at least twice as big as the spot size.
5.2 | Emission level
Most organic materials and painted or oxidised surfaces have an emission level
of 0.95 (this value is preset on the device).
Measuring shiny or polished metal surfaces will produce imprecise readings.
To compensate for this, the emission level display on the device will need to
be adjusted or the surface being measured will need to be covered with dark
adhesive tape.
The temperatures of the adhesive tape and the surface being measured must
then be able to align. The surface which is covered with adhesive tape can now
be measured.
It is not possible to take measurements through transparent surfaces,
such as glass or plastic.
Material Emission level
Aluminium 0.30
Asbestos 0.95
Asphalt 0.95
Basalt 0.70
Concrete 0.95
Copper 0.95
Soiling 0.94
Frozen food 0.90
Hot food 0.93
Glass 0.85
Ice 0.98
Iron 0.70
Lead 0.50
Limestone 0.98
Oil 0.94
Material Emission level
Brass 0.50
Brick 0.90
Coal 0.85
China 0.95
Paint 0.93
Paper 0.95
Plastic 0.95
Rubber 0.95
Sand 0.90
Skin 0.98
Snow 0.90
Steel 0.80
Textiles 0.94
Water 0.93
Wood 0.94

2524
5.3 | Inserting the battery
Open the battery compartment and connect a 9 V alkaline battery with the correct
polarity. Stow the battery in the battery compartment and close the compartment
properly.
5.4 | Switching on the device
Press the trigger (1) to switch on the device and display the temperature value. In
the meantime SCAN appears.
5.5 | Temperature measurement
Press and hold the trigger (1) - SCAN appears on the display. Release the trigger
and the device switches to HOLD mode in order to save the measurement
automatically. The device switches off automatically after approximately
60seconds if it is not operated again.
Whilst pressing the trigger (1), the laser beam ON/OFF button (2) can be used to
switch the laser on or off, as required.
Whilst pressing the trigger (1), the laser beam ON/OFF button (2) can be used to
appears on the display.
To find cold or hot areas on an object, proceed as follows.
6 | Settings
6.1 | Changing the temperature unit
Switch on the device with the trigger (1). Press button (2) to switch the
temperature unit between degrees Celsius and degrees Fahrenheit. The
respective symbol appears on the display. The temperature unit can only be
changed in MAX, MIN, AVG and DIF modes.
6.2 | Backlight
Switch on the device with the trigger (1). To switch the backlight for the display
on or off, press button (4) whilst holding the trigger (1). The symbol appears on
the display.
6.3 | Calling up values
Press the SET button (5) repeatedly to call up the values MAX-AVG-MIN-DIF-
LAL-HAL-OFFSET-E on the display one by one for the respective measurement.
This device has a memory function – the measured values are displayed again
the next time you switch on.
MAX: Maximum temperature of the preceding measurement
MIN: Minimum temperature of the preceding measurement
DIF: Difference between the MAX and MIN of the preceding measurement
AVG: Average temperature of the preceding measurement
HAL: High temperature alarm - If HAL is selected, buttons 4 and 2 can be used
to set the value at which an alarm is triggered. To save the setting, press the SET
button (5). If the measured value exceeds the set value, the HI symbol appears on
the display and a beep sounds.
LAL: Low temperature alarm - If LAL is selected, buttons 4 and 2 can be used to
set the value at which an alarm is triggered. To save the setting, press the SET
button (5). If the measured value drops below the set value, the LOW symbol
appears on the display and a beep sounds.
OFFSET: Zero offset setting
6.4 | Setting the emission level
Switch on the device with the trigger (1). Press the EMS button (6) to change
the preconfi gured emission value (0.95). You can use buttons 4 and 2 to set the
value. You then confi rm it with the EMS button (6).
7 | Specifi cations
Temperature
measuring range
-50°C to +550°C (-58°F to +1022°F)
Measuring
accuracy
0°C to 550°C (32°F to 1022°F): ± 1.5°C (± 2.7°F) or ± 1.5%
-50°C to 0°C (-58°F to 32°F): ± 3°C (± 5°F)
Resolution 0.1°C (°F)
Reaction time 500 milliseconds
Emission level 0.1 to 1.00 (0.95 preconfi gured)
Spot size 12:1
Operating
temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Humidity in
operation
10% to 95% non-condensing at 30°C
Storage
temperature
-20°C to +60°C (-4°F to +104°F)
Operating voltage 9 V alkaline battery
Battery life
(alkaline)
Approx. 12/22 hours with/without laser
Laser class 2
Laser output
power
< 1 mW

2726
Laser wavelength 5 – 14 μm
Automatic switch-
off
After approx. 60 seconds
Weight 147.5 g
Dimensions 153 x 101 x 43 mm
8 | Troubleshooting
Fault Cause and solution
No temperature display. Battery is low
• Replace the battery
The device beeps when
measuring. The surface temperature is above or below the
set alarm range
• Adjust the alarm range as necessary.
The battery symbol
appears on the display Battery is low
• Change the battery
9 | Cleaning and care
Use a soft cloth to clean the housing. Do not use harsh solvents, such as thinner
or petrol, nor scouring agents, as these will damage the surface.
The best way to remove any dust from the lens is with compressed air.
Never immerse the device in water.
9.1 | Changing the battery
If the battery symbol appears on the display, the battery should be replaced
urgently. Open the battery cover, carefully remove the battery by gripping the
connection cable and disconnect it cautiously from the connection contact. Fit a
new battery with the same specifi cation -> 9 V alkaline. Connect the new battery
properly to the connection contact and insert it in the battery compartment. Then
close the cover again.
10 | Warranty
This product comes with the statutory two-year warranty. The warranty period
begins on the date of purchase. The warranty does not cover normal wear and
tear, use for anything other than the intended purpose, damage caused by an
accident or by modifi cations or attempted repairs by unauthorised persons, or
products which have been modifi ed technically.
11 | CE marking and conformity
Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH hereby declares
that this Infrared Thermometer complies with the basic requirements
and the other applicable conditions of the Directives 2014/30/EU and
2011/65/EU.
12 | Disposal
Dispose of packaging material and the product itself in accordance
with applicable local regulations.
Used electrical devices must not disposed of with household waste!
Should the Rothewald Infrared Thermometer become unsuitable
for use, every consumer is legally obliged to take old devices to an
appropriate collection point, separately from household waste. This
ensures that used devices are recycled professionally and negative
effects on the environment are avoided. For this reason, electrical
devices are marked with the symbol shown here.
Batteries must not be disposed of with household waste!
As a consumer, you are required by law to take all batteries,
regardless of whether or not they contain harmful substances*, to
a collection point in your municipality/district or to a retailer so that
they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
*marked with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead

2928
13 | Questions about the product
If you have any questions about the product and/or these instructions, please
product for the fi rst time. We will help you as quickly as possible. This is the best
way to ensure that the product is used correctly.
Made in China
Traduction du mode d'emploi original
Table des matières
1 | Équipement fourni 30
2 | Généralités 31
2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi 31
2.2 | Légende 31
3 | Sécurité 32
3.1 | Utilisation conforme 32
3.2 | Avertissements 32
3.3 | Consignes de sécurité 33
4 | Signification des symboles sur l'écran LCD et touches de commande 35
4.1 | Écran LCD 35
4.2 | Touches de commande 35
5 | Mise en service 36
5.1 | Rapport entre la distance et le diamètre du spot de mesure – Distance to
spot size (D:S) 36
5.2 | Degré d'émissivité 36
5.3 | Insertion de la pile 37
5.4 | Mise en marche de l'appareil 37
5.5 | Mesure de la température 37
6 | Réglages 38
6.1 | Modification de l'unité de température 38
6.2 | Rétroéclairage 38
6.3 | Valeurs consultables 38
6.4 | Réglage du degré d'émissivité 38
7 | Caractéristiques techniques 39
8 | Diagnostic des pannes 40
9 | Nettoyage et entretien 40
9.1 | Remplacement de la pile 40
10 | Garantie légale 40
11 | Marquage CE et conformité 41
12 | Élimination 41
13 | Questions concernant le produit 41

THERMOMÈTRE INFRAROUGE
1| Équipement fourni
2| Généralités
2.1| Lire et conserver le présent mode d'emploi
Ce mode d'emploi correspond uniquement au thermomètre infrarouge Rothewald. Il
contient des remarques importantes à propos de la sécurité et de la manipulation.
Lire attentivement les instructions, en particulier les consignes de sécurité, dans
leur intégralité avant d'utiliser le thermomètre infrarouge. Le non-respect de ce
mode d'emploi peut entraîner des dommages sur le thermomètre infrarouge
lui-même ou des dommages corporels. Conserver le présent mode d'emploi pour
l'utilisation ultérieure. Si le thermomètre infrarouge est cédé à un tiers, transmettre
impérativement le présent mode d'emploi à la personne correspondante.
Le mode d'emploi se base sur les normes et réglementations en vigueur dans
l'Union européenne et refl ète l'état actuel de la technique. Le cas échéant, respecter
à l'étranger également les directives et les lois locales.
2.2| Légende
Les symboles et mentions d'avertissement suivants sont utilisés dans le présent
mode d'emploi, sur le thermomètre infrarouge ou sur l'emballage.
1Thermomètre
infrarouge 2Mode d'emploi
(sans ill.) 3Pile carrée alcaline de
9V (sans ill.)
1
AVERTISSEMENT!
Ce symbole/cette mention d'avertissement
désigne un danger avec un degré de risque moyen
qui, lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION!
Ce symbole/cette mention d'avertissement
désigne un danger avec un degré de risque faible
qui, lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner des
blessures légères ou moyennes.
REMARQUE! Cette mention d'avertissement prévient des
dommages matériels éventuels.
Ce symbole donne des informations supplémen-
taires utiles pour le montage ou le fonctionnement.
Rayon laser. Ne jamais regarder dans le rayon
laser.
Déclaration de conformité (voir le chapitre
«Déclaration de conformité»): les produits
portant ce symbole satisfont à toutes les
dispositions communautaires applicables dans
l'espace économique européen.
3130
Art. No. 10091775

3| Sécurité
3.1| Utilisation conforme
Ce thermomètre infrarouge est un appareil permettant de mesurer la
température sans contact. La mesure de la température se fait au moyen
de l'énergie infrarouge émise par un objet. Le thermomètre infrarouge est
donc particulièrement indiqué pour mesurer la température d'objets chauds,
diffi cilement accessibles ou mobiles. Le thermomètre mesure la température
superfi cielle d'un objet. La plage de mesure de la température est comprise entre
-50 et +550°C.
Le thermomètre infrarouge ne doit être utilisé que dans un environnement sec et
uniquement comme décrit dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation
est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels
et/ou matériels. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité pour
tout dommage dû à une utilisation non conforme ou incorrecte.
3.2| Avertissements
Lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité, il contient des
informations importantes concernant l'utilisation et le fonctionnement de ce
thermomètre infrarouge. Le mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil
et doit donc être soigneusement conservé. En cas de remise à des tiers, le
thermomètre infrarouge doit toujours être accompagné de son mode d'emploi.
Afi n d'éviter tout dysfonctionnement, dommage et problème de santé, il convient
d'observer les consignes de sécurité ci-dessous. Une non-observation délibérée
ou par négligence des consignes de sécurité et des informations relatives à la
manipulation conforme indiquées dans le présent mode d'emploi peut entraîner
entre autres des dommages visuels. Dans un tel cas, le fabricant DetlevLouis
Motorrad-VertriebsgesellschaftmbH (Suisse: DetlevLouisAG) décline toute
responsabilité pour les dommages corporels et matériels en résultant. De plus, la
garantie légale expire alors.
3.3| Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Cet appareil représente un danger pour les enfants et les
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites (parex. personnes souffrant d'un handicap
partiel ou personnes âgées dont les capacités physiques et
mentales sont restreintes) ou les personnes qui ne disposent
pas de l'expérience ou des connaissances requises.
• Ne pas laisser traîner le matériel d'emballage sans
surveillance. Celui-ci pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants. Éliminer le matériel d'emballage devenu
inutile ou le ranger à un emplacement inaccessible pour les
enfants. Il y a risque d'asphyxie.
• Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, mentales ou psychiques sont réduites ou qui
ne disposent pas de suffi samment d'expérience ou des
connaissances requises, à moins que celles-ci ne soient
surveillées par une personne chargée de leur sécurité
pendant l'utilisation de l'appareil.
ATTENTION!
Risque de blessures!
• Lors de l'utilisation du rayon laser, il est impératif de s'assurer
que personne ne se trouve dans la zone de projection.
• Le rayon laser ou la réfl exion de ce dernier peuvent
représenter un danger en cas de projection dans les yeux non
protégés.
• Si un rayon laser devait toucher les yeux et entraîner des
irritations, consulter impérativement un médecin. N'effectuer
alors en aucun cas des travaux sur des machines relevant
de la sécurité et ne travailler pas à grande hauteur. Éviter
également de conduire des véhicules.
• Le rayon laser ne doit jamais être orienté en direction d'un
Ce symbole indique la possibilité de recycler les
emballages et le produit.
Ne pas éliminer les appareils électriques usagés
avec les ordures ménagères.
Ne pas éliminer les batteries ou piles usagées avec
les ordures ménagères.
3332

miroir ou de toute autre surface réfl échissante. Le rayon dévié
de façon incontrôlé risquerait de toucher des personnes ou
des animaux.
• Il est interdit d'ouvrir l'appareil. Les travaux de réglage ou
de maintenance doivent uniquement être réalisés par des
experts.
• Le produit est équipé d'un laser de classe2.
REMARQUE!
Risque de dommage!
• Le thermomètre infrarouge doit uniquement être utilisé
dans un environnement sec. En cas d'utilisation à l'extérieur,
d'abord s'assurer que les conditions météorologiques
permettent l'utilisation du produit.
• La vapeur d'eau, la poussière et la fumée peuvent fausser le
résultat de la mesure en altérant l'optique du produit.
• Éviter l'utilisation à proximité directe de forts champs
magnétiques ou électromagnétiques. Ceux-ci peuvent fausser
la valeur de mesure.
• Le thermomètre infrarouge ne doit pas être soumis à des
températures élevées et ne doit pas être utilisé pour la
mesure dans un environnement présentant des poussières ou
des gaz explosifs.
• Ne jamais démarrer le thermomètre infrarouge
immédiatement après l'avoir transféré d'un environnement
froid à un environnement chaud. Dans certaines
circonstances, l'eau de condensation qui se forme risque
de détruire l'appareil et la condensation sur la lentille peut
fausser les résultats de la mesure.
• Retirer la pile lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une
période prolongée. Risque de brûlures en cas de contact
cutané avec l'acide des piles qui fuient.
4| Signifi cation des symboles sur l'écran LCD et touches de
commande
4.1 | Écran LCD
A Affi chage de la température
B Unité de température
C Affi chage de l'alarme en cas de température basse
D Symbole HOLD – la valeur de température est maintenue
E Le symbole SCAN s'affi che pendant la mesure
F Affi chage de l'alarme en cas de température élevée
G Symbole de laser
H Rétroéclairage allumé
I Affi chage d'état de la pile
J Mode
K Affi chage du degré d'émissivité
L Valeur fonctionnelle
4.2 | Touches de commande
7
8
1 Déclencheur
2 Rayon laser allumé/éteint
3 Unité de température
4 Rétroéclairage
5 Touche SET
6 Touche EMS
7 Capteur infrarouge
8 Ouverture de sortie laser 3534

5| Mise en service
5.1 | Rapport entre la distance et le diamètre du spot de mesure – Distance to
spot size (D:S)
Tenir compte, lors de la mesure, du rapport entre la distance et le diamètre du
spot de mesure. Plus la distance(D) de la surface ciblée est importante, plus le
diamètre du spot de mesure (S) de la zone à mesurer par l'appareil est grand.
Le rapport entre la distance et le diamètre du spot de mesure de l'appareil est de
12:1. Cet appareil est équipé d'un laser facilitant la visée.
S'assurer que la cible est plus grande que le diamètre du spot de mesure de
l'appareil. Plus la cible est petite, plus la distance de mesure est courte. Lorsque
la précision est essentielle, veiller à ce que l'objet ciblé soit au moins deuxfois
plus gros que le spot de mesure.
5.2 | Degré d'émissivité
La plupart des matériaux organiques et des surfaces peintes ou oxydées présentent
un degré d'émissivité de 0,95 (cette valeur est préréglée dans l'appareil).
Lors de la mesure de surfaces métalliques brillantes ou polies, les valeurs mesurées
sont inexactes.
Pour compenser cette inexactitude, l'affi chage du degré d'émissivité de l'appareil doit
être ajusté ou la surface à mesurer doit être recouverte de ruban adhésif foncé.
Laisser ensuite suffi samment de temps au ruban adhésif pour que sa température
puisse s'harmoniser avec celle de la surface à mesurer. La température peut alors
être mesurée au niveau de la surface recouverte de ruban adhésif.
Il n'est pas possible de mesurer la température à travers des surfaces
transparentes comme le verre ou le plastique.
Matériau Degré
d'émissivité
Béton 0,95
Cuivre 0,95
Impuretés 0,94
Aliments congelés 0,90
Aliments chauds 0,93
Verre 0,85
Glace 0,98
Fer 0,70
Plomb 0,50
Calcaire 0,98
Huile 0,94
Matériau Degré
d'émissivité
Peinture 0,93
Papier 0,95
Plastique 0,95
Caoutchouc 0,95
Sable 0,90
Peau 0,98
Neige 0,90
Acier 0,80
Textiles 0,94
Eau 0,93
Bois 0,94
5.3 | Insertion de la pile
Ouvrir le compartiment à pile et insérer une pile carrée alcaline de 9V en
respectant la polarité. Ranger ensuite la pile dans le compartiment prévu, puis
refermer ce dernier correctement.
5.4 | Mise en marche de l'appareil
Appuyer sur le déclencheur(1) pour mettre en marche l'appareil et afficher la
température. Entre-temps, «SCAN» s'affiche.
5.5 | Mesure de la température
Maintenir le déclencheur(1) enfoncé; «SCAN» s'affiche à l'écran. Relâcher
le déclencheur. L'appareil passe alors en mode HOLD pour enregistrer
automatiquement les données. En l'absence de nouvelle commande, l'appareil
s'éteint automatiquement au bout de 60secondes environ.
La touche Rayon laser allumé/éteint(2) permet d'allumer ou d'éteindre le laser au
besoin lorsque le déclencheur(1) est enfoncé.
La touche Rayon laser allumé/éteint(2) permet d'allumer ou d'éteindre le laser au
s'affiche à l'écran.
Pour trouver un point froid ou un point chaud sur un objet, procéder comme suit.
Matériau Degré
d'émissivité
Aluminium 0,30
Amiante 0,95
Asphalte 0,95
Basalte 0,70
Matériau Degré
d'émissivité
Laiton 0,50
Brique 0,90
Charbon 0,85
Céramique 0,95
3736

7| Caractéristiques techniques
Plage de mesure
de la température
-50 à +550°C (-58 à +1022°F)
Précision de
mesure
0 à 550°C (32 à 1022°F): ±1,5°C (±2,7°F) ou ±1,5%
-50 à 0°C (-58 à 32°F): ±3°C (±5°F)
Résolution 0,1°C (°F)
Temps de réaction 500millisecondes
Degré d'émissivité 0,1 à 1,00 (valeur préréglée: 0,95)
Diamètre du spot
de mesure
12:1
Température de
service
0 à 40°C (32 à 104°F)
Humidité de l'air en
fonctionnement
10 à 95% sans condensation à 30°C
Température de
stockage
-20 à +60°C (-4 à +104°F)
Tension de service Pile carrée alcaline de 9V
Autonomie de la
pile (alcaline)
env. 12/22heures avec/sans laser
Classe de laser 2
Puissance de
sortie du laser
<1mW
Longueur d'ondes
du laser
5 – 14μm
Arrêt automatique Au bout de 60secondes env.
Poids 147,5 g
Dimensions 153 x 101 x 43 mm
6| Réglages
6.1 | Modifi cation de l'unité de température
Allumer l'appareil avec le déclencheur(1). Pour modifi er l'unité de température
et passer en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit, appuyer sur la touche(2).
Le symbole correspondant s'affi che à l'écran. La modifi cation de l'unité de
température n'est possible que dans les modes MAX, MIN, AVG et DIF.
6.2 | Rétroéclairage
Allumer l'appareil avec le déclencheur(1). Pour allumer ou éteindre le
rétroéclairage de l'écran, appuyer sur la touche(4) lorsque le déclencheur(1) est
enfoncé. Le symbole s'affi che à l'écran.
6.3 | Valeurs consultables
L'actionnement répété de la toucheSET(5) permet d'affi cher à l'écran les valeurs
MAX-AVG-MIN-DIF-LAL-HAL-OFFSET-E les unes après les autres pour procéder
à la mesure correspondante.
Cet appareil est doté d'une fonction de mémorisation. Les valeurs mesurées
s'affi cheront lors de la prochaine mise en marche.
MAX: affi chage de la température maximale de la mesure précédente
MIN: affi chage de la température minimale de la mesure précédente
DIF: différence entre les valeurs MAX et MIN de la mesure précédente
AVG: affi chage de la température moyenne de la mesure précédente
HAL: alarme en cas de température élevée: lorsque l'option HAL est
sélectionnée, les touches4 et 2 permettent de régler la valeur à atteindre pour
déclencher une alarme. Appuyer sur la toucheSET(5) pour sauvegarder cette
valeur. Lorsque la valeur réglée est dépassée, le symboleHI s'affi che à l'écran et
un signal sonore retentit.
LAL: alarme en cas de température basse: lorsque l'option LAL est sélectionnée,
les touches4 et 2 permettent de régler la valeur à atteindre pour déclencher une
alarme. Appuyer sur la toucheSET(5) pour sauvegarder cette valeur. Lorsque la
mesure est inférieure à la valeur réglée, le symboleLOW s'affi che à l'écran et un
signal sonore retentit.
OFFSET: réglage du décalage du point zéro.
6.4 | Réglage du degré d'émissivité
Allumer l'appareil avec le déclencheur(1). Appuyer sur la toucheEMS(6) pour
modifi er la valeur d'émissivité préréglée (0,95). Les touches4 et 2 permettent de
régler cette valeur. Confi rmer ensuite en appuyant sur la toucheEMS(6).
3938
Table of contents
Languages: