Royal Catering RCST-10400 User manual

WWW.CATERINGROYAL.DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTNAME: SUPPENTOPF
MODELL: RCST-10400
NAME DES HERSTELLERS: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití
SUPPEN
TOPF
RCST-10400

2Rev. 26.10.2016 3
Rev. 26.10.2016
3
7
12
17
22
27
32
Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treść | Obsah
WWW.CATERINGROYAL.DE
Deutsch
English
Polski
Česky
Español
Français
Italiano
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu lesen.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Achtung! Heiße Oberäche –Risiko der Verbrennungen
CE
Die ursprüngliche Bedienungsanleitung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind
Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag gering zu halten, bitten wir Sie, einige
grundlegende Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben. Bewahren Sie
diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch später noch
einmal nachschlagen zu können. Verwenden Sie stets einen geerdeten Stromanschluss mit der richtigen
Netzspannung (siehe Anleitung oder Produktschild). Sollten Sie bezüglich des Anschlusses Zweifel haben,
lassen Sie ihn durch einen qualizierten Fachmann überprüfen. Benutzen Sie niemals ein defektes Stromkabel!
Öffnen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung, ebenso nicht mit nassen oder feuchten
Händen. Außerdem sollten Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Betreiben Sie das Gerät
nur an geschützten Orten, sodass niemand auf Kabel treten, über sie stürzen und/oder sie beschädigen kann.
Sorgen Sie darüber hinaus für ausreichende Luftzirkulation, wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet
und Wärmestaus vermieden werden. Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und
benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt bzw. darin verbleibt. Das Innere dieses Gerätes enthält keine
für den Benutzer wartungspichtigen Teile. Überlassen Sie Wartung, Abgleich und Reparatur qualiziertem
Fachpersonal. Im Falle eines Fremdeingriffs verfällt die Garantie.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Beachten Sie
alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck und nur in Innenräumen.
4. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell
auftretende Schäden übernommen werden.
5. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Art des Stroms und die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Produktschild kompatibel sind.
6. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch Personen, einschließlich Kindern, mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme gilt, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder Gebrauchsanweisungen erhalten haben.
7. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie stattdessen
das Gerät im Störungsfall nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt
werden, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnliche Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS
In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen der
Maschine abweichen können.

4Rev. 26.10.2016 5
Rev. 26.10.2016
9. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an
scharfen Kanten und halten Sie es von heißen Oberächen und offenen Flammen fern.
10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des
Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
TECHNISCHE DETAILS
Produktname Suppentopf
Modell RCST-10400
Nennspannung [V] /Frequenz [Hz] 230~V±10% / 50Hz
Nennleistung [W] 400
Kapazität:
- Maximale Kapazität bei laufendem Betrieb (l)
- Maximale Gesamtkapazität (l)
8
10
Maximale Heiztemperatur 100 °C
Gewicht (kg) 3,9
ANWENDUNGSGEBIET
Dieser Suppenkessel ist ausschließlich zum Erwärmen von Suppen, Eintöpfen, Würstchen und zum Halten
der Temperatur geeignet. Der Suppenkessel eignet sich nicht zum Kochen von Suppen, Saucen oder zum
Auftauen tiefgefrorener Produkte. Die Abdeckung sollte während des gesamten Betriebs oben festgestellt
werden und stets geschlossen bleiben, wenn keine Suppe serviert wird
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Bei Erhalt der Ware prüfen Sie die Verpackung auf Mängel und öffnen Sie diese, falls keine vorhanden sind. Falls
die Verpackung Beschädigungen aufweist, setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft
und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren Sie so gut wie möglich die Beschädigungen. Stellen
Sie das Paket mit Inhalt nicht über Kopf auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren, halten Sie es aufrecht
und stabil.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im
Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
AUFBAU DES GERÄTES
PLATZIERUNG DES GERÄTES
Die Temperatur der Umgebung sollte nicht höher als 45 °C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85
% nicht überschreiten. Das Gerät ist so aufzustellen, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist
auf allen Seiten ein Mindestabstand von wenigsten 10 cm einzuhalten. Halten Sie das Gerät von allen heißen
Flächen fern. Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen
Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern oder Personen mit geistigen Behinderungen. Platzieren
Sie das Gerät so, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass
die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht. Vor der ersten Anwendung
sind das Gerät und alle seine Bestandteile auszubauen und zu reinigen.
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? – DAS GRUNDPRINZIP
1 . Umrandung zum Tragen des Kessels
2 . Öffnung für Löffel/Suppenkelle
3. Abdeckungsgriff
4 . Abdeckung
5. Innenbehälter
6. Stromkabel
7 . Füße
8 . Kontrollleuchte
9 . Thermostat
10. Außenbehälter
Vor dem Anschluss des Gerätes stets überprüfen, ob der Drehknopf des Thermostates auf „0“ gestellt ist.
Vor Inbetriebnahme muss Wasser in den Außenbehälter gegossen werden. Der Wasserpegel muss sich
zwischen den im inneren Behälter markierten Kennzeichnungen Maximal und Minimal benden. Der
Innenbehälter mit der Umrandung zum Tragen und der Abdeckung wird in den Außenbehälter eingelassen
und daraufhin mit den jeweiligen Lebensmitteln gefüllt. Danach mit dem Drehknopf für das Thermostat die
entsprechende Temperaturstufe (1-10) einstellen. In diesem Moment schaltet sich die Kontrollleuchte ein, die
sich automatisch wieder ausschaltet, wenn die gewünschte Temperatur erreicht wird. Wenn die Temperatur
im Kessel zu fallen beginnt, schaltet sich das Thermostat automatisch ein und wärmt das Lebensmittelprodukt
wieder auf. Wenn die entsprechende Temperatur erreicht ist, geht die Leuchte wieder aus. Die Aufwärmzeit
hängt von der Menge und Temperatur der Speise sowie der Wassermenge im Kessel ab. Nach Herausnehmen
der Speise sollte die Abdeckung wieder geschlossen werden, um einen Wärmeverlust zu vermeiden. Nach
Abschluss des Betriebs muss das Thermostat mit dem Drehknopf wieder in die Position „0” gestellt werden.
Empfohlen wird eine Temperaturskala zwischen 1 und 8, um Speisen in der entsprechenden Temperatur zu
halten. Bei einer Einstellung 9 und 10 werden Lebensmittel auf einer sehr hohen Temperatur gehalten.
• Achten Sie bei der Reinigung des Gerätes darauf, die elektronischen Elemente vor Nässe, insbesondere
Wasser, zu schützen, um Kurzschlüsse und Stromschläge zu vermeiden. Ein imprägniertes Tuch reicht
vollkommen, um das Gerät gründlich zu reinigen, wenn Sie es regelmäßig tun!
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen und lagern, achten Sie auf die Lagerbedingungen.
Die Luft sollte trocken sein und das Gerät bei Möglichkeit abgedeckt, um Staubablagerungen im Inneren
zu vermeiden.
Der Deckel kann in drei Positionen eingestellt werden:
• Geschlossen, um die Wärme im Topf zu halten: • Offen, um Speisen zu entnehmen:

6Rev. 26.10.2016
• Angelehnt, um z.B. den Innenbehälter wieder aufzufüllen:
AUFBAU / AUSBAU DER EINZELNEN ELEMENTE DES GERÄTES:
Der Innenbehälter ist in die Umrandung
einzulassen und danach vorsichtig in den
Außenbehälter zu schieben:
TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte die Maschine vor Schütteln und Stürzen sowie Hinstellen über Kopf geschützt wer-
den. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und nach jedem Gebrauch den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrah-
lung geschütztem Ort auf.
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall
sein, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um das
Gerät reparieren zu lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Produktschild)
• ggf. ein Foto des defekten Teils
• Der Servicemitarbeiter kann das Problem besser erkennen, wenn Sie dieses so präzise wie möglich
beschreiben. Formulierungen wie beispielsweise „das Gerät heizt nicht“ können missverständlich
oder mehrdeutig sein.
ACHTUNG: Öffnen Sie die Maschine niemals ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann
Ihren Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!
An der Umrandung ist der Deckel so
anzubringen, wie auf der Abbildung dargestellt:
WWW.CATERINGROYAL.DE
USER MANUAL
SOUP KETTLE
Product name: Soup kettle
Model: RCST-10400
Manufacturer name: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Manufacturer address: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
RCST-10400

8Rev. 26.10.2016 9
Rev. 26.10.2016
SYMBOLS
Operation manual must be reviewed.
Never dispose of electrical equipment together with household waste.
This machine is conforming to CE declarations.
Attention! Hot surface may cause burns.
CE
The original operation manual is in German. Other language versions are translations from German.
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety information for the use of electrical devices:
To avoid injury from re or electric shock, please ensure the compliance with the safety instructions when
using this device. Please read the instructions carefully and make sure that you have understood them well.
Keep the manual near the equipment to be able to read it at any time. Always use a grounded power supply
providing the correct voltage (please see on the label of the device). If you have any doubt, let an electrician
check that the connection is properly grounded. Never use a damaged power cable. Do not open the unit in
damp or wet environment, or if your hands or body are damped or wet. Protect the unit from solar radiation.
Use the device in a protected location to avoid damaging the equipment or endangering others. In addition,
ensure sufcient air circulation, ensuring the cooling of the device and avoid placing it too close to other
devices that produce heat. Before cleaning the device, disconnect it from the power source. Use a soft damp
cloth for cleaning. Avoid using detergents and make sure that no liquid enters the unit. No internal element
of this device needs to be maintained by the user. Opening the device without our approval leads to a loss
of warranty!
SAFETY GUIDELINES
1 . Please read these instructions carefully and understand them before operating the device! Please
observe the safety guidelines carefully in order to prevent damages through improper use!
2 . Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to third parties, the
manual must be passed on with it.
3. Only use this device indoors and for its intended use.
4 . We do not offer any warranty for damages resulting from improper use or incorrect operation.
5. Check before rst use whether main voltage type and current comply with the indicated data on the
type plate.
6. This device is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory
or mental aptitude or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received instruction from this person as to how the device is used.
7 . ELECTRICAL SHOCK HAZARD! Do not attempt to repair the unit yourself. In case of device failures,
repairs must be done by qualied experts.
8 . Please check main plug and power cable regularly. If the power cable for this device is damaged, it has
to be replaced by the manufacturer or its customer service or another qualied person in order to
prevent hazards.
9 . Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing or bending it or rubbing it on sharp edges.
Also keep the power cable away from hot surfaces and open ames.
10. ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never immerse the device in water or other liquids.
11. Open the housing under no circumstances.
PLEASE
NOTE
Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the
actual machine.
TECHNISCHE DETAILS
Product name Soup kettle
Model RCST-10400
Rated voltage [V] / Frequency [Hz] 230~V±10% / 50Hz
Rated power [W] 400
Capacity:
- maximum heating capacity (l)
- maximum total capacity (l)
8
10
Maximum heating temperature 100 °C
Weight(kg) 3,9
SCOPE OF APPLICATION
The soup kettle is designed only to heat up and maintain the temperature of soups, stews and sausages.
The soup kettle is not designed to cook soups or sauces nor to defrost frozen products. The lid should be
attached and closed whenever soup is not being served.
The user is liable for any damage resulting from non-intended use of the device!
BEFORE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged, please
contact your transport company and distributor within 3 days, and document the damages as detailed as
possible. Do not turn the package upside down! When transporting the package, please ensure that it is kept
horizontal and stable.
DISPOSING OF PACKAGING
Please keep all packaging materials (cardboard, plastic tapes and Styrofoam), so that in case of a problem, the
device can be sent back to the service centre in the best possible condition.
INSTALLING THE APPLIANCE
APPLIANCE LOCATION
The temperature of environment should not exceed 45 °C and the relative humidity should be less than 85%.
Ensure good ventilation in the room in which the device is used. The distance from any wall of the device
should not be less than 10 cm. Operate the device on at, stable, clean, refractory and dry surfaces out of the
reach of children and people with mental disabilities. Install the device making sure that constant access to
the main plug is ensured. The power cable which is connected to the appliance must be properly grounded
and should correspond to the technical details. Before rst use, remove all elements and clean them along
with the entire device.

10 Rev. 26.10.2016 11
Rev. 26.10.2016
PRINCIPLE OF OPERATION
1 . lip for carrying
2 . ladle slot
3. lid handle
4 . lid
5. internal tank
6. power cable
7 . feet
8 . control light
9 . thermostat
10. external tank
Before you switch the device on, make sure the thermostat is set on“0”.
Before using the device, ll the external tank with water. The water level has to be between the min. and
max. levels marked on the inside of the external tank. Insert the internal tank with the lid and cover into the
external tank and then ll with food. Set the required temperature (1-10) using the thermostat knob. The
control light will switch on, and will stay on until the required temperature is reached. When the temperature
in the kettle drops, the thermostat will automatically switch on and heat up the food. Whilst the heater is on
the control light will also be on. When the desired temperature is reached, the heater and control light will
switch off. The heating time depends on the quantity and temperature of the food and water temperature in
the external tank. Once food is served remember to replace the lid to avoid excessive heat loss. When the
device is not in use, make sure the thermostat is set on “0”. Maintain your dish at a required temperature.
We suggest using the thermostat settings between 1 and 8. Settings 9 and 10 will heat up the dish to a very
high temperature.
• When the device has cooled down, clean it. This should be done after each use to keep the device in
perfect hygienic condition. To clean the rest of the device, protect the electric parts from humidity and
from direct water contact to avoid electric shocks and short-circuits. An impregnated cloth is enough
to clean the device if you do it regularly!
• If the device is not to be used and stored for an extended period of time, pay attention to the storage
conditions: The air has to be dry and the device should be covered to be protected from dust.
There are three possible lid positions:
• closed, to maintain heat in the soup kettle: • open, for example when serving food
from the soup kettle:
• tilted, when adding food to the soup kettle:
ASSEMBLY / DISASSEMBLY OF THE DEVICE’S ELEMENTS:
Slide the internal tank through the carrying lip
and then gently insert into the external tank:
TRANSPORTATION AND STORAGE
During transport, the machine should be protected from shaking and falling and should not be placed upsi-
de down. Store it in a properly ventilated place with dry air and without any corrosive gas.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect the device from electricity when cleaning the equipment.
• Use cleaner without corrosive substances to clean surface.
• After cleaning, allow all parts to dry well before the device is used again.
• Store the unit in a dry, cool location, free from moisture and direct exposure to sunlight.
CHECKING THE DEVICE REGULARLY
Check regularly whether the device is damaged. If it should be damaged, please stop using it immediately
and contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare the following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the device).
• If relevant, take a picture of the damaged, broken or defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give
a detailed and precise description of the matter. Avoid ambiguous formulations like “the device does
not heat up”, which may mean either that it does not heat enough or that it does not heat at all. The
more detailed your information, the better the customer service will be able to solve your problem
rapidly and efciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization of your customer service. This can lead to
a loss of warranty!
The lid should be attached to the lip as shown
below:

Rev. 26.10.2016 13
Rev. 26.10.2016
WWW.CATERINGROYAL.DE
INSTRUKCJA
KOCIOŁEK DO ZUPY
Nazwa produktu: Kociołek do zupy
Model produktu: RCST-10400
Nazwa producenta: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Adres producenta: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
RCST-10400
SYMBOLE
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia.
CE
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycznych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa
o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy
o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi
na wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej instrukcji
użytkowania w pobliżu produktu, aby w razie pojawienia się pytań można było do niej jeszcze raz powrócić
również w późniejszym czasie. Prosimy zawsze stosować uziemione przyłącze prądu z prawidłowym
napięciem sieciowym (patrz instrukcja lub tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w odniesieniu do
tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić sprawdzenie tego wykwalikowanemu specjaliście. Nigdy
nie należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia nie należy otwierać w wilgotnym lub mokrym
miejscu ani też mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Poza tym urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym. Urządzenie należy użytkować zawsze w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt
nie mógł nadepnąć na kabel, przewrócić się o niego i/lub uszkodzić go. Przed przystąpieniem do czyszczenia
urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową, a do czyszczenia używać jedynie wilgotnej ściereczki. Należy
unikać stosowania środków czyszczących i uważać, aby jakakolwiek ciecz nie dostała się do urządzenia i/lub
tam nie pozostała. Należy wyłączyć urządzenie natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości w sposobie
jego funkcjonowania. Powinno się również wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy urządzenie nie jest
używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją, wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić
wyspecjalizowanemu personelowi. W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja
wygasa!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1 . Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji!
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, aby unikać szkód powstałych na skutek
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem!
2 . Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać
przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
3. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i tylko wewnątrz pomieszczeń.
4 . W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi wyklucza się
odpowiedzialność za powstałe ewentualnie szkody.
5. Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym
wskazanym na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
UWAGA!
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą
różnić się od rzeczywistego wyglądu maszyny.

14 Rev. 26.10.2016 15
Rev. 26.10.2016
7. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia. W
razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie wykwalikowanym specjalistom.
8. Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony,
to, aby uniknąć zagrożenia, producent, jego serwis klienta lub osoba o podobnych kwalikacjach musi go
wymienić.
9. Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego na skutek jego zgniecenia, przełamania lub przetarcia
na ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
10. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno
zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub
polewać innymi cieczami.
11. Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu Kociołek do zupy
Model RCST-10400
Znamionowe napięcie zasilania [V] / częstotliwość [Hz] 230~V±10% / 50Hz
Moc znamionowa [W] 400
Pojemność:
- maksymalna pojemność podczas pracy(l)
- maksymalna całkowita pojemność(l)
8
10
Maks temperatura podgrzewania 100 °C
Waga(kg) 3,9
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Kociołek do zupy jest przeznaczony wyłącznie do podgrzewania i utrzymywania temperatury zup, gulaszów,
kiełbasek. Kociołek do zupy nie jest przeznaczony do gotowania zup lub sosów ani do rozmrażania
zamrożonych produktów. Pokrywka powinna być zamocowana przez cały czas oraz zamknięta w momencie
gdy nie serwuje się zup.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem ponosi użytkownik.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3
dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń
w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie
ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji poziomej i by było
stabilne ustawione.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
MONTAŻ URZĄDZENIA
Umiejscowienie urządzenia
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 45°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza.
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA
1 . kołnierz do przenoszenia
2 . wycięcie na łyżkę/nabierkę
3. uchwyt pokrywy
4 . pokrywa
5. zbiornik wewnętrzny
6. przewód zasilający
7 . nóżki
8 . kontrolka
9 . termostat
10. zbiornik zewnętrzny
Przed każdym włączeniem urządzenia do zasilania należy upewnić się, że pokrętło termostatu ustawione jest
na „0“.
Przed rozpoczęciem pracy należy nalać wody do zbiornika zewnętrznego. Poziom wody musi być pomiędzy
poziomem min i max znajdującym się na wewnętrznej stronie zewnętrznego zbiornika. Wewnętrzny
zbiornik z założonym kołnierzem i pokrywą należy włożyć do zbiornika zewnętrznego a następnie napełnić
wybranymi potrawami. Ustawić odpowiednią temperaturę(1-10) dla żądanej potrawy pokrętłem termostatu.
W tym momencie uruchomi się lampka kontrolna, która zgaśnie w momencie kiedy temperatura osiągnie
ustawioną wartość. W momencie spadku temperatury w kociołku termostat załączy się automatycznie i
podgrzeje potrawę, w tym momencie zapali się kontrolka pracy na urządzeniu a po podgrzaniu zgaśnie.
Czas podgrzewania jest zależny od ilości i temperatury potrawy oraz temperatury wody w zewnętrznym
zbiorniku. Po wyjęciu potrawy należy pamiętać o ponownym założeniu pokrywy aby uniknąć utraty ciepła.
Po zakończeniu pracy pokrętło termostatu należy ustawić w pozycję „0”. Zaleca się ustawienie termostatu
w przedziale 1-8 aby utrzymać potrawę w odpowiedniej temperaturze, natomiast ustawienie pokrętła w
zakresie 9-10 spowoduje utrzymywanie potrawy w bardzo wysokiej temperaturze.
• Po ochłodzeniu się urządzenia należy go opróżnić i/lub wyczyścić. Czynność tę powinno wykonywać
się to po każdym użyciu, aby przez cały czas utrzymać urządzenie w nienagannym pod względem
higienicznym stanie. Podczas dalszego czyszczenia urządzenia należy chronić elementy elektroniczne
przed wilgocią, a w szczególności przed wodą, aby unikać zwarć i porażeń prądem. Do dokładnego
wyczyszczenia urządzenia, jeżeli robi się to regularnie, w zupełności wystarczy zaimpregnowana
ściereczka!
• W przypadku nieużywania lub przechowywania urządzenia przez dłuższy czas należy zwrócić uwagę
na warunki przechowywania. Aby zapobiec odkładaniu się kurzu we wnętrzu urządzenia, powietrze w
pomieszczeniu, w którym urządzenie jest przechowywane powinno być suche, a w miarę możliwości
należy również przykryć urządzenie.
Pokrywę można ustawić w trzech pozycjach:
• zamkniętej, do utrzymywania ciepła w kociołku:
Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich
gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej po-
wierzchni i poza zasięgiem dzieci i osób chorych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej
chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało
danym podanym na tabliczce znamionowej!
Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je jak również umyć całe urządzenie.
• otwartej, np. do nabierania
potraw z kociołka:

16 Rev. 26.10.2016 17
Rev. 26.10.2016
• odchylonej, np. do uzupełniania kociołka potrawami:
MONTAŻ / DEMONTAŻ POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW URZĄDZENIA:
Do kołnierza należy wsunąć zbiornik
wewnętrzny a następnie delikatnie wsunąć
całość do zbiornika zewnętrznego:
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed wstrząsami i przewróceniem się oraz nie
ustawiać go „do góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu,
w którym obecne jest suche powietrze i nie występują gazy powodujące korozję.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę
sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w
sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Sformułowania, takie jak np. „urządzenie nie grzeje“
mogą być dwuznaczne i oznaczają zarówno, że urządzenie grzeje za słabo lub w ogóle nie grzeje. Są to
jednak dwie różne przyczyny usterek! Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można Państwu
pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić
do utraty gwarancji!
Na kołnierzu należy zamocować pokrywę jak
pokazano na zdjęciu poniżej:
6Rev. 21.10.2016
WWW.CATERINGROYAL.DE
NÁVOD K POUŽITÍ
KOTLÍK NA POLÉVKU
Název výrobku: Kotlík na polévku
Model výrobku: RCST-10400
Název výrobce: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Adresa výrobce: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
RCST-10400

18 Rev. 26.10.2016 19
Rev. 26.10.2016
SYMBOLY
Seznamte se s návodem k obsluze.
Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do popelnice se směsným domovním odpadem.
Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE.
Pozor! Horký povrch může způsobit popáleniny.
CE
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Obecná bezpečnostní doporučení týkající se používání elektrických zařízení:
Za účelem minimalizace rizika úrazu v důsledku působení ohně nebo úrazu elektrickým proudem Vás
žádáme o trvalé dodržování několika základních bezpečnostních pravidel během používání zařízení. Pečlivě
si prosím přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se, že jste nalezli všechny odpovědi na otázky týkající se
tohoto zařízení. Tento návod prosím pečlivě uchovávejte poblíž výrobků, v případě případných dotazů se k
němu budete moci později vrát. Vždy prosím používejte uzemněný zdroj elektrického proudu se správným
síťovým napěm (viz návod nebo štek)! V případě pochybnos, zda je zapojení uzemněno, pro provedení
kontroly v tomto rozsahu vyhledejte kvalikovaného odborníka. Nikdy nepoužívejte poškozený napájecí
kabel! Neotvírejte zařízení na vlhkém nebo mokrém místě, ani mokrýma nebo vlhkýma rukama. Chraňte
zařízení před přímým slunečním světlem. Zařízení vždy používejte na bezpečném místě tak, aby nikdo nemohl
stoupnout na kabel, zakopnout o něj a/nebo ho poškodit. Před zahájením čištění zařízení vytáhněte zástrčku
ze zásuvky, a k čištění používejte pouze vlhký hadřík. Nepoužívejte čiscí prostředky a dávejte pozor, aby se
jakákoliv kapalina nedostala do a/nebo nezůstala v zařízení. Neprodleně po zjištění nesprávného fungování
zařízení je nutno zařízení vypnout. Zástrčku ze zásuvky vytáhněte rovněž tehdy, pokud zařízení nepoužíváte.
Práce spojené s údržbou, regulací a opravou zařízení může provádět pouze specializovaný personál. V
případě provedení oprav třemi osobami záruka zaniká!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod! Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny,
vyhnete se tak škodám vzniklým v důsledku použi zařízení v rozporu s jeho určením!
2. Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho pozdějšího použi. Pokud by zařízení mělo být předáno
třem osobám, spolu se zařízením jim předejte rovněž návod k obsluze.
3. Zařízení je možno používat výhradně v souladu s jeho určením a pouze v místnostech.
4. V případě použi zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávné obsluhy je vyloučena odpovědnost
za případně vzniklé škody.
5. Před prvním použim zkontrolujte, zda je druh proudu a síťové napě shodné s údaji uvedenými na
technickém štku zařízení.
6. Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno osobami (včetně dě) s omezenými psychickými,
senzorickými a mentálními funkcemi nebo osobami bez příslušných zkušenos a/nebo znalos, ledaže
jsou tyto osoby pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečí nebo od této osoby obdržely
pokyny týkající se toho, jak je zařízení nutno používat.
7. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nikdy se zařízení nepokoušejte opravovat sami. V případě
poruchy zařízení předejte k opravě pouze kvalikovaným odborníkům.
8. Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel. Pokud je napájecí kabel zařízení poškozen, jeho
výměnu může provést pouze jeho zákaznický servis nebo osoba s podobnými kvalikacemi.
9. Zabraňte poškození napájecího kabelu v důsledku jeho rozmačkání, zlomení nebo předření na ostrých
hranách, a udržujte ho zdaleka od horkých povrchů a otevřených zdrojů ohně.
POZOR!
Ilustrace v tomto návodu mají náhledovou povahu, a v některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
10. POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno do
vody nebo jiných kapalinách. Zařízení nikdy nesmí být vystaveno vlivu tekoucí vody nebo poléváno
jinými kapalinami.
11. V žádném případě nedemontujte těleso zařízení.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Název výrobku Soup kele
Model RCST-10400
Jmenovité napě napájení [V] / frekvence [Hz] 230~V±10% / 50Hz
Jmenovitý výkon [W] 400
Objem:
- maximální objem během provozu(l)
- celkový maximální objem(l)
8
10
Maximální teplota ohřevu 100°C
Hmotnost(kg) 3,9
OBLAST POUŽITÍ
Kotlík na polévku je určen výhradně k ohřevu a udržování teploty polévek, gulášů, klobás. Kotlík na polévku
není určen k vaření polévek nebo omáček, ani k rozmrazování zmražených výrobků. Poklop musí být nasazen
po celou dobu a uzavřen v době, kdy se polévka nepodává.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použi zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Kontrola po obdržení zboží
V okamžiku obdržení zboží je nutno zkontrolovat zda je obal poškozen a otevřít ho. Pokud je obal poškozený,
kontaktujte prosím v průběhu 3 dnů přepravce nebo Vašeho distributora, a zdokumentujte poškození
nejlépe možným způsobem. Nepokládejte celý obal nohama vzhůru! Pokud bude balení opět přepravováno,
zajistěte prosím, aby bylo přepravováno ve vodorovné poloze, a aby bylo uloženo stabilně.
UTILIZACE OBALU
Zachovejte prosím prvky obalu (karton, plastové pásky a polystyrén), aby v případě nutnos odevzdání
zařízení do servisu bylo možné zařízení po dobu přepravy chránit nejlépe možným způsobem!
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Teplota okolí nesmí být vyšší než 45°C a relavní vlhkost nesmí být vyšší nežlí 85%. Zařízení postavte
takovým způsobem, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Vzdálenost zařízení od stěny by neměla
být menší než 10 cm. Zařízení se musí nacházet daleko od veškerých horkých povrchů. Zařízení musí být
vždy používáno na rovném, stabilním, čistém, žáruvzdorném a suchém povrchu, a mimo dosah dě a osob
s mentálním posžením. Zařízení umístěte takovým způsobem, abyste v každém okamžiku měli nerušený
přístup k elektrické zásuvce. Pamatujte na to, aby hodnoty proudu, kterým je zařízení napájeno, shodné s
údaji uvedenými na technickém štku zařízení!
Před prvním použim demontujte všechny díly a umyjte je, a také umyjte celé zařízení.

20 Rev. 26.10.2016 21
Rev. 26.10.2016
JAK ZAŘÍZENÍ FUNGUJE – ZÁKLADNÍ PRAVIDLO
1. příruba k přenášení
2. vyříznu na lžíci/naběračku
3. úchyt poklopu
4. poklop
5. vnitřní nádoba
6. napájecí kabel
7. nohy
8. kontrolka
9. termostat
10. vnější nádoba
Před každým zapojením zařízení ke zdroji napájení se ujistěte, že knoík termostatu je nastaven na „0“.
Před zapnum nalejte vodu do vnější nádoby. Hladina vody musí být mezi hladinou min a max označenými
na vnitřní straně vnější nádoby. Vnitřní nádobu s nasazenou přírubou a poklopem vložte do vnější nádoby,
a následně naplňte vybranými potravinami. Nastavte teplotu požadovanou (1-10) pro dané jídlo pomocí
knoíku termostatu. V tomto okamžiku se rozsví kontrolka, která zhasne v okamžiku, kdy teplota dosáhne
nastavené hodnoty. V případě poklesu teploty v kotlíku se termostat zapne automacky a ohřeje jídlo, v
tomto okamžiku se rozsví kontrolka zapnu na zařízení, a po zahřá zhasne. Doba ohřevu je závislá na
množství a teplotě jídla a teplotě vody ve vnější nádobě. Po vyjmu jídla je nutno pamatovat na opětovné
nasazení poklopu, zabráníte m tepelným ztrátám. Po dokončení ohřevu nastavte knoík termostatu do
polohy „0”. Doporučuje se nastavení termostatu v rozmezí 1-8, udržíte tak obsah v požadované teplotě,
zamco pokud knoík nastavíte v rozmezí 9-10, obsah nádoby bude udržován ve velmi vysoké teplotě.
• Po vychladnu zařízení je nutno ho vyprázdnit a/nebo vyčist. Tuto činnost proveďte po každém
použi, aby zařízení bylo po celou dobu udržováno ve správném stavu z pohledu hygieny. Při dalším
čištění zařízení chraňte elektronické díly před vlhkos, a zejména před vodou, vyhnete se tak zkratům
a úrazům elektrickým proudem. K důkladnému vyčištění zařízení, pokud je prováděno pravidelně, je
zcela dostačující impregnovaný hadřík!
• V případě, že zařízení není používáno nebo je skladováno delší dobu, je nutno věnovat pozornost
podmínkám skladování. Aby se uvnitř zařízení neusazoval prach, vzduch v místnos, ve které je zařízení
uskladněno, musí být suchý a v rámci možnos je rovněž nutno přikrýt zařízení.
Poklop je možné nastavit ve třech polohách:
• uzavřené, za účelem udržování tepla v kotlíku: • otevřené, např. za účelem nabírání jídla
z kotlíku:
• odkloněné, např. za účelem doplnění jídla:
Do příruby vsuňte vnitřní nádobu a následně
celek jemně vsuňte do vnější nádoby:
MONTÁŽ / DEMONTÁŽ JEDNOTLIVÝCH DÍLŮ ZAŘÍZENÍ
Během přepravy je zařízení nutno zabezpečit pro otřesům a převrácení, nepokládejte ho. Zařízení skladuj-
te v dobře venlované místnos, ve které je suchý vzduch, a nevyskytují se plyny způsobující korozi.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před každým čištěním, a také pokud zařízení není používáno, odpojte zástrčku ze zásuvky a nechte
zařízení zcela vychladnout.
• K čištění povrchu používejte výhradně prostředky neobsahující žíravé látky.
• Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře osušit, než bude zařízení opět použito.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, chráněném pro vlhkos a přímému slunečnímu
svitu.
PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ
Pravidelně kontrolujte, zda díly zařízení nejsou poškozeny. Pokud ano, přestaňte zařízení používat.
Neprodleně se obraťte na prodejce za účelem provedení opravy.
Jak je nutno postupovat v případě výskytu problému?
Kontaktujte prodejce a připravte si následující údaje:
• Číslo faktury a sériové číslo zařízení (sériové číslo je uvedeno na technickém štku).
• Případná fotograe nefunkčního dílu.
• Zaměstnanec servisu bude schopen lépe vyhodnot, v čem spočívá problém, pokud ho popíšete
možně nejpřesnějším způsobem. Čím podrobnější budou uvedené údaje, m rychleji získáte pomoc!
POZOR: Zařízení nesmí být v žádném případě otevíráno bez konzultace zákaznického servisu. Hrozí riziko
ztráty záruky!
Upevněte poklop k přírubě podle obrázku níže:

Rev. 26.10.2016 23
Rev. 26.10.2016
WWW.CATERINGROYAL.DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SOPERA ELÉCTRICA
NOMBRE DEL PRODUCTO: Sopera eléctrica
MODELO: RCST-10400
NOMBRE DEL FABRICANTE: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
RCST-10400
SÍMBOLOS
Lea detenidamente el manual de instrucciones.
Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al contenedor de basura doméstico.
El producto cumple con la normativa CE.
¡Atención! Supercie caliente - riesgo de quemaduras
CE
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones de las
instrucciones en alemán.
CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución, le rogamos que tome siempre ciertas
precauciones básicas de seguridad cuando utilice este aparato. Por favor, lea con detenimiento este manual
de instrucciones y cerciórese de que no tiene dudas al respecto. Guarde cuidadosamente este manual con
el producto para poder consultarlo cuando lo necesite. ¡Utilice siempre una conexión eléctrica con toma a
tierra y con el voltaje adecuado (véase el manual o la placa de características del producto) !Si tiene dudas
con respecto a dicha conexión, haga que un técnico cualicado la compruebe. ¡Nunca utilice un cable de
corriente defectuoso! No abra este dispositivo en un entorno húmedo o mojado y mucho menos con las
manos mojadas o húmedas. Además, debe proteger el dispositivo de la radiación solar directa. Ponga en
marcha el equipo solo en lugares seguros donde nadie pueda pisar los cables, caerse sobre ellos y dañarlos.
Asegúrese también de que la ventilación sea suciente para garantizar la refrigeración del aparato y, al
mismo tiempo, evitar la acumulación de calor. Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo y utilice solo
un trapo húmedo para ello. Evite el uso de detergentes y tenga cuidado de que ningún líquido penetre y se
estanque en el equipo. El interior de este equipo contiene piezas cuyo mantenimiento no debe ser efectuado
por el usuario. Deje las tareas de mantenimiento y reparación al personal técnico cualicado. Cualquier
intervención externa conllevará la extinción de la garantía.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. ¡Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha el dispositivo!
¡Respete todas las medidas de seguridad para evitar daños derivados de un uso inadecuado del equipo!
2. Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
3. Utilice el equipo solo para los nes previstos y únicamente en espacios interiores.
4. No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por un uso indebido o un manejo incorrecto
del dispositivo.
5. Antes de utilizarlo por primera vez, verique que el tipo de corriente y el voltaje de la conexión que va
a utilizar coinciden con los datos indicados en la placa de características del dispositivo.
6. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que sean supervisadas por
una persona responsable de su seguridad, o que hayan leído este manual de instrucciones.
7. ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente reparar el equipo usted mismo. En caso de avería,
deje que lo repare solo personal técnico cualicado.
8. Examine regularmente el enchufe y el cable de conexión. Si el cable estuviera deteriorado, debe ser
reemplazado por el fabricante, el servicio técnico o personal similar cualicado para evitar riesgos.
ADVERTENCIA
En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia
real del dispositivo.

24 Rev. 26.10.2016 25
Rev. 26.10.2016
9. Evite daños en el cable por aplastamiento, doblamiento o roce con cantos alados, y manténgalo
siempre alejado del fuego y de supercies calientes.
10. ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos mientras lo
limpia o está en funcionamiento.
11. No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia.
DATOS TÉCNICOS
Nombre del producto Sopera eléctrica
Modelo RCST-10400
Tensión nominal [V] / Frecuencia [Hz] 230~V±10% / 50Hz
Potencia nominal [W] 400
Capacidad
- Capacidad máxima en funcionamiento (l)
- Capacidad máxima total (l)
8
10
Temperatura máxima 100 °C
Peso (kg) 3,9
ÁMBITO DE APLICACIÓN
La olla sopera eléctrica está diseñada para calentar sopas, guisos y salchichas. No es apta para cocinar sopas
o salsas ni comida congelada o fría. Mantenga la tapa cerrada mientras no esté sirviendo la comida.
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
A la recepción de la mercancía, compruebe que el embalaje no está dañado y ábralo solamente si estuviera
en buen estado. Si el embalaje estuviera dañado póngase en contacto con la empresa de transportes y con el
distribuidor en un plazo máximo de 3 días. Documente los daños meticulosamente. ¡No coloque el embalaje
al revés! En caso de tener que volver a transportar el paquete, manténgalo derecho y estable.
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno) para poder devolver el
aparato lo mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!
MONTAJE DE LA MÁQUINA
COLOCACIÓN DEL EQUIPO
La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45 °C y la humedad relativa no debe exceder del 85 %. El
equipo debe situarse de forma que la correcta ventilación del mismo esté garantizada. Para ello, es necesario
respetar una distancia lateral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato alejado de supercies calientes.
Póngalo en funcionamiento sobre una supercie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, y siempre
fuera del alcance de niños, así como de personas con capacidades mentales reducidas. Ubique el aparato de
modo que el enchufe de suministro eléctrico esté siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese
de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la
placa características del artículo.Antes del primer uso, desmonte el aparato y limpie todas sus piezas.
¿CÓMO FUNCIONA EL APARATO? - PRINCIPIOS BÁSICOS
1 . Borde para transportar la sopera
2 . Hueco para el cucharón
3. Mango de la tapa
4 . Cubierta
5. Recipiente interno
6. Adaptador
7 . Pies
8 . Pilotos de control
9 . Termostato
10. Recipiente externo
Antes de enchufar el aparato, asegúrese siempre de que el regulador del termostato está en posición „0“.
Antes de la puesta en funcionamiento de este aparato hay que rellenar con agua el recipiente externo. El nivel
de agua debe estar entre siempre entre las marcas de máximo y mínimo del recipiente interno. Ayúdese del
borde del recipiente interno para introducirlo en el externo y rellénelo de los alimentos correspondientes.
A continuación seleccione la temperatura con el termostato (1-10). En este momento se encenderá el
piloto luminoso, que se volverá a apagar, cuando se alcance la temperatura seleccionada. Si la temperatura
en la sopera desciende, se activa el termostato hasta que se vuelva a alcanzar la temperatura de trabajo. Una
vez alcanzado este valor, el piloto luminoso se apagará. El tiempo de calentamiento depende de la cantidad
y temperatura del alimento, así como de la cantidad de agua en el recipiente externo. Una vez servido el
alimento, cierre de nuevo la tapa para reducir la pérdida de calor. En cuanto termine de trabajar con la sopera,
vuelva a colocar el termostato a „0“. Se recomienda utilizar un rango del 1 al 8 para mantener los alimentos
a una óptima temperatura. Con los valores 9 y 10 alcanzan sus platos una temperatura muy elevada.
• Cuando realice la limpieza de este dispositivo tenga en cuenta de proteger los componentes
electrónicos del agua para evitar cortocircuitos. Un paño húmedo es suciente para limpiar este
aparato en profundidad.
• En caso de no utilizar el dispositivo durante un largo periodo de tiempo, tenga en cuenta las condiciones
de almacenaje: Ubíquelo en un lugar seco y cúbralo, para evitar que el polvo entre a su interior.
La tapa se puede colocar en 3 posiciones:
• Cerrada, para conservar el calor en el recipiente:
• Abierta, para servir los platos

26 Rev. 26.10.2016 27
Rev. 26.10.2016
• Completamente abierta, para llenar el recipiente interior:
MONTAJE / DESMONTAJE DE LAS PIEZAS DEL APARATO:
El recipiente externo se debe de introducir a
través del reborde en el recipiente externo:
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Durante el transporte, tenga cuidado de no colocar el aparato al revés y protéjalo de vibraciones y caídas.
Almacénelo en un espacio bien ventilado, seco y lejos de gases corrosivos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Después de cada uso y antes de su limpieza, desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamen-
te.
• Para limpiar la supercie, emplee solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
• Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Compruebe regularmente si los componentes del aparato están deteriorados. Dado el caso, no continúe
utilizando el aparato. Contacte de inmediato con el vendedor para realizar la reparación correspondiente.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
• Número de factura y número de serie (este último lo encontrará en la placa de características
técnicas).
• En caso necesario, incluya una foto de la pieza defectuosa.
• El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada
sea la descripción. Expresiones del tipo „el aparato no calienta“ pueden dar lugar a malentendidos o
tener múltiples signicados.
ATENCIÓN: Nunca intente reparar o desmontar la máquina sin consultar previamente con el servicio
técnico. ¡Esto puede conllevar la extinción de la garantía!
Coloque la tapa en el borde del recipiente, tal y
como se muestra en la siguiente imagen:
WWW.CATERINGROYAL.DE
MANUEL D´UTILISATION
SOUPIÈRES ÉLECTRIQUES
NOM DU PRODUIT: Soupières électriques
Modèle: RCST-10400
Nom du fabricant: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Adresse du fabricant: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
RCST-10400

28 Rev. 26.10.2016 29
Rev. 26.10.2016
SYMBOLES
Il est impératif d'avoir lu le manuel d'utilisation avec minutie.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.
L'appareil est conforme aux directives européennes en vigueur.
Attention ! Surfaces chaudes - Risque de brulures
CE
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Consignes de sécurité générales relatives à l‘utilisation d‘appareils électriques:
An de minimiser les risques de blessures dues au feu ou aux chocs électriques, veuillez constamment
prendre en considération les consignes et indications de sécurité lorsque vous utilisez l‘appareil. Veuillez lire
attentivement ces instructions d‘emploi et assurez-vous d‘y avoir trouvé réponse à toutes vos questions.
Conservez soigneusement cette notice à proximité de l‘article, pour pouvoir le consulter plus tard en cas de
besoin. Utilisez toujours une prise électrique reliée à la terre et avec la bonne tension secteur (v. Guide ou
plaque signalétique)! Dans le cas où vous auriez des doutes quant au raccordement de votre appareil, veuillez
faire vérier votre installation par un électricien qualié. N‘utilisez jamais de câble électrique défectueux !
N‘ouvrez pas l‘appareil dans un environnement humide, et veillez à ce que vos mains ne soient ni humides
ni mouillées. De plus, protégez l‘appareil des rayonnements directs du soleil. Ne mettez l‘appareil en marche
que dans un espace protégé, de manière à ce que personne ne marche sur les câbles, ne se prenne les pieds
dedans, ni ne les abîme. Veillez également a ce que la pièce, dans laquelle se trouve l‘appareil, soit sufsamment
aérée an d‘éviter une concentration trop importante de chaleur mais aussi pour faciliter le refroidissement
de l‘appareil. Pensez à toujours débrancher l‘appareil avant de le nettoyer et utilisez un chiffon humide pour
le nettoyage. N‘utilisez pas de produits de nettoyage et veillez à ce qu‘aucun uide ne s‘inltre dans l‘appareil
ou ne reste à l‘intérieur. L‘intérieur de l‘appareil ne doit pas être nettoyé / entretenu par l‘utilisateur. Conez
l‘entretien, le réglage et les réparations à une personne qualiée. La garantie deviendra caduque en cas
d‘intervention d‘une personne non-qualiée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Veuillez respecter les
consignes de sécurité an d‘éviter tout incident lié à une utilisation non conforme!
2. Conservez le mode d‘emploi à portée pour les utilisations à venir. Si cet appareil est utilisé par une
autre personne, celle-ci doit impérativement être informée des conditions d‘utilisation et disposer du
manuel.
3. N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage prescrit et seulement en intérieur.
4. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un usage inapproprié ou
d‘une manipulation non conforme de l‘appareil.
5. Avant la première utilisation, veuillez vérier que la tension électrique ainsi que le type de courant
utilisé soient compatibles avec les données présentes sur la plaque signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites. Sont considérées comme des exceptions les personnes ayant lu le
mode d‘emploi ou étant complétement responsables de leur propre sécurité.
7. DANGER D‘ÉLECTROCUTION ! N‘essayez jamais de réparer l‘appareil par vous-même. En cas de
dysfonctionnement, faites réparer l‘appareil par un spécialiste qualié.
ATTENTION Certaines illustrations, présentes dans cette notice, peuvent différer de la véritable
apparence de l‘appareil.
8. Contrôlez régulièrement la prise et le câble d‘alimentation. Si le câble secteur de cet appareil est
endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le service clients ou une personne qualiée
pour éviter tout danger.
9. Protégez le câble d‘éventuelles pressions, coupures, frottements, en le tenant à l‘abri de surfaces
pointues, tranchantes, chauffantes, et à l‘abri des ammes.
10. ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau ou dans tout autre liquide,
ni lors de son fonctionnement, ni lors du nettoyage.
11. N‘ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l‘appareil.
DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit Soupières
Modèle RCST-10400
Tension nominale [V]/ Fréquence [Hz] 230~V±10% / 50Hz
Puissance nominale [W] 400
Capacité:
- Capacité maximale lors de l‘utilisation (l)
- Capacité totale maximale (l)
8
10
Température de chauffe maximale 100 °C
Poids (kg) 3,9
UTILISATION
La soupière électrique a été spécialement conçue pour réchauffer des soupes, pot-au-feu ou saucisses et
pour les maintenir à température. La soupière ne doit pas être utilisée pour cuire ou préparer des soupes
et sauces ou pour décongeler des produits surgelés. Le couvercle doit, tout le long de l‘utilisation, être
constamment xé et refermé sur la soupière lorsqu‘aucune soupe n‘est servie.
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage
inapproprié de l‘appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Dès réception de la marchandise, veuillez inspecter le colis et ouvrez-le an de s‘assurer qu‘aucun élément
ou composant du colis ne soit manquant. Si l‘emballage est endommagé, prenez contact sous 3 jours avec
la société de transport ainsi qu‘avec votre distributeur et fournissez un maximum d‘indications et photos
des dégâts. Documentez les éventuels dégâts avec le plus de précision possible. Ne tenez jamais le colis à
l‘envers! Si vous devez transporter ou manipuler le colis, assurez-vous qu‘il soit maintenu droit et stablement.
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique, polystyrène) an de pouvoir le renvoyer dans les
meilleures conditions en cas de besoin.
INSTALLATION DE L‘APPAREIL
PLACEMENT DE L‘APPAREIL
La température ambiante, de la pièce ou se trouve l‘appareil, ne doit pas dépasser 45°C et l‘humidité de
l‘air ne doit pas excéder 85%. L‘appareil doit être positionné de manière à ce qu‘une bonne circulation d‘air
soit garantie. Sur tous les côtés, une distance minimale d‘un peu moins de 10 cm doit être maintenue entre
l‘appareil et son environnement. Maintenez l‘appareil à distance de toute surface chaude. Utilisez l‘appareil
uniquement sur une surface plane, stable, propre, sèche, réfractaire (résistante à la chaleur et au feu), et en
dehors de la portée des enfants et des personnes handicapées mentales. Placez l‘appareil de manière à ce

30 Rev. 26.10.2016 31
Rev. 26.10.2016
COMMENT FONCTIONNE L‘APPAREIL? - PRINCIPE DE BASE
1 . Bordure de transport de la soupière
2 . Ouverture pour cuillère/louche
3. Prise du couvercle
4 . Couvercle
5. Récipient intérieur
6. Câble électrique
7 . Pieds
8 . Témoin d‘activité
9 . Thermostat
10. Récipient extérieur
Avant de brancher l‘appareil, veuillez-vous assurer que le bouton rotatif du thermostat soit positionné sur
„0“.
Versez de l‘eau dans le récipient extérieur avant de mettre l‘appareil en état de marche. Le niveau d‘eau doit
se situer entre le symbole Minimum et Maximum indiqués dans le récipient intérieur. Le récipient intérieur
avec le rebord de transport et le couvercle sont à insérés, déjà remplis de vos aliments ou préparations, dans
le récipient extérieur. Positionnez ensuite le bouton rotatif du thermostat sur le niveau de température désiré
(1-10). À ce moment-là, le témoin d‘activité s‘allume et s‘éteint automatiquement lorsque la température
désirée est atteinte. Si la température dans le récipient diminue, le thermostat se réactive automatiquement
et l‘activité chauffante se remet en état de marche. Si la température inscrite est atteinte, le témoin d‘activité
s‘éteint de nouveau. Le temps de chauffe dépend de la quantité et de la température de vos aliments mais
aussi de la quantité d‘eau. Une fois vos aliments/plats retirés de la soupière, refermez la soupière avec le
couvercle an de préserver la chaleur. Lorsque vous n‘utilisez plus la soupière, assurez-vous de positionner
le bouton rotatif du thermostat sur „0“. Il est recommandé d‘utiliser la température entre les niveaux 1 et
8 an de maintenir à chaud vos plats. En utilisant les niveaux 9 et 10, vous maintiendrez vos aliments à une
température très haute.
• Faites attention lors du nettoyage et protégez les éléments électroniques de l‘humidité et de l‘eau an
d‘éviter les courts-circuits et les électrocutions. Un chiffon imprégné conviendra parfaitement pour
nettoyer l‘appareil en profondeur si vous le faites régulièrement!
• Si vous stockez l‘appareil quelque part car vous ne l‘utilisez pas pendant un certain moment, veuillez
soigneusement choisir le lieu d‘entreposage. L‘air doit y être sec et l‘appareil couvert au préalable pour
éviter des dépôts de poussière à l‘intérieur.
Le couvercle peut être positionné de trois manières:
• Fermé, pour conserver la chaleur dans le récipient: • Ouvert, pour prélever le contenu du
récipient:
• Entrouvert, pour pouvoir remplir le récipient intérieur
MONTAGE / DÉMONTAGE DES ÉLÉMENTS MOBILES DE L‘APPAREIL:
Le récipient intérieur doit être inséré et glissé
dans le récipient extérieur avec précaution:
TRANSPORT ET STOCKAGE
Lors du transport, l‘appareil doit être protégé des secousses et chocs éventuels et il ne doit pas être
retourné ni posé à l‘envers. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir
complètement.
• N‘utilisez lors du nettoyage que des détergents doux sans substances corrosives.
• Après chaque nettoyage, laissez séchez soigneusement tous les éléments avant d‘utiliser à nouveau
l‘appareil.
• Conservez l‘appareil dans un endroit frais, sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. Si l‘un d‘entre eux est
endommagé, l‘appareil ne doit plus être utilisé. Adressez-vous immédiatement à votre vendeur pour faire
réparer l‘appareil.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments suivants:
• Vos numéros de série et de facture (que vous trouverez sur la plaque signalétique)
• Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
• Plus vos descriptions seront précises, plus votre conseiller sera en mesure de comprendre le
problème et de vous aider à le résoudre. Les formulations comme par exemple: „L‘appareil ne chauffe
pas“ peuvent conduire à des incompréhensions ou à des malentendus quant aux véritables problèmes.
ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord préalable du service client. Cela pourrait
compromettre votre droit à la garantie!
Il faut positionner le couvercle sur la bordure,
comme montré sur l‘illustration suivante:
que la prise soit accessible à tout moment. Veillez à ce que l‘alimentation en courant respecte les valeurs
indiquées sur la plaque signalétique. Veuillez désassembler et nettoyer tous les éléments de l‘appareil avant
de l‘utiliser une première fois.

32 Rev. 26.10.2016 33
Rev. 26.10.2016
WWW.CATERINGROYAL.DE
ISTRUZIONI PER L‘USO
ZUPPIERA ELETTRICA
Nome del prodotto: Zuppiera elettrica
Modello: RCST-10400
Nome del produttore: odpowiedzialnością sp.k. del ograniczoną di spółka z dei emaks.
Indirizzo del fornitore: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
RCST-10400
SIMBOLI
Leggere attentamente il manuale d'uso.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i riuti domestici.
Il dispositivo è conforme alle norme CE.
Attenzione! Supercie calda - rischio di scottatura
CE
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Altre versioni sono traduzioni dalla lingua tedesca.
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Norme di sicurezza generali per l‘utilizzo di apparecchi elettrici:
Per minimizzare il rischio di ferite provocate da scottature o bruciature e da un riscaldamento eccessivo
dell‘apparecchio, si prega di osservare attentamente e rispettare le norme e procedure di sicurezza, prima
di utilizzare l‘apparecchio. Si prega di leggere attentamente le istruzioni d‘uso per comprendere l‘esatto
funzionamento dell‘apparecchio. Conservare attentamente le istruzioni d‘uso del prodotto per poterle
consultare in caso di necessità. Usare sempre un collegamento alla corrente con messa a terra e con la
tensione corretta (vedere le istruzioni o la targhetta sull‘apparecchio). Dovessero sorgere dubbi in merito al
collegamento dell‘apparecchio, farlo controllare da personale esperto. Non utilizzare mai un cavo difettoso!
Non aprire mai il dispositivo in ambienti umidi o bagnati e non usare mai l‘apparecchio con le mani bagnate.
Inoltre si consiglia di riparare il dispositivo dall‘esposizione diretta ai raggi solari. Utilizzare l‘apparecchio in un
ambiente protetto e assicurarsi che nessuno possa inciampare su cavi e/o danneggiarlo. Fare in modo che ci sia
una circolazione d‘aria sufciente, in quanto un ambiente areato migliora il raffreddamento dell‘apparecchio e
impedisce il surriscaldamento del prodotto. Prima di pulire l‘apparecchio togliere il cavo dell‘alimentazione
dalla presa e pulire il dispositivo utilizzando esclusivamente un panno umido. Evitare l‘utilizzo di detergenti
e fare in modo che nessun liquido penetri all‘interno dello strumento e rimanga nell‘alloggiamento. La parte
interna di questo apparecchio non deve essere manomessa in alcun modo dall‘utente. Far eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione e riparazione esclusivamente da personale qualicato. In caso di intervento
esterno la garanzia perde validità.
NORME DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente le istruzioni d‘uso dell‘apparecchio prima di utilizzarlo! Osservare tutte le norme
di sicurezza per evitare danni causati da un uso non appropriato dello strumento!
2. Conservare in ogni caso le istruzioni d‘uso. In caso di cessione a terzi l‘apparecchio deve essere
consegnato insieme al suo libretto di istruzioni.
3. Utilizzare l‘apparecchio soltanto per l‘uso previsto e solo nei luoghi chiusi.
4. In caso di uso improprio e inadeguato la garanzia non copre eventuali danni.
5. Prima del primo utilizzo controllare che il tipo di corrente e la tensione di rete siano compatibili con i
valori indicati sulla targhetta del dispositivo.
6. Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con abilità
siche, sensitive o mentali ridotte o senza esperienza e/o con scarse conoscenze. Fa eccezione il caso
in cui il dispositivo venga usato sotto la supervisione di una persona esperta o che sia stata informata
delle istruzioni d‘uso.
7. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non cercare mai di riparare l‘apparecchio personalmente. In
caso insorgano problemi lasciare controllare e riparare l‘apparecchio da personale specializzato.
8. Esaminare regolarmente la spina e il cavo dell‘alimentazione. Se il cavo di rete è danneggiato deve essere
sostituito dal produttore, dal servizio clienti o da una persona qualicata per evitare eventuali pericoli.
9. Non calpestare schiacciare o sfregare il cavo di rete contro spigoli taglienti e mantenerlo lontano dalle
superci calde o dalle amme.
IMPORTANTE Nel seguente manuale sono contenute immagini che possono differire dalla macchina nel
suo aspetto esteriore.

34 Rev. 26.10.2016 35
Rev. 26.10.2016
10. ATTENZIONE PERICOLO DI MORTE! Non immergere l‘apparecchio in acqua o altri liquidi
durante la pulizia o l‘utilizzo.
11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento.
DETTAGLI TECNICI
Nome del prodotto Zuppiera elettrica
Modello RCST-10400
Tensione nominale [V] /frequenza [Hz] 230~V±10%/50Hz
Potenza nominale [W] 400
Capacità:
- massima capienza mentre in funzione (l)
- Massima capienza totale (l)
8
10
Temperatura di riscaldamento massima 100 °C
Peso (kg) 3,9
CAMPO DI APPLICAZIONE
Questa zuppiera è ideata esclusivamente per riscaldare zuppe, minestre, wurstel e per mantenere la
temperatura. La zuppiera non è adatta alla cottura di zuppe, sughi o per scongelare prodotti surgelati. Il
coperchio deve essere assicurato in cima alla zuppiera durante l‘uso e sempre rimanere chiuso se non viene
servita alcuna zuppa.
L‘utente è il solo e unico responsabile dei danni causati da un utilizzo improprio del
dispositivo.
OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Al ricevimento della merce controllare che non manchi nulla e aprire il pacco se tutti i prodotti sono elencati.
Se la confezione risulta danneggiata, contattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto, nonché Il rivenditore,
documentando i danni il più precisamente possibile. Si prega di documentare quanto più dettagliatamente
possibile gli eventuali danni riscontrati. Non mettere il pacco con la merce all‘interno a testa in giù. Qualora
fosse necessario trasportare il pacco, mantenerlo diritto e stabile.
SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO
Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e polistirolo), nel caso in cui per problemi
di funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti!
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO
La temperatura dell‘ambiente circostante non dovrebbe essere superiore a 45°C e l‘umidità relativa non
dovrebbe superare l‘85%. Il dispositivo è da posizionare in modo che la circolazione dell‘aria sia sempre
garantita. Tenere una distanza minima di 10 cm su tutti i lati. Mantenere l‘apparecchio lontano da tutte le
superci calde. Utilizzare l‘apparecchio su superci piane, stabili, pulite e asciutte e tenere lontano dalla
portata dei bambini e delle persone aventi handicap mentali o sici. Sistemare lo strumento in modo pratico
cosicché la spina sia sempre raggiungibile. Assicurarsi che l‘alimentazione corrisponda alle speciche sulla
scheda elettrica. Prima della prima applicazione l‘apparecchiatura e tutto questo deve essere diventata i
relativi componenti ed essere pulita.
COME FUNZIONA L‘APPARECCHIO? - IL PRINCIPIO DI BASE
1 . Bordo per trasportare la zuppiera
2 . Apertura per il mestolo/cucchiaio
3. Maniglia dle coperchio
4 . Coperchio
5. Contenitore interno
6. Cavo di alimentazione
7 . Piedi
8 . Spie di controllo
9 . Termostato
10. Contenitore esterno
Prima di collegare il dispositivo controllare sempre che la manopola del termostato sia posizionata su 0.
Prima della messa in funzione l‘acqua deve essere versata nel contenitore esterno. Il livello dell‘acqua deve
trovarsi tra i segni all‘interno del contenitore Massimo e Minimo. Il contenitore interno con il bordo per
il trasporto e con il coperchio viene lasciato nel contenitore esterno e quindi riempito con gli i rispettivi
alimenti. Quindi con la manopola per il termostato impostare il livello di temperatura desiderato (1-
10). In questo momento si accende la spia di controllo che si spegne di nuovo quando viene raggiunta la
temperatura desiderata. Se la temperatura inizia a scendere il termostato si accende automaticamente e
riscalda il prodotto all‘interno della zuppiera. Se la temperatura desiderata viene raggiunta la spia si spegne
di nuovo. Il tempo di riscaldamento dipende dalla quantità e dalla temperatura della pietanza così come dalla
quantità di acqua nella zuppiera. Dopo aver estratto la pietanza togliere il coperchio per evitare la perdita
di calore. Dopo il termine dell‘utilizzo il termostato viene riportato in posizione „0“ tramite la manopola. Si
consiglia una scala di temperatura tra 1 e 8 per mantenere le pietanze alla rispettiva temperatura. Con i livelli
9 e 10 le pietanze vengono mantenute a temperature molto alte.
• Prestare attenzione che durante la pulizia gli elementi elettronici non vengano a contatto con liquidi,
in particolare acqua, al ne di evitare cortocircuiti e scariche elettriche. Un panno umido è ideale per
pulire regolarmente a fondo lo strumento!
• In caso non si usi il dispositivo per periodi di tempo lunghi prestare attenzione alle istruzioni di
stoccaggio. L‘aria dovrebbe essere asciutta e il dispositivo coperto a seconda della disponibilità per
evitare il deposito di polvere all‘interno.
Il coperchio può essere posizionato in tre modi diversi:
• Chiuso, per mantenere il calore nella pentola: • Aperto, per rimuovere le pietanze:

36 Rev. 26.10.2016 37
Rev. 26.10.2016
• Socchiuso, per esempio per riempire di nuovo il contenitore interno:
MONTAGGIO / SMONTAGGIO DEGLI ELEMENTI SINGOLI DEL DISPOSITIVO:
Lasciare il contenitore interno nel bordo e
quindi inserirlo attentamente nel contenitore
esterno:
TRASPORTO E STOCCAGGIO
Durante il trasporto la macchina dovrebbe essere protetta da scossoni e cadute e non deve essere posta a
testa in giù. Conservare l‘apparecchio in un ambiente ben areato con aria asciutta e senza gas corrosivi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare la spina dell‘alimentazione prima della pulizia e di ogni utilizzo del dispositivo e lasciarlo
raffreddare completamente.
• Per la pulizia della supercie utilizzare esclusivamente sostanze non corrosive.
• Prima di ogni operazione di pulizia, asciugare bene tutte le componenti prima di utilizzare nuovamen-
te il dispositivo.
• Lasciare asciugare l‘apparecchio in un luogo asciutto e proteggerlo dall‘eccessiva umidità e dai raggi
solari diretti.
REGOLARE CONTROLLO DELL‘APPARECCHIO
Vericare regolarmente che le componenti del dispositivo non presentino danni. Nel caso si riscontrassero
danni, è severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. Mettersi immediatamente in contatto con il
rivenditore per far riparare il dispositivo.
Cosa fare in caso si verichino problemi?
Contattare il rivenditore e fornire i seguenti dati:
• Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)
• Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso
• Provvedere a descrivere il problema che avete riscontrato nel modo più preciso possibile in modo
che il servizio clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo. Spiegazioni come „il
dispositivo non riscalda“ possono essere fraintese o essere ambigue.
ATTENZIONE: Non aprire o smontare mai l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del servizio clienti.
Questa operazione non autorizzata fa decadere la garanzia!
Poggiare il coperchio sul bordo come mostrato
in gura:
Name des Herstellers:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Designed in Deutschland
Hergestellt in VRC
Manufacturer address:
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra, Poland
Product name Soup kele
Model RCST-10400
Power 400W
Voltage / Frequency 230V~/50Hz
Bowl full tank capacity 10l
Bowl max working capacity 8l
Serial-Nr.
Producon year
Manufacturer name:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Designed in Germany
Assembled in PRC
Anschri des Herstellers:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
Produktname Suppentopf
Modell RCST-10400
Nennleistung 400W
Nennspannung /Frequenz 230V~/50Hz
Maximale Kapazität 10l
Maximal während des Betriebs 8l
Ordnungsnummer
Produkonsjahr
Nazwa producenta:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Zaprojektowano w Niemczech
Wyprodukowano w PRC
Adres producenta:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
Nazwa produktu Kociołek do zupy
Model RCST-10400
Moc 400W
Napięcie / Częstotliwość 230V~/50Hz
Całkowita pojemność 10l
Maks. pojemność podczas pracy 8l
Numer serii
Rok Produkcji
Nombre del fabricante:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
DISEÑADO EN ALEMANIA
Ensamblado en la PRC
Dirección del fabricante:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
Nombre del producto Sopera eléctrica
Modelo RCST-10400
Potencia nominal 400W
Tensión nominal / Frecuencia 230V~/50Hz
Capacidad máxima total 10l
Capacidad máxima en funcionamiento8l
Número de serie
Año de producción
Nome del produore:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Progeato in Germania
Assemblato in China
Indirizzo del fornitore:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
Nombre del producto Zuppiera elerica
Modelo RCST-10400
Potencia nominal 400W
Tensión nominal / Frecuencia 230V~/50Hz
Massima capienza totale 10l
Massima capienza mentre in funzione 8l
Número de serie
Año de producción

38 Rev. 26.10.2016 39
Rev. 26.10.2016
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte
CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi
sont conformes aux normes Ce.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z
deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del
manuale sono conformi alle vigenti norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son
conformes con las normativas de la CE.
Adresse du fabricant:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
Nom du produit Soupières
Modéle RCST-10400
Power 400W
Voltage / Fréquence 230V~/50Hz
Capacité totale maximale 10l
Capacité maximale lors de l‘ulisaon 8l
Numéro de série
Année de producon
Nom du fabricant:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Développé en allemagne
Assemblé en PRC
Adresa výrobce:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
Název výrobku Kotlík na polévku
Model RCST-10400
Jmenovitý výkon 400W
Jmenovité napě napájení / frekvence 230V~/50Hz
Maximální objem během provozu 10l
Celkový maximální objem 8l
Sériové číslo
Rok výroby
Název výrobce:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Navrženo v Německu
Vyrobeno v ČLR
Table of contents
Languages:
Other Royal Catering Kettle manuals