Royal Sovereign RMF-BC-46SS User manual

Royal Sovereign International, Inc.
RMF-BC-46SS
BEVERAGE AND
BREAKFAST
BAR COOLER
Owner's Manual
Please read and retain these instructions.
www.royalsovereign.com
Page en Français 11

2
SAFETY PRECAUTIONS
Read all of the instructions before using this appliance. When using this appliance, always exercise basic safety precautions,
including the following:
NOTE: If the beverage cooler has been placed in a horizontal or tilted position for any period of time wait 24 hours before
plugging the unit in.
1) Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide.
2) This beverage cooler must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See
grounding instructions in the installation section.
3)
Never unplug your beverage cooler by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the
outlet.
4) Repair or replace immediately, all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a
cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector end.
5) Unplug your beverage cooler before cleaning or before making any repairs.
NOTE: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that a certified technician performs the service.
6) Do not use any electrical device or any sharp instrument in defrosting your beverage cooler.
7) If your old beverage cooler is not being used, we recommend that you remove the doors and leave the shelves in place.
This will reduce the possibility of danger to children.
8)
After your beverage cooler is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands
are damp or wet.
Skin may adhere to these extremely cold surfaces.
10) This beverage cooler should not be recessed or built-in in an enclosed cabinet. It is designed for freestanding installation
only.
11) Do not operate your beverage cooler in the presence of explosive fumes.

RMF-BC-46SS
3
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS 2
PARTS 4
INSTALLING YOUR BEVERAGE COOLER 5
CARE AND CLEANING 6
TROUBLESHOOTING 8
SPECIFICATIONS 9
LIMITED 12 MONTH WARRANTY 10

4
PARTS
1. Wire Shelves(2)- Second shelf not shown
2. Tinted Double Pane Glass Door
3. Adjustable Leveling Legs
4. Drip Tray in Back (not shown)
1
2
3

RMF-BC-46SS
5
INSTALLING YOUR BEVERAGE COOLER
Unpacking your beverage cooler
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the
beverage cooler accessories inside and outside.
2.
Inspect and remove any remaining packing, tape or printed materials before powering on the beverage cooler.
Leveling your beverage cooler
• Your beverage cooler has two leveling legs which are located in the front corners. After properly placing your
beverage cooler in its final position, you can level your beverage cooler.
• Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to lower your beverage cooler or by turning them
counterclockwise to raise your beverage cooler. The beverage cooler door will close more easily when the two
front leveling legs are extended slightly.
Proper Air Circulation
• To ensure your beverage cooler works at the maximum efficiency it was designed for, you should install it in a location
where there is proper air circulation, and electrical connections.
• The following are recommended clearances around the beverage cooler:
Sides 2" (50mm)
Top 2" (50mm)
Back 2" (50mm)
For proper cooling, do not overfill the beverage cooler
Note: If for some reason the unit was tilted or placed sideways, wait 24 hours before plugging in the beverage cooler
Drip Tray
• Ensure the drip tray in the rear of the unit is in the proper position.
WARNING: ELECTRICAL REQUIREMENT - SHOCK HAZARD
Electrical Requirement
• Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper grounding to power the beverage cooler.
• Avoid the use of three prong adapters or cutting off the third grounding prong in order to accommodate a two prong

6
outlet. This is a dangerous practice since it provides no effective grounding for the beverager cooler and may result in shock
hazard.
Installation Limitations
• Do not install your beverage cooler in any location not properly insulated or heated (e.g., garage etc.). Your beverage
cooler was not designed to operate in ambient temperaturew settings below 55° Fahrenheit.
• Select a suitable location for the beverage cooler on a hard even surface away from direct sunlight or heat source (e.g.,
radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.). Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs
located on the front and rear bottom corners of the beverage cooler.
Note: Your beverage cooler is designed for freestanding installation only. It is not designed for built-in application. This unit is for
indoor use only.
Use of Extension Cords
• Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is necessary to use
an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept
the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
Shelving
To remove or replace a full-width slide-out shelf:
1. Gently tilt the shelf up and slide forward until the shelf has been completely removed.
2. To replace the shelf, gently slide the shelf back.
Normal Operating Sounds You May Hear
• Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the refrigerant circulating through the cooling coils.
• Compressor makes operational sounds when cycling on and off.

RMF-BC-46SS
7
CARE & CLEANING
Cleaning and Maintenance
Warning:
To avoid electric shock, always unplug your beverage cooler before cleaning. Ignoring this
warning may result in death or njury.
Caution:
Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to
avoid personal injury or product damage.
General:
• Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water. Use sponge
or soft cloth, dampened with the cleaning solution, to wipe down your beverage cooler.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
•
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring
pads
Some of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor your beverage cooler.
Door Gaskets:
• Clean door gaskets every three months according to general instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to
assure a proper seal.
• Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets will keep the gasket pliable and ensure a good seal.
Defrosting Your beverage cooler
Your beverage cooler is designed with a manual defrost system. The beverage cooler surfaces will defrost, when the unit
is unplugged. Water from the unit is disposed of automatically, by means of being channeled onto a drip tray located on
the compressor. Heat transfer from the compressor causes this water to evaporate.
Power Interruptions
Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC
outlet when a power outage occurs. When power has been restored, replug power cord to AC outlet.
Vacation and Moving Care
For long vacations or absences, empty contents from beverage cooler, unplug the unit and clean the beverage cooler and door
gaskets according to “General cleaning” section. Prop doors open, so air can circulate inside. When moving, always move the
beverage cooler vertically. Do not move with the unit lying down. Possible damage to the sealed system could occur.

8
TROUBLESHOOTING
Beverage Cooler Does Not Operate
• Check if beverage cooler is plugged in.
• Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker.
• Check if power pad is on.
Temperature appears too warm
• Frequent door openings.
• Allow time for recently added beverages to reach proper temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Adjust temperature control to cooler setting.
Temperature is too cold
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting and allow several hours for temperature to adjust.
Beverage Cooler runs too frequently
• This may be normal to maintain constant temperature during high temperature and humid days.
• Doors may have been opened frequently or for an extended period of time.
• Check gasket for proper seal.
• Check to see if doors are completely closed.
Moisture build up on interior or exterior of the Beverage Cooler
• This is normal during high humidity periods.
• Prolonged or frequent door openings.
• Check door gaskets for proper seal.
Beverage Cooler door does not shut properly
• Level the Beverage Cooler.
• Check for blockages.

RMF-BC-46SS
9
SPECIFICATIONS
Model Name RMF-BC-46SS
Power Consumption 80W
Voltage 115V / 60Hz
Unit Dimensions(H × W × D) 19.6" x 17.5" x 18.3" (498 x 445 x 465mm)
Shelves 2
Capacity 1.6 cu. ft. (46L)
Unit Weight 36.4 lbs. (16.5Kg)
Refrigeratnt R600a,18g

10
LIMITED 12 MONTH WARRANTY
This warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in material or workmanship for 12 Months
from the date of the original purchase. This warranty is extended only to the original purchaser.
This warranty does not apply to damage resulting from abuse, misuse, or improper maintenance of damage that is
attributable to acts of nature. Royal Sovereign International, Inc. (and its affiliated companies) is not liable for incidental
or consequential damages of any nature. This limitation would not apply if you live in those areas that do not permit the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
Defective products must be returned to Royal Sovereign International Consumer Return Department, freight prepaid, with
proof of purchase and Return Shipping and Handling payment (check or money order). Upon repair or replacement the
product will be returned to the customer.
Return defective product to the following address with a detailed description of the problem. If possible, pack in original
carton. Please prepay shipping charges.
For out of warranty service or frequently asked questions please go to www.royalsovereign.com USA- Customer Support Tab.
For service or sales please contact your local Royal Sovereign Office:
ROYAL SOVEREIGN INTERNATIONAL, INC.
2 Volvo Drive Rockleigh, NJ 07647 USA
TEL : +1) 800-397-1025
FAX : +1) 201-750-1022
www.royalsovereign.com
RS INTERNATIONAL CANADA INC.
191 Superior Blvd.,Mississauga,ON L5T 2L6 CANADA
TEL: +1) 905-461-1095 FAX: +1) 905-461-1096
TF: +1) 866-961-6673
www.royalsovereign.ca

Royal Sovereign International, Inc.
RMF-BC-46SS
REFROIDISSEUR À BOISSONS ET
PETIT-DÉJEUNER POUR BAR
Guide d’utilisation
Veuillez conserver ces instructions pour consultation ultérieures
www.royalsovereign.com

12
PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Lors de l'utilisation de cet appareil, toujours prendre les précautions
de sécurité de base, y compris les suivantes :
REMARQUE : Si le refroidisseur de boisson a été placé en position horizontale ou inclinée pendant une période de temps
quelconque, attendez 24 heures avant de le faire.
1. N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce guide d'utilisation et d'entretien.
2. Ce refroidisseur de boisson doit être correctement installé conformément aux instructions d'installation avant d'être
utilisé. Voir instructions de mise à la terre dans la section d'installation.
3. Ne débranchez jamais le refroidisseur en tirant sur le cordon d'alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et
retirez la fiche directement de l’appareil. prise de courant.
4. Réparer ou remplacer immédiatement tous les cordons électriques qui se sont effilochés ou endommagés. N'utilisez
pas de un cordon qui présente des fissures ou des dommages dus à l'abrasion le long de sa longueur, de la fiche ou de
l'extrémité du connecteur.
5. Débranchez le refroidisseur avant de nettoyer ou de faire des réparations.
REMARQUE : SI, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, CE PRODUIT NÉCESSITE UN ENTRETIEN, NOUS
RECOMMANDONS FORTEMENT QU'UN TECHNICIEN CERTIFIÉ EFFECTUE L’ENTRETIEN.
6. N'utilisez pas d'appareils électriques ou d'instruments tranchants pour décongeler votre refroidisseur.
7. Si votre ancienne refroidisseur n'est pas utilisée, nous vous recommandons d'enlever les portes et de laisser les
étagères en place.
8. Cela réduira la possibilité de danger pour les enfants.
9. Après le fonctionnement de votre refroidisseur, ne touchez pas les surfaces froides du compartiment congélateur, en
particulier lorsque les mains sont en mouvement. humide ou mouillé. La peau peut adhérer à ces surfaces extrêmement
froides.
10. Ce refroidisseur de boisson ne doit pas être encastré ou encastré dans une armoire fermée. Il est conçu pour une
installation autoportante seulement.
11. Ne faites pas fonctionner votre refroidisseur de boissons en présence de vapeurs explosives.

RMF-BC-46SS
13
CONTENU
PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ 2
PARTIES 4
INSTALLER VOTRE REFROIDISSEUR POUR BAR À BOISSON ET
PETIT-DÉJEUNER 5
SOIN ET NETTOYAGE 6
DÉPANNAGE 8
SPÉCIFICATIONS 9
GARANTIE DE 12 MOIS 10

14
PIÈCES
1. 2 tablettes en fil métallique (2e tablette non illustré)
2. Porte en verre double vitrage teinté
3. Pieds de mise à niveau réglables
4. Bac d'égouttement à l'arrière (non illustré)
1
2
3

RMF-BC-46SS
15
INSTALLATION DE VOTRE REFROIDISSEUR DE BOISSONS
Déballage de votre refroidisseur de boissons
1. Retirer tout le matériel d'emballage. Cela comprend la base en mousse et tout le ruban adhésif
maintenant le accessoires pour refroidisseurs de boissons à l'intérieur et à l'extérieur.
2. Inspectez et enlevez tout emballage, ruban ou matériel imprimé restant avant d'allumer le refroidisseur
de boisson.
Mise de niveau de votre refroidisseur de boissons
• Votre refroidisseur de boissons a deux pieds de mise à niveau qui sont situés dans les coins avant. Après avoir
correctement placé votre
• Dans sa position finale, vous pouvez mettre à niveau votre refroidisseur de boisson.
• Les pieds de mise à niveau peuvent être ajustés en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour abaisser
votre glacière ou en les tournant.
• Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la température de votre glacière. La porte du
réfrigérateur de boissons se fermera plus facilement lorsque les deux les pieds de mise à niveau avant sont légèrement allongés.
Circulation d'air adéquate
• Pour s'assurer que votre refroidisseur de boisson fonctionne à l'efficacité maximale pour laquelle il a été conçu, vous
devriez l'installer dans un endroit où il y a une bonne circulation d'air et des connexions électriques.
• Les dégagements suivants sont recommandés autour du refroidisseur de boissons :
Côtés∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 50 mm (2 po)
Haut∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙50 mm (2 po)
Arrière∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 50 mm (2 po)
• Pour un bon refroidissement, ne remplissez pas trop la glacière à boisson.
Remarque : Si, pour une raison quelconque, l'appareil a été incliné ou placé latéralement, attendez 24 heures avant de
brancher le refroidisseur
Bac d’égouttement
• Assurez-vous que le bac d'égouttement à l'arrière de l'appareil est dans la bonne position.
AVERTISSEMENT : EXIGENCES ÉLECTRIQUES - RISQUE D’ÉLECTROCUTION

16
Exigences électriques
• Assurez-vous qu'il y a une prise de courant appropriée (115 volts, 15 ampères) avec une mise à la terre appropriée pour
alimenter le refroidisseur de barre.
• Éviter l'utilisation d'adaptateurs à trois broches ou couper la troisième broche de mise à la terre afin d'accommoder une
prise à deux broches. Il s'agit d'une pratique dangereuse car elle ne fournit pas de mise à la terre efficace pour le
refroidisseur de barres et peut entraîner un risque d'électrocution.
Limites d’installation
• N'installez pas votre refroidisseur de boissons dans un endroit mal isolé ou chauffé (p. ex., garage, etc.). Votre boisson
Le refroidisseur n'a pas été conçu pour fonctionner à des températures ambiantes inférieures à 55° Fahrenheit.
• Choisir un emplacement approprié pour le refroidisseur de boissons sur une surface dure et plane, à l'abri de la lumière
directe du soleil ou d'une source de chaleur (p. ex, radiateurs, plinthes chauffantes, appareils de cuisson, etc. Toute
inégalité du sol doit être corrigée par les pieds de mise à niveau situé sur les coins inférieur avant et arrière de la glacière.
Remarque : Votre refroidisseur de boissons est conçu pour une installation autoportante seulement. Il n'est pas conçu pour une
application intégrée. Cette unité est destinée à
utilisation à l'intérieur seulement.
Utilisation de rallonges
• Éviter l'utilisation d'une rallonge électrique en raison de risques potentiels pour la sécurité dans certaines conditions. S'il
est nécessaire d’utiliser une rallonge, n'utilisez qu'une rallonge à 3 fils munie d'une fiche de mise à la terre à 3 lames et
d'une prise de courant à 3 fentes qui peut accepter la prise. La puissance nominale marquée du cordon prolongateur doit
être égale ou supérieure à la puissance électrique de l’appareil
Étagères
Pour retirer ou remplacer une tablette coulissante pleine largeur :
1.
Inclinez doucement la tablette vers le haut et faites-la glisser vers l'avant jusqu'à ce que la tablette soit complètement retirée
.
2. Pour remplacer la tablette, faites glisser doucement la tablette vers l’arrière.
Sons de fonctionnement normal que vous pouvez entendre
•
Eau bouillante, gargouillis ou vibrations légères résultant de la circulation du fluide frigorigène dans les serpentins de refroidissement.
• Le compresseur émet des bruits de fonctionnement lors de la mise en marche et de l’arrêt

RMF-BC-46SS
17
SOIN ET NETTOYAGE
Nettoyage et entretien
Avertissement : Pour éviter les chocs électriques, débranchez toujours la glacière avant de la nettoyer.
Ignorer cela l'avertissement peut entraîner la mort ou des blessures.
Attention : Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toujours les instructions et les
avertissements du fabricant pour éviter les blessures corporelles ou les dommages au produit
Général :
• Préparer une solution nettoyante de 3-4 cuillères à soupe de bicarbonate de soude mélangé à de
l'eau tiède. Utiliser une éponge ou un chiffon doux, humidifié avec la solution de nettoyage, pour
essuyer votre refroidisseur de boisson.
• Rincer à l'eau tiède et sécher avec un chiffon doux.
• Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs, d'abrasifs, d'ammoniaque, d'eau de Javel, de
détergents concentrés, de solvants ou de décapage des métaux.
• Certains de ces produits chimiques peuvent dissoudre, endommager et/ou décolorer votre
refroidisseur de boisson.
Joints de porte :
• Nettoyer les joints de porte tous les trois mois selon les instructions générales. Les joints d'étanchéité
doivent être maintenus propres et flexibles afin de assurer une bonne étanchéité.
• La gelée de pétrole appliquée légèrement sur le côté charnière des joints d'étanchéité maintiendra le joint
flexible et assurera une bonne étanchéité.
Dégivrage de votre refroidisseur de boissons
Votre refroidisseur de boissons est conçu avec un système de dégivrage manuel. Les surfaces du
refroidisseur de boisson dégivreront, lorsque l’unité est débranché. L'eau provenant de l'unité est évacuée
automatiquement, en étant acheminée sur un bac d'égouttement situé sur le compresseur. Le transfert de
chaleur du compresseur provoque l'évaporation de cette eau
Interruptions d'alimentation
Occasionnellement, il peut y avoir des coupures de courant dues à des orages ou à d'autres causes. Retirez le
cordon d'alimentation du secteur. en cas de panne de courant. Une fois le courant rétabli, rebranchez le
cordon d'alimentation à la prise secteur.

18
Vacances et déménagement
En cas de vacances ou d'absences prolongées, vider le contenu du refroidisseur de boissons, débrancher l'appareil et
nettoyer le refroidisseur de boissons et la porte joints d'étanchéité selon la section "Nettoyage général". Les portes
d'étaiement s'ouvrent pour que l'air puisse circuler à l'intérieur. Lorsque vous déménagez, déplacez toujours la touche
refroidisseur de boissons verticalement. Ne pas bouger lorsque l'appareil est allongé. Le système scellé pourrait être endommagé.
DÉPANNAGE
Le refroidisseur de boissons ne fonctionne pas
• Vérifier si le refroidisseur de boisson est branché.
• Vérifier s'il y a du courant sur la prise de courant alternatif, en vérifiant le disjoncteur.
• Vérifier si le bloc d'alimentation est sous tension.
La température semble trop chaude
• Ouvertures de porte fréquentes.
• Laisser le temps aux boissons récemment ajoutées d'atteindre la bonne température.
• Vérifier l'étanchéité des joints d'étanchéité.
• Régler le contrôle de la température sur le réglage du refroidisseur.
La température est trop froide
•
Si le réglage de la température est trop froid, réglez à un réglage plus chaud et laissez la température s'ajuster pendant plusieurs heures.
Le refroidisseur de boissons fonctionne trop souvent
• Il peut être normal de maintenir une température constante pendant les journées humides et à température élevée.
• Les portes peuvent avoir été ouvertes fréquemment ou pour une longue période de temps.
• Vérifier le joint d'étanchéité.
• Vérifier si les portes sont complètement fermées.
L'humidité s'accumule à l'intérieur ou à l'extérieur du refroidisseur de barres
• Ceci est normal pendant les périodes d'humidité élevée.
• Ouvertures de porte prolongées ou fréquentes.
• Vérifier l'étanchéité des joints de porte.
La porte du refroidisseur de boissons ne se ferme pas correctement
• Mettre le refroidisseur de boissons à niveau.
• Vérifier s'il n'y a pas d’obstruction.

RMF-BC-46SS
19
SPÉCIFICATIONS
Nom du modèle RMF-BC-46SS
Consommation 80 watts
Tension 115 V/60 Hz
Dimensions de l’unité (H x L x P) 498 x 445 x 465 mm )19,6 po x 17,5 po x 18,3 po
Tablettes 2
Capacité 1,6 pi. cu. (46 L)
Poids de l’unité 16,5 kg (36,4 lb)
Réfrigérant R600a,18g

20
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Cette garantie s'applique à la réparation ou au remplacement du produit qui s'avère défectueux en raison d'un défaut de
matériau ou de fabrication pendant 12 mois.
à partir de la date de l'achat original. Cette garantie n'est accordée qu'à l'acheteur d'origine.
Cette garantie ne s'applique pas aux dommages résultant d'un abus, d'une mauvaise utilisation ou d'un entretien inadéquat
des dommages qui est attribuable à des actes de la nature. Royal Sovereign International, Inc. (et ses sociétés affiliées)
n'est pas responsable des frais accessoires. ou des dommages indirects de quelque nature que ce soit. Cette restriction
ne s'appliquerait pas si vous habitez dans les régions qui ne permettent pas l'accès aux services de la l'exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs.
Les produits défectueux doivent être retournés à Royal Sovereign International Consumer Return Department, fret prépayé,
avec la preuve d'achat et le paiement des frais d'expédition et de manutention (chèque ou mandat-poste). Lors d'une
réparation ou d'un remplacement, le Le produit sera retourné au client.
Retournez le produit défectueux à l'adresse suivante avec une description détaillée du problème. Si possible, emballez
dans l'emballage d'origine. carton. Veuillez prépayer les frais d'expédition.
Pour le service hors garantie ou les questions fréquemment posées, veuillez consulter le site www.royalsovereign.com,
l’onglet “USA- Customer Support”. Pour le service ou les ventes, veuillez contacter votre bureau local de la Souveraineté
Royale :
ROYAL SOVEREIGN INTERNATIONAL, INC.
2 Volvo Drive Rockleigh, NJ 07647 É.-U
TÉL. : 800-397-1025
TÉLÉC. : 201-750-1022
www.royalsovereign.com
RS INTERNATIONAL CANADA INC.
191 Superior Blvd.,Mississauga,ON L5T 2L6 CANADA
TÉL. : 905-461-1095 TÉLÉC. : 905-461-1096
SANS FRAIS : 866-961-6673
www.royalsovereign.ca
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

Regal
Regal REGASENSE RCL40 installation manual

Ohmeda
Ohmeda Ohio Care Plus Operation and maintenance manual

SILENT KNIGHT
SILENT KNIGHT IDP-Photo Installation and maintenance manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics PCB-HT356A15 Installation and operating manual

D-Link
D-Link MyDlink DCH-S150 user manual

Nexxt Solutions
Nexxt Solutions Smart Wi-Fi aroma diffuser user guide